La siguiente es una lista de difamaciones étnicas ( etnofaulismos ) que se utilizan, o se han utilizado, como insinuaciones o acusaciones sobre miembros de una determinada etnia o grupo racial o para referirse a ellos de forma despectiva (es decir, crítica o irrespetuosa), peyorativa (desaprobando o despreciando), o de otra manera insultante .
Algunos de los términos que se enumeran a continuación (como "Gringo", "Yank", etc.) son utilizados por muchas personas en todo el mundo como parte de su discurso o pensamiento ordinario sin ninguna intención de ofender. La connotación de un término y la prevalencia de su uso como descriptor peyorativo o neutral varía con el tiempo y según la geografía.
Para los propósitos de esta lista, un insulto étnico es un término diseñado para insultar a otros por motivos de raza , etnia o nacionalidad . Cada término se enumera seguido de su país o región de uso, una definición y una referencia a ese término.
Los insultos étnicos también se pueden producir como un epíteto racial combinando un insulto de propósito general con el nombre de la etnia, como "judío sucio", "cerdo ruso", etc. Otros modificadores de insultos comunes incluyen "perro", "sucio", etc. Dichos términos no se incluyen en esta lista.
A
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Abbie, Abe, Abie | América del norte | Hombres judíos | Se originó antes de la década de 1950. Del nombre propio Abraham. | [1] |
A B C | este de Asia | Chinos nacidos en Estados Unidos , Han u otros chinos (incluidos los taiwaneses ) nacidos y criados en los Estados Unidos . | El término implica una alteridad o falta de conexión con su identidad china y (generalmente) el idioma chino; sin embargo, ha sido reapropiada por muchos estadounidenses de origen chino y se ha utilizado para transmitir connotaciones positivas. | [2] |
A B C D | Sudasiáticos en EE. UU. | Desi confundida nacida en Estados Unidos , estadounidenses de origen indio u otros estadounidenses del sur de Asia , ( desi ) que nacieron en los Estados Unidos . | Utilizado principalmente por inmigrantes del sur de Asia para implicar confusión sobre la identidad cultural. | [3] |
Abid / Abeed (plural) | Medio Oriente y África del Norte | Pueblo africano negro. | Árabe para esclavo, asociado con la trata árabe de esclavos . | [4] [5] |
Abo / Abbo | Australia | Persona aborigen australiana . | Originalmente, este era simplemente un término informal para los aborígenes , y de hecho fue utilizado por los propios aborígenes (como en el periódico dirigido por aborígenes Abo Call ) hasta que comenzó a considerarse ofensivo en la década de 1950. Aunque Abo todavía es considerado bastante ofensivo por muchos, el peyorativo boong ahora se usa más comúnmente cuando la intención es ofender deliberadamente, ya que el estatus de esa palabra como un insulto es inequívoco. | [6] |
Ingeniería afro, ingeniería africana, ingeniería de color o aparejo negro | Estados Unidos | Pueblo afroamericano. | Mano de obra improvisada de mala calidad, de segunda categoría o poco convencional. Indirectamente se refiere a los estadounidenses negros como peores o menos valorados que los estadounidenses blancos cuando les asocia algo malo. | [7] [8] |
Ah Chah | Hong Kong , China | Gente del sur de Asia . | De阿 差; Yale cantonés : achā ; de "acchā" que significa "bueno" o "OK" en hindi . | [9] |
Ali Baba | Estados Unidos | Pueblo iraquí . | un iraquí sospechoso de actividad delictiva. | [10] |
Cebo de cocodrilo / cebo de cocodrilo | Estados Unidos (más comúnmente usado en estados donde se encuentran caimanes, particularmente Florida ). | Personas negras, especialmente niños negros | Se usó por primera vez a principios del siglo XX, aunque algunos plantean la hipótesis de que el término se originó a fines del siglo XIX. El término deriva del hecho de que, durante el comercio de esclavos, los niños negros y los bebés fueron supuestamente utilizados como cebo por los blancos en los Estados Unidos para atrapar caimanes. | [11] [12] |
