Prometheus es una ópera de Carl Orff . El texto griego de la ópera se basa en el drama ( griego : Προμηθεὺς Δεσμώτης - Promētheús desmṓtēs - Prometheus Bound ) de Esquilo , la única parte sobreviviente de sutrilogía Prometheus . Dado que el texto de Esquilo en griego antiguo se ha musicalizado directamente sin alteraciones ni cortes, la partitura de Orff califica como uno de los ejemplos más típicos del género operístico de Literaturoper . El estreno tuvo lugar el 24 de marzo de 1968 en el Staatstheater de Stuttgart bajo la dirección deFerdinand Leitner en una producción de Rudolf Sellner con decorados y vestuario de Teo Otto .
Prometeo | |
---|---|
Ópera de Carl Orff | |
![]() El compositor, aguafuerte al aguatinta | |
Libretista | Esquilo |
Idioma | La antigua grecia |
Residencia en | Prometeo atado |
Estreno | 24 de marzo de 1968 |
Roles
Nombre griego | Transcripción | Tipo de voz | Reparto de estreno, 24 de marzo de 1968 [1] Director: Ferdinand Leitner |
---|---|---|---|
Προμηθεύς, | Prometeo | barítono | Carlos Alejandro |
Κράτος | Kratos | bajo | Toni Blankenheim |
Βία | Bia | papel hablante | Toni Blankenheim |
Ἥφαιστος | Hefesto | barítono | Heinz Cramer |
Ὠκεανός, | Okeanos | bajo | Kieth Engen |
Ἰὼ Ἰνάχου, | Io Inachis | soprano | Puentes de Althea |
Ἑρμῆς, | Hermes | barítono | Willy Ferenz |
Ὠκεανίδα | Primero Okeanide | soprano | Puentes de Althea |
Ὠκεανίδα | Segundo Okeanide | contralto | Ursula Sutter |
Χόρος Ὠκεανίδων | Choros Okeanidon | Coro de mujeres | Coro de ópera de Stuttgart |
Sinopsis
El titán Prometeo , que ha sido puesto en cadenas de hierro escita debido a su presunto robo a mano armada, no quiere revelar al gobernante olímpico Zeus un conocimiento secreto que dice poseer. Hermes le pide a Prometeo por última vez que nombre finalmente a las hetaerae que le costarían a Zeus y sus seguidores su gobierno eterno. Cuando Prometeo se niega, es alcanzado por un rayo y un trueno de un terremoto que lo arroja al reino de las sombras del Hades .
Kratos (griego: "Poder") y Bia (griego: "Violencia"), los sirvientes de Zeus , arrastran a Prometeo a las montañas del Cáucaso , donde, por orden de Zeus, el reacio Hefesto encadena a Prometeo a una roca del Cáucaso. Hefesto se apiada de Prometeo, pero también teme a Zeus y sus cómplices.
Después de que Hephaistos, Kratos y Bia se hayan ido, aparece el coro de las hijas de Okeanos ; le aseguran su amistad y le preguntan por el motivo de este castigo. Prometheus cuenta sobre su lucha contra Kronos , ayudando a Zeus a derrocar a su padre con astucia e inteligencia. Zeus luego pasó por las oficinas, pero no pensó en los humanos, de modo que solo Prometeo acudió en su apoyo; les dio el fuego, la esperanza y el arte de la profecía. El coro le advierte de su audacia, ante lo cual Prometeo declara que, a pesar de saber su futuro castigo, lo hizo por el bien de la gente.
El coro se va volando, después de lo cual Okeanos sube al escenario en su grifo. Se describe a sí mismo como el mejor amigo de Prometeo y afirma que corrió a su lado lo más rápido posible. Pero Prometeo le pregunta si quiere permitirse su sufrimiento y está indignado de nuevo por Zeus. Okeanos también le advierte sobre la falta de sumisión al nuevo gobernante. Prometeo debería someterse y pedir misericordia para ser redimido. Pero reacciona con ironía a este consejo de Okeanos, que no había apoyado a la gente con él. Okeanos se ofrece a apelar a Zeus, pero Prometheus le desaconseja, refiriéndose a sus hermanos Atlas y Typhon . Okeanos se convence y se va volando.
