Un priamel es un recurso literario y retórico que se encuentra en toda la literatura occidental y más allá, y que consiste en una serie de alternativas enumeradas que sirven como contrastes al verdadero tema del poema, que se revela en un clímax. Por ejemplo, el Fragmento 16 del poeta griego Safo (traducido por Mary Barnard) comienza con un priamel:
- Οἰ μὲν ἰππήων στρότον οἰ δὲ πέσδων
- οἰ δὲ νάων φαῖσ᾽ ἐπὶ γᾶν μέλαιναν
- ἔμμεναι κάλλιστον ἔγω δὲ κῆν᾽
- ὄττω τὶς ἔραται.
- Algunos dicen que un cuerpo de caballería
- algo de infantería, algo, de nuevo,
- sostendrá que los rápidos remos
- de nuestra flota son los mejores
- vista en la tierra oscura; pero digo
- que todo lo que uno ama, es.
Otros ejemplos se encuentran en First Olympian, Horace , Villon , Shakespeare y Baudelaire de Píndaro , así como en la Biblia , [1] tanto en el Antiguo como en el Nuevo Testamento:
- Algunos confían en carros y otros en caballos; pero recordaremos el nombre del Señor nuestro Dios. ( AV ) (Salmos 20: 7)
- Y le dijo Jesús: Las zorras tienen madrigueras y las aves del cielo tienen nidos; pero el Hijo del Hombre no tiene dónde recostar la cabeza. ( AV ) ( Lucas 9:58)
William H. Race, en su libro sobre el tema, escribe:
- En cuanto al término en sí, "priamel" era desconocido para los escritores antiguos. No hay ninguna palabra en griego o latín que lo describa, y no hay discusión en los voluminosos escritos sobre retórica que indique algún conocimiento teórico de la misma. Se trata, en definitiva, de un invento del siglo XX y aplicado anacrónicamente a la poesía y la prosa clásicas. [2]
El término alemán Priamel (del latín praeambulum [3] ) fue introducido en los estudios clásicos por el filólogo alemán Franz Dornseiff en su Pindars Stil (1921); [4] originalmente se refería a "un género poético menor compuesto principalmente en Alemania desde los siglos XII al XVI. Tales Priameln son, en general, poemas cortos que consisten en una serie de declaraciones aparentemente sin relación, a menudo paradójicas, que se combinan inteligentemente al final, generalmente en el versículo final ". [5] Compárese con el Priamel anónimo "Ich leb und weiss nit, wie lang ..." que se atribuyó a Martinus von Biberach .
Si bien el nombre "priamel" es moderno, la forma en sí puede ser antigua. Martin L. West 's indoeuropea Poesía y Mito [6] recopila ejemplos de un conjunto amplio de figuras retóricas en las lenguas indoeuropeas, desde el sánscrito a irlandés antiguo , así como latín y griego. West relaciona el priamel con las tríadas aumentadas que se encuentran en otras literaturas indoeuropeas antiguas, una forma en la que se enumeran tres elementos, y el tercer elemento de la lista se describe con un adjetivo para darle un peso adicional:
- ἢ Αἴας ἢ Ἰδομενεὺς ἢ δῖος Ὀδυσσεὺς
- Ya sea Ayax, Idomeneo o el divino Odiseo [7]
West también relaciona el priamel con la ley de Behaghel de términos crecientes, que establece que la más larga e importante de una serie de frases enumeradas tiende a aparecer al final.
Ver también
Referencias
- ^ WH Race, The Classical Priamel from Homer to Boethius (Leiden, 1982: ISBN 90-04-06515-6 ), págs. Ix-x.
- ↑ Race, The Classical Priamel from Homer to Boethius , px
- ↑ Race, The Classical Priamel from Homer to Boethius , p. 1.
- ^ William A. Johnson, " Teogonía de Hesíodo : leer el proema como un Priamelo" , Estudios griegos, romanos y bizantinos 46 (2008): 231.
- ↑ Race, The Classical Priamel from Homer to Boethius, p. 1
- ^ (Oxford: Oxford University Press, 2007. ISBN 978-0-19-928075-9 )
- ↑ Homero , Ilíada 1.145