Serbio alpino | Serbocroata: Alpski Srbin (ex Yugoslavia) | Personas de origen esloveno . | [13] | |
Ang mo | Malasia, Singapur | Los europeos, especialmente los holandeses | Hokkien para "pelo rojo" refiriéndose a los holandeses del siglo XVII y expandido a los blancos en el siglo XIX, se ha convertido en un término neutral, aunque a veces se lo considera degoratorio. | [14] |
Ana | América del norte | Mujeres blancas, mujeres negras "actuando en blanco" | Si bien la señorita Ann, también simplemente Ann , es una referencia burlona a las mujeres blancas, también se aplica a cualquier mujer negra que se considere que actúa como si fuera blanca. | [15] [16] |
Annamite, ácaros | Francés Inglés | Pueblo vietnamita | [17] [18] [19] | |
Mono | Estados Unidos | Personas de raza negra | Refiriéndose a teorías obsoletas que atribuyen diferencias culturales entre grupos étnicos como vinculadas a su distancia evolutiva de los chimpancés , con los que los humanos comparten un ancestro común. | [20] [21] |
manzana | América del norte | Nativos americanos | Utilizado por primera vez en la década de 1970. Alguien que sea "rojo por fuera, blanco por dentro". Usado principalmente por otros nativos americanos para indicar a alguien que ha perdido el contacto con su identidad cultural. | [22] |
Arabush / Aravush ( ערבוש ) | Israel | Pueblo árabe | Árabes , derivado del hebreo "Aravi" (árabe), que en sí mismo es inofensivo. | [23] |
Argie / Argies (plural) | Reino Unido | Pueblo argentino | Ampliamente utilizado por los soldados británicos durante la Guerra de las Malvinas en 1982. También es el nombre de una banda de punk rock argentina . | [24] |
Armo | Estados Unidos | Armenio / armenio americano . | Especialmente utilizado en el sur de California. | [25] [26] |
Aseng | Indonesia | Personas no indonesias, especialmente personas chinas. | Insulto a un ciudadano no indonesio, de "[orang] asing" (extranjero) que rimaba con "Aseng" (nombre chino). Esta palabra se refiere a menudo al chino debido a la relación de Indonesia con la República Popular China. | [27] |
Ashke- Nazi ( אשכנאצי ) | Israel | Judíos Ashkenazi | Pronunciado como "AshkeNa tz i". Usado principalmente por judíos Mizrachi . | [28] [29] |
Tía Jemima / tía Jane / tía Mary / tía Sally | Estados Unidos | Mujeres negras | Una mujer negra que "besa" a los blancos, una contraparte femenina "vendida" del tío Tom . | [30] |
B
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Bamboula | Francia | Personas de raza negra | [31] | |
Balija | pavo | Pueblo bosnio | Un bosnio étnico o un miembro de la diáspora bosnia . | [32] [33] |
Banana | América del norte | Gente asiática | "Amarillo por fuera, blanco por dentro". Utilizado principalmente por los asiáticos del este o del sudeste para otros asiáticos del este o del sudeste o asiático-americanos que son percibidos como asimilados a la cultura estadounidense dominante. Similar a Apple . | [34] [35] |
Bárbaro | Grecia | Gente no griega | Alguien que se percibe como incivilizado o primitivo. βάρβαρος ( barbaros pl. βάρβαροι barbaroi ). En la antigua Grecia , los griegos usaban el término para referirse a quienes no hablaban griego y seguían las costumbres griegas clásicas. | [36] |
Beaner / Beaney | Estados Unidos | Personas de ascendencia mexicana o, más específicamente, mestizos de ascendencia centroamericana. | El término se origina por el uso de frijoles pintos y otros frijoles en la comida mexicana . | [37] [38] [39] |
Bluegum | Estados Unidos | afroamericano | Un afroamericano percibido como perezoso y no dispuesto a trabajar. | [40] |
Boche / bosche / bosch | Francia ; Estados Unidos; Reino Unido | Pueblo alemán | Acortado del término francés caboche dure , que significa "cabeza dura" o "terco"). | [41] |