El coro regresa y lamenta el lamentable destino de Prometeo. Acto seguido, Prometeo cuenta los conocimientos que aportó a la raza humana, incluida la medicina, la navegación, la meteorología y la adivinación. También anuncia que Zeus abdicará algún día y Prometeo será redimido. Los Okeanids , sin embargo, no deberían contarle a Zeus sobre su futuro para que su profecía se haga realidad. El coro lamenta el sufrimiento de Prometeo y la falta de ayuda de la raza humana que había disfrutado del apoyo de Prometeo.
Entra en escena Io con cuernos , hija de Inachos. Prometeo le anuncia el fin del reinado de Zeus por un hijo de Hera . Cuando Io descubre que Prometeo ha dominado el arte de la adivinación, quiere que él prediga su propio destino. Antes de eso, sin embargo, cuenta cómo soñó con el amor de Zeus. Por eso, Inachos, el padre de Io, recibió la noticia de un oráculo y decidió expulsar a su hija del país. Para encubrir el amor por Io, la convirtió en una vaca. Pero esto no se le ocultó a Hera; envió a Argos como guardia e hizo que un tábano persiguiera a la vaca . Ahora Prometheus anuncia el futuro de Io: cruzará el Bósforo (que llevará su nombre) y finalmente llegará a Etiopía siguiendo el Delta del Nilo hasta Canopus para dar a luz a Epaphos allí. Un descendiente de Io en la 13ª generación, un "héroe del arco" (es decir, Heracles ) algún día salvará a Prometeo. Como Io ya no puede soportar las picaduras del tábano, escapa.
Prometeo le revela al coro de los Okeanids que la maldición de Zeus llegará a su fin. Hermes entra y exige que Prometeo se abra a Zeus, quien lo derrocará. Amenaza con relámpagos y tormentas, que lastimarían mucho a Prometeo; un águila enviada por Zeus vendría a comerse el hígado de Prometeo. Como Prometeo se niega a revelar este conocimiento, Zeus lo castiga: la roca con el titán forjado se hunde en el Hades.
Música
Orquesta
La partitura de Prometheus de Orff exige una instrumentación única en la historia de la música:
- 6 flautas , todas también flautines , 1 también flauta baja
- 6 oboes , oboes 5-6 también cor anglais
- 6 trompetas
- 6 trombones
- 4 arpas
- 4 banjos tenor
- 1 órgano
- 1 real
- 1 órgano eléctrico
- 4 pianos de cola con 8 jugadores
- 9 contrabajos
La gran sección de percusión requiere de 15 a 18 jugadores:
- 5 timbales
- 2 timbales pequeños con tapa de madera
- 1 caja con cuerdas resonantes
- 3 tambores vascos
- 2 bombos , 1 con platillo adjunto
- 1 O-Daiko
- 1 taiko
- 4 darabukkas
- 2 congas
- 1 litófono
- 2 xilófonos
- 2 xilófonos tenor cromáticos
- 2 marimbafonos
- 1 xilófono bajo
- 1 glockenspiel
- 1 metalófono
- 1 metalófono bajo
- 6 campanas tubulares
- 1 triangulo
- 1 par de platillos
- 3 platillos colgantes (pequeño - mediano - grande)
- 5 platillos turcos colgantes
- 3 platillos chinos colgantes
- 2 platillos antigüedades
- 1 par de platillos antiguos pequeños (c 5 )
- 6 pares de platillos antiguos
- 3 tamtam
- 3 gongs
- 2 placas de metal grandes (e 3 y f 3 )
- 1 plato campana (contra-C 1 )
- 1 güiro
- 5 bloques de madera
- 3 campanas de madera
- 1 campana de madera grande
- 1 tambor de ranura africano
- tablones de madera
- 1 par de tubos de bambú
- 2 pares de hyōshigi
- 1 wasamba
- 1 binzasara
- 4 maracas
- 2 angklung ( sol 1 y si bemol 1 )
- 7 vasos (sintonizados)
- 1 máquina de viento
- 1 máquina de truenos
Los xilófonos tenor cromáticos son instrumentos de Orff-Schulwerk . Dado que normalmente no se utilizan en la sección de percusión de la orquesta sinfónica debido a la disposición cromática de sus teclas, en la práctica de interpretación actual se sustituyen los marimbafones. Sin embargo, dado que los glissandi cromáticos solo se pueden ejecutar en xilófonos tenor cromáticos, estos instrumentos de Orff's Schulwerk se incluyen en cantidades limitadas para permitir la ejecución de glissandi cromáticos. Por tanto, la partitura de Prometheus refleja la práctica escénica de las tres óperas de Orff sobre temas de la Antigüedad griega. [[[Wikipedia:Citing_sources|
Si bien en el momento del estreno, la interpretación de la sección de percusión requería de los percusionistas una habilidad considerable, gracias al extraordinario desarrollo de la tecnología de percusión en las últimas décadas, la partitura de Orff ya no ofrece obstáculos insuperables.
