Proto-Trans-Nueva Guinea es la proto-lengua reconstruida ancestral de las lenguas Trans-Nueva Guinea . Malcolm Ross y Andrew Pawley han propuesto reconstrucciones .
Proto-Trans – Nueva Guinea | |
---|---|
PTNG | |
Reconstrucción de | Idiomas de Trans-Nueva Guinea |
Región | Tierras Altas de Nueva Guinea |
Reconstrucciones de orden inferior |
Fonología
Proto-Trans-Nueva Guinea se reconstruye con un inventario típico de Papúa simple: cinco vocales, / ieaou / , tres fonaciones de oclusivas en tres lugares, / ptk, bd ɡ, mn ŋ / ( Andrew Pawley reconstruye la serie sonora como prenasalizada / mb nd ŋɡ / ), más una africada palatina / dʒ ~ ndʒ / , la fricativa / s / y las aproximantes / ljw / . Las sílabas son típicamente (C) V, con CVC posible al final de las palabras. Muchos de los idiomas tienen sistemas de tonos restringidos .
En la versión más reciente, Pawley (2018) proporciona el siguiente inventario de consonantes para Proto-Trans – Nueva Guinea. [1] : 136
Consonantes bilabial apical palato-alveolar palatal velar paradas orales pag t k fricativas s obstruyentes prenasalizados ᵐb ⁿd ᶮʤ ᵑg nasales metro norte ɲ norte laterales l se desliza w j
Las vocales Proto-Trans-Nueva Guinea se reconstruyen como si tuvieran un sistema de cinco vocales frecuentes entre lenguas: [1]
Pronombres
Ross reconstruye el siguiente paradigma pronominal para Trans-Nueva Guinea, con * a ~ * i ablaut para singular ~ no singular:
I *n / A nosotros * ni tú *Georgia usted *soldado americano ella * (y) a, * ua ellos *I
Hay una forma relacionada pero menos comúnmente atestiguada para 'nosotros', * nu , así como una * ja para 'usted', que Ross especula que pudo haber sido una forma educada. Además, había sufijos duales * -li y * -t , y un sufijo plural * -nV , (es decir, n más una vocal) así como sufijos numéricos colectivos * -pi- (dual) y * -m- (plural ) que funcionaba como inclusivo nosotros cuando se usaba en primera persona. (Los reflejos de los sufijos colectivos, sin embargo, se limitan geográficamente a las tierras altas central y oriental, por lo que podrían no ser tan antiguos como proto-Trans-Nueva Guinea).
Morfología
Pawley y Hammarström (2018: 147-148), siguiendo a Suter (1997), [2] agrupan a Madang , Finisterre-Huon y Kainantu-Goroka como parte de un grupo más grande del noreste de Nueva Guinea (NENG) sobre la base de evidencia morfológica , como sufijos verbales mutuamente reconstruibles que marcan al sujeto:
- Sufijos verbales de marcado de sujetos del proto-noreste de Nueva Guinea
singular doble plural Primera persona * -Vn * -u (l, t) * -un, * -i Segunda persona *-un * -i (l, t) * -ai, * -i, * -a 3era persona * -a, * -i *-ai
- Comparación de reconstrucciones de sufijos verbales de marcado de sujetos
proto-noreste de Nueva Guinea proto- Madang proto- Finisterre-Huon proto- Kainantu-Goroka proto-Trans – Nueva Guinea (provisional) 1sg * -Vn *-en ? * -u * -Vn 2sg *-un *-y yo *-un *-un * -Vn 3sg *-ai * -a, * - an *-ai * -ai, * - i *-ai 1du * -u (l, t) - * - u (l, t) * -u (l, t) * -ur * -u (l, t) 2 / 3du * -i (l, t) * -i (l, t) * -i (l, t) ? * -i (l, t) 1pl *-uni *-Naciones Unidas *-Naciones Unidas *-Naciones Unidas 2 / 3pl * -ai, * - i, * - a * -ai, * - i * -e, * - i *-a
Léxico
Las palabras léxicas, como * niman 'piojo', también se pueden reconstruir:
- Reflejos de * niman 'piojo', que dan fe de un * iman intermedio en el este:
- Chimbu: Wahgi numan medio
- Engan: Enga y Kewa lema
- Finisterre – Huon: Kâte imeŋ , Selepet imen
- Gogodala mi
- Kainantu – Goroka: Awa nu , Tairora nume , Fore numaa , Gende (tu) nima
- S. Kiwai nimo
- Koiarian: Managalasi uma
- Kolopom: Kimaghana y Riantana nome
- Kwale nomone
- Madang: Kalam yman , Dumpu (Costa de Rai) im , Sirva (Adelbert) iima
- Mek: Kosarek ami
- Moraori nemeŋk
- Lagos Paniai: Ekari yame ( ¿ metátesis ?)