Beocia | Atenienses | Pueblo griego beocia | Refiriéndose a la supuesta estupidez de los habitantes de la vecina región de Beocia de Grecia. | [42] |
Boerehater / Odia a los Boer / Odia a los Boer | Sudáfrica ; Reino Unido | personas británicas | Se refiere a una persona que odia, prejuicia o critica a los Boers o Afrikaners , históricamente aplicada a los británicos que tenían sentimientos anti-Boers. | [43] [44] [45] |
Bog / Bogtrotter / Bog-trotter | Reino Unido, Irlanda, Estados Unidos | Pueblo irlandés | Una persona de ascendencia irlandesa común o de clase baja. | [46] [47] |
Bohunk | América del norte | Pueblo bohemio | Un inmigrante de clase baja de ascendencia europea central , oriental o sudoriental . Originalmente referido a aquellos de ascendencia bohemia (ahora República Checa). Se usó comúnmente para los inmigrantes de Europa Central a principios del siglo XX. Probablemente de bohemio + una distorsión del húngaro. Véase también hunky . | [48] |
Bong | India | Pueblo bengalí | [49] | |
Boong / bong / bung | Australia | Aborígenes australianos | [Utilizado por primera vez en 1847 por JD Lang, Cooksland , 430]. Boong, pronunciado con ʊ (como la vocal en bull ), está relacionado con la palabra del argot del inglés australiano bung , que significa "muerto", "infectado" o "disfuncional". De tapón, tapón "Originalmente morir, luego romperse, ir a la quiebra, dejar de funcionar [Ab. Bong muerto]". El Diccionario Nacional Australiano (Oxford) da su origen en la palabra Wemba para "hombre" o "ser humano". | [50] [51] [52] [53] |
Boonga / boong / bunga / boonie | Nueva Zelanda | Isleños del pacífico | Probablemente derivado de un insulto australiano similar. | [54] [55] |
Bootlip | Estados Unidos | afroamericano | [56] | |
Bougnoule | Francia | Pueblo árabe | [57] | |
Barra de recompensas | Reino Unido | Personas de raza negra | Una persona de raza negra que se considera que se comporta como una persona blanca (es decir, oscura por fuera, blanca por dentro). | [58] |
Bozgor | Rumania | Pueblo húngaro | Se utiliza especialmente en los nacidos en Rumanía. Posiblemente derivado de la pronunciación del dialecto Csángó moldavo de bocskor que significa Opanak , un tipo de calzado rústico. | [59] |
Duende | Estados Unidos | Personas de piel morena | Utilizado en las décadas de 1940 y 1950 | [60] |
Buddhahead | Estados Unidos | Los asiáticos . | También utilizado por los estadounidenses de origen japonés para referirse a los estadounidenses de origen japonés hawaianos desde la Segunda Guerra Mundial . | [61] [62] |
Buckra , Bakra | Estados Unidos, West Indies | Los blancos de las lenguas africanas subsaharianas | [63] | |
Bule | Indonesia | gente blanca | Derivado de una palabra arcaica de Indonesia para albino . | [64] |
Burrhead / Burr-head / Burr head | Estados Unidos | Personas de raza negra | haciendo referencia al cabello con textura afro | [sesenta y cinco] |
C
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Devorador de repollo | Pueblo alemán y ruso | [66] [67] | ||
Jinete de camello | Gente del Medio Oriente | [68] | ||
Carcamano | Brasil | Pueblo italiano | Utilizado a principios del siglo XX, durante la Segunda ola de inmigración italiana a Brasil. | [69] |
Chankoro | Japón | Pueblo chino | Japonés :チ ャ ン コ ロ, una referencia japonesa a una persona china. | [70] |
Charlie | Estados Unidos | Americanos blancos | Utilizado en las décadas de 1960 y 1970. Los blancos como un grupo opresor colectivo cosificado, similar a The Man o The System . | [71] |
Estados Unidos | Pueblo vietnamita | Término del argot de la guerra de Vietnam utilizado por las tropas estadounidenses como un término abreviado para las guerrillas vietnamitas, derivado de la abreviatura verbal de "Victor Charlie", el alfabeto fonético de la OTAN para VC, la abreviatura de Viet Cong . El ejército (regular) de Vietnam del Norte se denominó "Sr. Charles". | [72] [73] [74] | |