Lenguaje musical
Como pudo demostrar Pietro Massa, un intenso intercambio de ideas con el filólogo clásico Wolfgang Schadewaldt , el musicólogo Thrasybulos Georgiades y con Wieland Wagner , el director que originalmente había sido seleccionado por el compositor para la puesta en escena del estreno mundial, acompañó la génesis de las óperas de Orff sobre temas de la antigüedad griega. [3] Orff tomó la decisión, revolucionaria para la época en que se creó la obra, de establecer el texto griego original después de una extensa consulta con Wolfgang Schadewaldt, quien asesoró al compositor sobre cuestiones detalladas de la métrica griega. [4] Dado que las métricas cuantitativas de la poesía griega antigua son incompatibles con las métricas del acento de los idiomas europeos modernos, así como con la estructura métrica de la música artística europea, el compositor eligió la solución para no dejar que el texto, que tenía que declamarse rítmicamente por la voz hablada del cantante durante largos pasajes de la ópera, decantarse en un ritmo que correspondiera al metro griego antiguo del original, pero para añadir al orden de las sílabas del texto griego antiguo la segunda capa de un ritmo musical autónomo. [5] Dado que vastas partes de la partitura requieren una declamación rítmica del texto griego en la voz hablada de los solistas, que solo ocasionalmente es interrumpida por fuertes acentos de la percusión gigantesca, la partitura de Prometeo también marcó una nueva etapa en la partida de Orff. de las estructuras de tono tradicionales en comparación con sus óperas anteriores sobre dramas griegos.
Concentrarse en un conjunto de instrumentos de percusión con un tono específico e indefinido, originalmente nacido sin duda de la fascinación que el único grupo en evolución de la orquesta ejercía sobre los compositores del siglo XX, parecía ser una verdadera solución patente para un compositor para quien la creación de Las organizaciones puramente diastemáticas nunca habían sido una preocupación central. La idea de una cooperación diferenciada basada en la división del trabajo, que ha distinguido a la orquesta de la música artística occidental que ha crecido orgánicamente a lo largo de los siglos, en la orquesta de las óperas de Orff sobre la Antigüedad griega aparece traspuesta a constelaciones de instrumentos hasta ahora desconocidas para los europeos. arte musical. En la partitura de Prometeo , los seis pianos y los xilófonos, que en la orquesta tradicional sólo tenían tareas marginales, asumen el papel que tenía el cuerpo de cuerdas en la orquestación de la música clásica vienesa. Por otro lado, los instrumentos básicos de la orquesta sinfónica tradicional europea, como flautas, oboes, trompetas y contrabajos, pasan a ser confiados en las partituras de Orff con funciones que habían sido el ámbito de los raros instrumentos de percusión en la tradición orquestal del siglo XIX. . Sus timbres especiales, que poseen un atractivo sonoro casi exótico, solo se utilizan para tareas especiales motivadas dramatúrgicamente. [6]
La inclusión de numerosos instrumentos de percusión no europeos que no se habían utilizado anteriormente en la orquesta de la música artística europea no puede interpretarse como exotismo musical , especialmente porque el compositor apenas utiliza los nuevos timbres sin mezclar. [7] Más bien, la recopilación de instrumentos de todas partes del mundo en la orquesta de las últimas obras de Orff para el escenario sirve para corroborar la afirmación de que el escenario del antiguo mito griego debería revelar la naturaleza omnicomprensiva del mito griego que atrae a la humanidad en su totalidad. [8]
En la historia de la música del siglo XX, las óperas de Orff sobre temas de la antigüedad griega aparecen como un desarrollo extraordinariamente original de la dramaturgia musical después de 1949. En las últimas décadas, y especialmente después del año 2000, el estilo tardío de Orff ha atraído un interés creciente en los teatros de ópera. y de la investigación musicológica por igual, sobre todo por la relación obvia entre el lenguaje musical de Orff y las tendencias del minimalismo .