- Timor – Alor – Pantar: West Pantar (h) amiŋ , Oirata amin (¿metátesis?)
- Wiru nomo
- Ramas cuestionables:
- Pauwasi: Yafi yemar
- C. Sentani mi
El negativo de Proto-Trans – Nueva Guinea se reconstruye como * ma- (Pawley y Hammarström 2018). Los negativos en las lenguas trans-Nueva Guinea suelen tener una forma mV o nV . [1]
Reconstrucciones
Las siguientes reconstrucciones de Proto- Trans Nueva Guinea son de Andrew Pawley y Harald Hammarström (2018). [1] : 141–146
partes del cuerpo | |
brazo, antebrazo | * mbena |
vientre, órganos internos | * mundun |
sangre | * ke (nj, s) a |
hueso | * kondaC |
cerebro | * muk [V] |
seno | * amu |
nalgas | * simbi + modificador |
mejilla | * mVkVm |
garra, mano | * sikal o * sakil |
oído | * kand (i, e) k [V] |
excremento 1 | [igual que 'agallas'] |
excremento 2 | * ata |
ojo 1 (ver huevo 2) | * (ŋg, k) iti-maŋgV |
ojo 2 | * ŋg (a, u) mu |
ojo 3 | * nVpV |
uña | * (mb, p) (i, u) t (iu) C |
pie, parte inferior de la pierna | * k (a, o) nd (a, o) [C] |
frente, cabeza | * mVtVna |
tripas, intestinos, intestinos | * sim (yo, u), * simbi |
cabello 1 | * (nd, s) umu (n, t) [V] |
pelo 2, hoja | * iti |
cabeza 1 | * kV (mb, p) utu |
cabeza 2 | * mVtVna |
corazón 1 (cf. vientre, huevo 2) | * mundu-maŋgV |
corazón 2 | * simu |
corazón 3 | * kamu |
rodilla | * (ŋg, k) atuk |
pierna 1 | * k (a, o) nd (a, o) [C] |
pierna 2, pantorrilla | * kitu |
hígado | * [ma] pVn |
leche, savia | * muk |
boca, dientes | * maŋgat [a] |
ombligo | * simu + modificador |
cuello 1 | * k (a, e) (nd, t) ak |
cuello 2, nuca, lado de | * kuma (n, ŋ) [V] |
nariz | * mundu |
pene | *mes |
saliva | * si (mb, p) en [V] |
hombro | * parentesco |
piel | * (ŋg, k) a (nd, t) apu |
testiculos | * walaka |
lengua 1 | * mbilaŋ |
lengua 2 | * yo (l, n) e |
diente 1 | (ver boca) |
diente 2 | * titi |
orina | * [si] si, * siti, * pisi |
términos de parentesco | |
hermano mayor | * [mb] amba |
padre | * apa, * mbapa |
abuelo | * apus [i] |
marido, hombre | * ambi |
madre, forma libre | * soy (a, yo, u) |
madre, forma atada | *n / A- |
hermano mayor | * nan (a, i) |
hermano, mayor del mismo sexo | * [mb] amba |
hermana | * aya |
edad-género y otras categorías sociales | |
bebé | * ŋaŋa |
chico | *Nevada |
hombre, marido | * ambi |
huérfano, viuda e hijo | * mbeŋga-masi |
mujer, mujer | * panV |
aves, partes de aves | |
pájaro 1 | * n [e] i |
pájaro 2 | * yaka [i] |
casuario | * ku [y] a |
huevo 1 | * mun (a, e, i) ka |
huevo 2, fruto, semilla | * maŋgV |
cola | * a (mb, m) u |
ala | * mbutu |
insectos | |
mariposa | * apa [pa] ta |
volar | * ŋgambu |
piojo | * niman, * iman |
mosquito | * kasin |
plantas, partes de plantas | |
ladrar | * ka (nd, t) ap [u] |
casuarina | * kal (a, i) pV |
fruto, semilla (ver huevo 2) | * maŋgV |
hoja 1, cabello | * iti |
hoja 2 | * sasak |
raíz | * kindil |
savia, leche | * muk |
taro | * mV |
árbol, madera | * inda |
mundo inanimado | |
cenizas 1 | * sumbu |
cenizas 2 | * kambu-sumbu |
cenizas 3 | * la (ŋg, k) a |
nube 1, cielo | * samb [V] |
nube 2 | * ka (mb, p) utu |
fuego 1 | * k (a, o) nd (a, u) p |
fuego 2 | * inda |
fuego 3 | * kambu |
fuego | * mbalaŋ |
tierra 1 | * hombre [a] |