Chee-chee, Chi-chi | Asia del Sur | Personas de raza mixta euroasiática , especialmente angloindios | ¡Probablemente derivado del hindi chi-chi fie! , literalmente, suciedad. | [75] |
Cheesehead | Holandeses o habitantes de Wisconsin . | [76] [77] | ||
Mono de rendición que come queso | Reino Unido , Estados Unidos | francesas personas | Desde la derrota de los franceses por los alemanes en 1940, y la enorme variedad de quesos originarios de Francia . Ganó popularidad después de que se usara el término en un episodio de Los Simpson . | [78] |
Chefur (čefur) | Eslovenos | Ex- SFRY ( Serbia , Croacia , Bosnia y Herzegovina ) | [79] | |
Chernozhopy | Rusia | Pueblos indígenas del Cáucaso , por ejemplo, de Chechenia o Azerbaiyán. | черножопый , o chornaya zhopa, que significa "culo negro" en ruso. | [80] [81] [82] |
Chilote | Argentina | Pueblo chileno | [83] | |
chino | América del norte | gente china | Un calco del chino 中國 人. Se usó en la época de la fiebre del oro y la construcción de ferrocarriles en el oeste de América del Norte, cuando la discriminación contra los chinos era común. | [84] |
Ching Chong | Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Nueva Zelanda, India | gente china | Burlarse del idioma o de una persona de ascendencia china percibida. | [85] |
Grieta | Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Irlanda, Nueva Zelanda, Australia, India | gente china | [86] | |
Chinky | India continental | Pueblo del noreste de la India | Se refiere a la proximidad de los indios del noreste de China. | [87] [88] |
Chonky | gente asiatica | Se refiere a una persona de ascendencia asiática con "atributos blancos", ya sea en personalidad o apariencia. | [89] | |
Asesino de cristo | Pueblo judío | Una alusión al deicidio judío . | [90] [91] | |
Choc-hielo | Personas de raza negra | Una persona que es figurativamente 'negra por fuera, blanca por dentro'. | [92] [93] | |
Cholo | América Latina, suroeste de Estados Unidos | Pueblo indígena o mestizo | Puede ser despectivo según las circunstancias. | [94] [95] [96] [97] |
Resoplar | Canadá | Aborígenes canadienses personas | Vea Chugach para los nativos. | [98] |
Chukhna | Rusia | Gente finlandesa | [99] [100] | |
Churka | Rusia | Asiáticos occidentales y centrales | чурка insulto para los asiáticos centrales y los pueblos indígenas del Cáucaso. | [81] |
Ciapaty, ciapak | Polonia | Personas de Oriente Medio , África del Norte , Asia meridional y caucásicas . | Derivado de chapati . | [101] [102] |
Cina / Cokin | Indonesia | gente china | El uso en los medios está prohibido desde 2014 bajo Keppres no. 12/2014, reemplazado por Tiongkok (de Zhongguo 中国) o Tionghoa (de Zhonghua 中华). La Decisión del Presidente (Keppres) incluso prohíbe el uso de "China" en los medios de comunicación y el uso formal. | [103] [104] |
Coco | Estados Unidos, Reino Unido, Nueva Zelanda, Australia | Hispanos / latinos, asiáticos del sur / sudeste | El nombre del coco , la nuez de la palma de coco; en el sentido americano, se deriva del hecho de que un coco es marrón por fuera y blanco por dentro. Una persona de ascendencia hispana / latina o del sur / sudeste asiático que se considera asimilada a la cultura estadounidense blanca. | [34] [105] [35] |
Asiáticos del sur | Una persona morena de ascendencia del sur de Asia se percibe como totalmente asimilada a la cultura occidental . | [106] [107] [108] | ||
Isleño del pacífico | [109] | |||
Culi | América del norte | Asiáticos personas, por lo general los chinos , y indocaribeña personas | Trabajador asiático no calificado (originalmente utilizado en el siglo XIX para los trabajadores chinos del ferrocarril). Posiblemente del mandarín "苦力" ku li o hindi kuli , "jornalero". También epíteto racial para la gente indo-caribeña , especialmente en Guyana , Trinidad y Tobago y los indios sudafricanos . | [110] [111] |
