El Salmo 32 es la 32ª salmo del Libro de los Salmos . En el sistema de numeración ligeramente diferente en la versión griega de la Septuaginta de la Biblia, y en su traducción latina, la Vulgata , este salmo es el Salmo 31 .
El salmista (tradicionalmente, el rey David ) expresa la alegría de ser liberado de un gran sufrimiento. El salmo está dividido en dos partes: en los versículos 1-5, el salmista proclama el gozo de ver su falta remitida por Dios, y en los versículos 6 al 11, muestra su confianza en la convicción de que Dios es el guía de la derecha. camino.
El daño sufrido por el salmista es muy duro de soportar, aunque no podemos conocer con precisión su naturaleza. El salmista busca entender de dónde viene, porque en ese momento se entendía la desgracia como consecuencia de los pecados que se habían cometido. Pero lejos de ser una oportunidad para rebelarse, este evento lo lleva a experimentar el perdón de Dios .
Estructura
Este salmo es uno de los siete salmos penitenciales , ya que se centra en los pecados anteriores del salmista. El salmo en sí no es una oración de arrepentimiento, sino que se consuma una confesión de pecado. También toca temas de poesía de sabiduría, y pertenece a la serie de salmos de acción de gracias de un individuo. Según James Luther Mays , el salmista, en el ejercicio del arrepentimiento enseña a otros de su experiencia y por lo tanto da instrucciones. [1] Se divide en los siguientes segmentos: [2]
- 1. Versículo 1: Compromiso de arrepentimiento
- 2. Versículo 3-5: La angustia del salmista
- 3. Versículo 6: Perdón y amonestación a los demás.
- 4. Versículo 8: Habla de sabiduría
- 5. Versículo 10: Resumen de la experiencia
- 6. Versículo 11: Regocijarse por el perdón de los pecados
Usos
judaísmo
- El salmo se recita en Yom Kipur en algunas tradiciones. [3]
- El versículo 8 se encuentra en el "Fundamento del arrepentimiento" recitado en la víspera de Rosh Hashaná . [4]
El Salmo 32 es uno de los diez Salmos del Tikkun HaKlali de Rabbe Najman de Breslov . [5] [6]
Nuevo Testamento
El apóstol Pablo hace referencia a los versículos 1 y 2 del Salmo en Romanos 4: 7–8 , en su explicación de la salvación por fe, no por obras. [7] [8]
Iglesia Católica
Siguiendo a San Benito de Nursia , [9] [10] la práctica en la Edad Media era que los monasterios recitaran o cantaran este Salmo en los maitines los domingos. [11] Hoy en día, el Salmo 31 se canta o recita en las Vísperas el jueves de la primera semana del ciclo principal de cuatro semanas de oraciones litúrgicas.
Referencias
- ^ James Luther Mays , Salmos (1994), 145.
- ↑ Hermann Gunkel , The Psalms (6 de 1986), 135.
- ↑ The Artscroll Tehillim, página 329
- ↑ The Complete Artscroll Machzor para Rosh Hashaná página 7
- ^ Weintraub, rabino Simkha Y. (2018). "Salmos como la última herramienta de autoayuda" . Mi aprendizaje judío . Consultado el 25 de septiembre de 2018 .
- ^ Greenbaum, rabino Avraham (2007). "Los diez salmos: traducción al inglés" . azamra.org . Consultado el 25 de septiembre de 2018 .
- ^ https://www.biblegateway.com/passage/?search=Romans+4&version=NIV
- ^ Kirkpatrick, AF (1901). El Libro de los Salmos: con introducción y notas . La Biblia de Cambridge para escuelas y universidades. Libro IV y V: Salmos XC-CL. Cambridge: en la University Press. pag. 838 . Consultado el 28 de febrero de 2019 .
- ↑ Règle de saint Benoît, traducción de Prosper Guéranger, p. 46, Abbaye Saint-Pierre de Solesmes
- ^ http://www.abbaye-montdescats.fr/?page_id=1887
- ↑ Psautier latin-français du bréviaire monastique, p. 89.
Otras lecturas
- John Barton, John Muddiman (eds.), The Oxford Bible Commentary , Oxford University Press, 2001, pág. 377.
enlaces externos
- Salmo 32 en hebreo e inglés - Mechon-mamre
- Salmo 32 Biblia King James - Wikisource