tierra 2 | * maka [n] |
rayo, luz | * (mb, m) elak |
luna 1 | * takVn [V] |
luna 2 | * kal (a, i) m |
Mañana | * k (yo, u) tuma + X |
noche | * k (yo, u) tuma |
arena | * sa (ŋg, k) asiŋ |
cielo 1, nube | * samb [V] |
trueno, cielo 2 | * kumut, * tumuk |
humo 1 | * kambu (s, t) (a, u) |
humo 2 | * kambu-la (ŋg, k) a |
piedra 1 | * kamb (a, u) na |
piedra 2 | * [na] muna |
sol 1 | * kamali |
sol 2 | * ketano |
agua 1 | * ok [V] |
agua 2 | * nok |
viento 1 | * kumbutu |
viento 2, brisa | * pinVm |
artefactos | |
hacha | * tu |
valla | * wati |
netbag 1 | * kun |
netbag 2 | * en (i, u) |
cuerda, cuerda | * asi |
conceptos culturales intangibles | |
instrucciones, lenguaje, palabra, habla | * maná |
mente, pensamiento | * n (o, u) hombre |
nombre 1 | * imbi |
nombre 2, quien | * wani |
sombra, espíritu | * k (aw, o) nan |
canción, tipo de | * saŋ |
brujería | * kum |
pronombres independientes (para sujeto, objeto, poseedor) | |
1 singular | *n / A |
2 singular | * ŋga |
3 singular | * ya |
3 singular | *Washington |
1 plural | * ni, * nu |
1 plural | * ni |
2 plural | * ŋgi, * ki |
1 doble | * niLi, * nuLi |
2 duales | * ŋgiLi, * kiLi |
3 duales | * iLi |
sufijos verbales que marcan persona-número de sujeto | |
1 singular | * -Vn |
2 singular | *-un |
1 doble | * -uL |
2/3 doble | *-Illinois |
1 plural | *-Naciones Unidas |
1 sujeto diferente singular | *-Pensilvania |
verbos | |
ser (vivir, quedarse, sentarse) | * mVna- |
morder | * s (yo, u) - |
soplar | * pu + verbo |
rotura | * pa (ŋg, k) - |
quemar | * nd (a, e, i) - |
arde, enciende un fuego | * ki- |
carry (en la espalda, hombro) | * kak (yo, u) - |
venir | *me- |
cocinero | *y tú- |
cortar, picar | * tVk- |
morir | * kumV- |
hacer | * ti- |
sueño | * kina (mb, p) - |
comer beber | *n / A- |
volar, aletear | * putu (putu) - |
dar | * mV- |
ir 1 | * pu- |
ir 2 | * yata- |
pegar | * tu- |
saber, escuchar, ver | * nVŋg- |
risa | * ŋgiti (+ verbo) |
vivir, ser, sentarse | ver 'ser' |
poner | * (m, p) a (l, t) V- |
decir, hablar | * nde- |
ver, conocer, percibir | * nVŋg- |
disparo | * tVmV- |
Duerme 1, acuéstate | * pariente (yo, u) [m] |
dormir 2 | * p (e, i) t (e, i) o- |
hablar, hablar | * nde- |
escupir | * kasipa- |
pararse | * t (a, e, i) k [V] - |
hinchar | * su + verbo |
llevar | * (nd, t) a- |
Corbata | * ndiŋga-, * ndaŋgi |
girar (uno mismo) | * mbuli [ki] + verbo |
orinar | * X + * si- (orina + verbo) |
vómito | * mVŋ [g] V ti- |
adjetivos | |
azul | * muk [V] |
frío | * kukam (o, u) |
seco | * ŋgatata |
completo | * t (o, u) k (i, u) ti- |
pesado | * kenda |
largo | * k (o, u) t (u, i) p |
nuevo | * kVtak |
corto | * tumba |
derecho | * tutu [tu] ku |
conjunciones | |
y | * ito |
negativos | |
no | * ma- (+ verbo) |
numerales | |
dos | * ta (l, t) (a, e) |
Ver también
- Lista de reconstrucciones de Proto-Trans-Nueva Guinea (Wikcionario)
- Reflejos sincrónicos
- Lenguas madang # Evolución
- Idioma Kalam # Evolución
- Lenguaje apali # Evolución
- Lenguas Finisterre – Huon # Evolución
- Lenguaje kâte # Evolución
- Lenguaje selepet # Evolución
- Lenguas Kainantu – Goroka # Evolución
- Lenguas Engan # Evolución
- Idiomas Chimbu – Wahgi # Evolución
- Idioma wahgi # Evolución