Mapache | Estados Unidos, Commonwealth | Personas de raza negra | Posiblemente del barracón portugués o del barracón español , un gran edificio construido para guardar mercancías, donde se guardaban esclavos para la venta, anglicanizado a barracoon (1837). Popularizado por la canción " Zip Coon ", tocada en los shows de Minstrel en la década de 1830. | [112] [113] [114] |
Australia | Aborigen australiano | [115] | ||
Nueva Zelanda | Isleño del pacífico | [115] | ||
Coonass , Coon-culo | Estados Unidos | Pueblo cajún | No confundir con el francés connasse , que significa coño . | [116] |
Galleta | Estados Unidos | Los blancos, especialmente los pobres de los Apalaches y del Sur | Utilizado por primera vez en el siglo XIX. A veces se usa específicamente para referirse a un nativo de Florida o Georgia . También se usa en un sentido más general en América del Norte para referirse a los blancos de manera despectiva. | [117] [118] |
Cuervo | Estados Unidos | Personas de raza negra | [119] | |
Crucco | Italia | Pueblo alemán | El nombre se le dio por primera vez durante la Primera Guerra Mundial a las tropas del Ejército Austro-Húngaro de etnia croata y eslovena . Más tarde, el término se utilizó para indicar a los alemanes. | [120] |
Comedor de curry | Australia, África, Nueva Zelanda, América del Norte | Gente del sur de Asia | [121] | |
Cushi , Kushi (כושי) | Israel | Gente de piel oscura | El término se originó en Kushite, refiriéndose a un individuo del Antiguo Reino de Kush . Esto también se mencionó en la Biblia hebrea que generalmente se usa para referirse a personas generalmente de ascendencia africana . Originalmente meramente descriptivo, en el Israel actual asumió cada vez más una connotación peyorativa y es considerado un insulto por los israelíes etíopes y por los trabajadores migrantes africanos y los solicitantes de asilo en Israel. | [122] |
D
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Dago , Dego | Estados Unidos, Commonwealth | Italianos , españoles , portugueses | Posiblemente derivado del nombre español " Diego " | [123] |
Estados Unidos | Pueblo italiano | [124] | ||
Dal Khor | Personas que hablan urdu | Indios y paquistaníes (específicamente punjabis ) | El término se traduce literalmente como " comedor de dal ", connotando el supuesto mayor énfasis en las legumbres y verduras en la dieta de los punjabis del campo. | [125] |
Oscuro / oscuro / oscuro | Personas de raza negra | Según el lexicógrafo Richard A. Spears, la palabra "moreno" solía considerarse suave y educada, antes de que adquiriera un significado despectivo y provocativo. | [126] [127] | |
Dhoti | Nepal | Pueblo indio o madheshi | Como referencia a su vestimenta indígena Dhoti que usa la gente del subcontinente indio. | [128] |
Tonto | Estados Unidos | Sudeste asiático, especialmente vietnamitas . | Origen: 1965-1970, americanismo. También se usa como un término despectivo para un soldado o guerrillero norvietnamita en la Guerra de Vietnam. | [129] |
Dogan, dogun | Canadá | Católicos irlandeses | [Siglo XIX en adelante; origen incierto: quizás de Dugan , un apellido irlandés]. | [130] |
Dothead, Dot | Asiáticos del sur | En referencia al bindi . | [131] [132] | |
Coon de las dunas | Estados Unidos | Pueblo árabe | equivalente al negro de arena (abajo). | [133] [134] |
mi
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Bola ocho, bola 8 | Personas de raza negra | Refiriéndose a la bola negra en la piscina . Argot, generalmente usado de manera despectiva | [135] | |
Eyetie | Estados Unidos, Reino Unido | Pueblo italiano | Se originó por la mala pronunciación de "italiano" como "Eye-talian". La jerga generalmente se usa de manera despectiva (especialmente durante la Segunda Guerra Mundial). | [136] [137] [138] |
F
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