Historial de desempeño
Sólo cinco meses después del estreno mundial de la ópera, el 1 de agosto de 1968, Prometheus de Orff recibió una segunda producción de gran éxito en la Ópera Estatal de Baviera de Múnich, dirigida por Michael Gielen y puesta en escena por August Everding con los decorados y vestuario diseñados por Josef Svoboda ; esta producción ha recibido el elogio especial del compositor. [4] Después del gran éxito de estas representaciones iniciales, las enormes dificultades del papel principal, el problema de reunir una gran colección de instrumentos de percusión exóticos y la renuencia de los teatros de ópera más pequeños a representar una obra escrita en griego antiguo han obstaculizado una interpretación más amplia. difusión de la partitura de Orff, aunque algunas nociones básicas del griego antiguo habrían estado presentes al menos entre algunos miembros de una audiencia de ópera educada en Alemania Occidental. Después del año 2000, un renovado interés por el estilo tardío de Carl Orff ha llevado a redescubrir sus óperas sobre temas de la Antigüedad griega; Mientras tanto, las partituras de ópera con libreto en idiomas raros o no occidentales se habían vuelto cada vez más comunes. Entre las producciones de la última década, una producción en el contexto del festival Ruhrtriennale (Duisburg 2012), dirigida por Peter Rundel y con la puesta en escena, decorados y vestuario del director samoano Lemi Ponifasio , ha obtenido un especial éxito. Otras actuaciones en concierto se presentaron en 2013 (Munich), en 2015 en el contexto del festival Orff en Diessen / Ammersee, y nuevamente en 2015 en Munich. Se había anunciado una nueva producción de Prometheus para el verano de 2020; la ópera debería haberse representado en el contexto del Jugendfestspiele Bayreuth , una rama del Festival de Bayreuth .
Grabaciones
- Roland Hermann , Colette Lorand , Fritz Uhl , Heinz Cramer, Josef Greindl , Kieth Engen ; Rundfunk-Symphonieorchester Köln , director: Ferdinand Leitner . 1972. Arts Archives.
- Roland Hermann, Colette Lorand, Fritz Uhl, Heinz Cramer, Josef Greindl, Kieth Engen; Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks , director: Rafael Kubelík . Orfeo 1975.
Referencias
- ^ Casaglia 2005 .
- [[[Wikipedia:Citing_sources|
page needed]] ="this_citation_requires_a_reference_to_the_specific_page_or_range_of_pages_in_which_the_material_appears. (april_2020)">]-2">^ Möller 1995 , p. [ página necesaria ] . - ^ Massa 2006 , passim .
- ↑ a b Flashar , 2015 , págs. 103-111.
- ^ Rösch 2003 , passim .
- ^ Maehder 2015 , págs. 197–229.
- ^ Varsány 2015 , págs. 175-196.
- ^ Maehder 2007 , págs. 441–462.
Fuentes
- Casaglia, Gherardo (2005). " Prometheus , 24 de marzo de 1968" . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (en italiano) .
- Flashar, Hellmut (2015). "Das Bühnenwerk Orffs im Spiegel des Briefwechsels von Carl Orff und Wolfgang Schadewaldt". En Thomas Rösch (ed.). Texto, Musik, Szene - Das Musiktheater von Carl Orff (en alemán). Maguncia: Schott.