- Idiomas de East Strickland # Evolución
- Mayores idiomas Awyu # Evolución
- Lenguaje Mandobo # Evolución
- Idiomas Asmat – Kamrau # Evolución
- Lenguaje asmat # Evolución
- Ok idiomas # Evolución
- Telefol language # Evolución
- Idiomas Marind – Yaqai # Evolución
- Idiomas de los Lagos Paniai # Evolución
- Lenguas Dani # Evolución
- Idiomas mek # Evolución
- Lenguaje Wiru # Evolución
- Lenguas Duna – Pogaya # Evolución
- Lenguas kutubuanas # Evolución
- Lenguas kiwaianas # Evolución
- Idioma kiwai # Evolución
- Tirio lenguas # Evolución
- Idiomas Awin – Pa – Kamula # Evolución
- Idiomas Kolopom # Evolución
- Lengua morori # Evolución
- Idiomas Gogodala – Suki # Evolución
- Idiomas del interior del Golfo # Evolución
- Mayores lenguas binandereanas # Evolución
- Lenguaje binandere # Evolución
- Idiomas mailuan # Evolución
- Lenguas Dagan # Evolución
- Lenguas goilanas # Evolución
- Lenguas koiarianas # Evolución
- Lenguas kwaleanas # Evolución
- Lenguas Yareban # Evolución
- Idiomas manubaranos # Evolución
- Timor – Alor – Pantar lenguas # Evolución
Referencias
- ^ a b c d Pawley, Andrew; Hammarström, Harald (2018). "La familia Trans Nueva Guinea". En Palmer, Bill (ed.). Las lenguas y la lingüística del área de Nueva Guinea: una guía completa . El mundo de la lingüística. 4 . Berlín: De Gruyter Mouton. págs. 21-196. ISBN 978-3-11-028642-7.
- ^ Suter, Edgar. 1997. Una mirada comparativa a las formas duales y plurales de inflexiones y pronombres en el noreste de Nueva Guinea. Lenguas y lingüística en Melanesia 28: 17–68.
Bibliografía
- Pawley, Andrew (1998). "La hipótesis del Phylum Trans Nueva Guinea: una reevaluación". En Jelle Miedema; Cecilia Odé; Presa de Rien AC (eds.). Perspectivas sobre la cabeza de pájaro de Irian Jaya, Indonesia . Ámsterdam: Rodopi. págs. 655–90. ISBN 978-90-420-0644-7. OCLC 41025250 .
- Pawley, Andrew (2005). "La carrera accidentada de la hipótesis de Trans Nueva Guinea: investigación reciente y sus implicaciones". En Andrew Pawley ; Robert Attenborough; Robin Hide; Jack Golson (eds.). Pasados papúes: historias culturales, lingüísticas y biológicas de los pueblos de habla papú . Canberra: Lingüística del Pacífico. págs. 67-107. ISBN 0-85883-562-2. OCLC 67292782 .
- Ross, Malcolm (2005). "Los pronombres como diagnóstico preliminar para la agrupación de lenguas papúes". En Andrew Pawley ; Robert Attenborough; Robin Hide; Jack Golson (eds.). Pasados papúes: historias culturales, lingüísticas y biológicas de los pueblos de habla papú . Canberra: Lingüística del Pacífico. págs. 15–66. ISBN 0858835622. OCLC 67292782 .
- Wurm, Stephen A., ed. (1975). Las lenguas de Papúa y el escenario lingüístico de Nueva Guinea: las lenguas del área de Nueva Guinea y el estudio de la lengua 1 . Canberra: Departamento de Lingüística, Escuela de Investigación de Estudios del Pacífico, Universidad Nacional de Australia. OCLC 37096514 .CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
Otras lecturas
- Ross, Malcolm . 2014. Proto-Trans-New-Guinea . TransNewGuinea.org .
enlaces externos
- TransNewGuinea.org - base de datos de los idiomas de Nueva Guinea (por Simon Greenhill)
- Sitio Newguineaworld de Timothy Usher