- Maehder, Jürgen (2007). "Instrumentos no occidentales en la música occidental del siglo XX: ¿exotismo musical o globalización de los timbres?". En Paolo Amalfitano; Loretta Innocenti (eds.). L'Oriente. Storia di una figura nelle arti occidentali (1700-2000) . 2 . Roma: Bulzoni.
- Maehder, Jürgen (2015). "Die Dramaturgie der Instrumente in den Antikenopern von Carl Orff". En Thomas Rösch (ed.). Texto, Musik, Szene - Das Musiktheater de Carl Orff . Maguncia: Schott. ISBN 978-3-7957-0672-2.
- Massa, Pietro (2006). Carl Orffs Antikendramen und die Hölderlin-Rezeption im Deutschland der Nachkriegszeit . Berna / Frankfurt / Nueva York: Peter Lang. ISBN 3-631-55143-6.
- Rösch, Thomas (2003). Die Musik in den griechischen Tragödien von Carl Orff . Tutzing: Hans Schneider. ISBN 3-7952-0976-5.
- Möller, Gunther (1995). Das Schlagwerk bei Carl Orff: Aufführungspraxis der Bühnen-, Orchestre- und Chorwerke . Maguncia: Schott.
- Varsány, András (2015). "Carl Orff und die Musikinstrumente anderer Kulturen". En Thomas Rösch (ed.). Texto, Musik, Szene - Das Musiktheater von Carl Orff (en alemán). Maguncia: Schott. ISBN 978-3-7957-0672-2.
Otras lecturas
- Alberto Fassone: Carl Orff. Libreria Musicale Italiana, Lucca 2009, ISBN 978-88-7096-580-3 .
- Hellmut Flashar : Inszenierung der Antike. Das griechische Drama auf der Bühne der Neuzeit 1585–1990. CH Beck, Múnich 1991.
- Stefan Kunze : Die Antike in der Musik des 20. Jahrhunderts , Buchner, Bamberg 1987, ISBN 3-7661-5456-7 .
- Stefan Kunze : "Orffs Tragödien-Bearbeitungen und die Moderne". En: Jahrbuch der Bayerischen Akademie der Schönen Künste 2/1988, págs. 193-213; reimpreso en: Stefan Kunze: De Musica. Ausgewählte Aufsätze und Vorträge , editado por Erika Kunze y Rudolf Bockholdt. Schneider, Tutzing 1998, págs. 543–564.
- Jürgen Leonhardt , Sprachbehandlung und antike Poesie bei Carl Orff , en: Jürgen Leonhardt / Silke Leopold / Mischa Meier (edd.): Wege, Umwege und Abwege. Antike Oper in der 1. Hälfte des 20. Jahrhunderts , Stuttgart (Steiner) 2011, págs. 67–98.
- Werner Thomas (ed.): "Carl Orff und sein Werk. Documentación", vol. 8: Theatrum Mundi , Schneider, Tutzing 1983, ISBN 3-7952-0373-2 .
- Werner Thomas: "Carl Orffs Prometheus . Drei Miszellen: Die Musikalisierung der altgriechischen Tragödiensprache - Instrumentale Semantik - Zur Idee des Tragischen bei Aischylos und Orff". en: Werner Thomas: Das Rad der Fortuna , Schott, Mainz 1990.
- Franz Willnauer (ed.): Prometheus - Mythos, Drama und Musik , Tübingen, Rainer Wunderlich Verlag Hermann Leins, 1968.
- Frieder Zaminer: "Rhythmischer Kontrapost bei Aischylos. Über orchestral-musikalische Sprachkomposition". En: Das musikalische Kunstwerk. Geschichte - Ästhetik - Theorie. Festschrift Carl Dahlhaus zum 60. Geburtstag, edd. por Hermann Danuser , Helga de la Motte-Haber , Silke Leopold y Norbert Miller . Laaber-Verlag, Laaber 1988, págs. 185-196.
enlaces externos
- "Detalles de la obra" , Fundación Carl Orff
- "Detalles del trabajo" , Schott Music