feniano | Irlanda del Norte, Escocia | Católicos irlandeses | Derivado de la Hermandad Feniana . | [139] |
Feuj ( verlan para juif) | Francia | Pueblo judío | [140] | |
Fjellabe | Dinamarca | Pueblo noruego | [141] | |
Dar la vuelta | Estados Unidos | Pueblo filipino | [142] | |
Fritz , fricc , Fryc , фриц , fricis | Reino Unido, Francia, Hungría, Polonia, Rusia, Letonia | gente alemana | de Friedrich (Frederick). | [143] [144] |
Rana, Froggy, Frogeater | Australia, Canadá, Reino Unido, Estados Unidos | Holandeses personas (anteriormente) franceses y canadienses franceses personas (en la actualidad) | Antes del siglo XIX, se refería a los holandeses (ya que eran estereotipados como habitantes de las marismas ). Cuando Francia se convirtió en el principal enemigo de Gran Bretaña, reemplazando a los holandeses, el epíteto les fue transferido, debido a la inclinación francesa por comer ancas de rana (ver el término francés comparable Rosbif ). | [145] [146] |
Fuzzy-Wuzzy | Reino Unido | Hadendoa personas | Término utilizado para referirse a los guerreros Hadendoa en el siglo XIX, en referencia a sus elaborados peinados. No aplicable en Australia, consulte Fuzzy Wuzzy Angels . | [147] |
GRAMO
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Gabacho | España | Franceses | [148] | |
Gaijin (外人) | Japón | Personas no japonesas [ aclaración necesaria ] | [149] | |
Gans (Ганс) | URSS | Los alemanes , o menos comúnmente los letones . | El término se originó entre las tropas soviéticas en la Segunda Guerra Mundial , proveniente de la forma rusificada del nombre alemán Hans . Al final y después de la Segunda Guerra Mundial el término también fue aplicado por los rusos a los letones como una forma de equipararlos a los alemanes ya que de 1943 a 1945, durante la ocupación nazi de Letonia , cerca de 100.000 letones se movilizaron en la Legión Letona y lucharon los soviéticos junto a los alemanes. | [150] [151] [152] |
Ginebra | Australia | Mujer aborigen | Moore (2004) , "ginebra" | |
Jockey de ginebra | Australia | gente blanca | Una persona blanca que tiene sexo casual con una mujer aborigen. | [153] |
Godon | Francia | gente inglesa | Una expresión peyorativa anticuada. Posiblemente una corrupción de "maldita sea". | [154] [155] |
Muñeco negrito | Estados Unidos, Australia, Reino Unido, Nueva Zelanda | Personas de piel oscura, especialmente afro-caribeños | Una expresión que originalmente era un personaje de literatura infantil y un tipo de muñeca negra, pero que finalmente llegó a usarse como una burla contra las personas de piel oscura. | [156] |
Gook , Gook-eye, Gooky | Estados Unidos | Lejanos orientales | El ejemplo más antiguo registrado data de 1920. Se usa especialmente para soldados enemigos. Su uso se remonta a los marines de los Estados Unidos que prestaron servicios en Filipinas a principios del siglo XX. Ganó una gran notoriedad como resultado de las guerras de Corea y Vietnam. | [157] [158] [159] |
Goombah | Estados Unidos | Italianos, italoamericanos | Inicialmente aplicado a hombres italianos o italoamericanos en general, ahora también lleva específicamente connotaciones de machismo vulgar estereotipado y mafia italiana o participación de la mafia italoamericana entre italianos étnicos e italoamericanos. Sin embargo, "goombah" también se usa entre los propios italoamericanos para referirse a un amigo o camarada; la palabra se vuelve peyorativa principalmente cuando la usa un no italiano para referirse a una etnia italiana o italoamericana de una manera despectiva o condescendiente en lugar de como un término amistoso entre italoestadounidenses. Se origina en la palabra del sur de Italia cumpa o cumpari y el equivalente italiano estándar , compare , que significa "padrino". | [160] |
Gora | India | Europeos y otras personas de piel clara | La palabra "gora" simplemente significa una persona de ascendencia europea u otra persona de piel clara en hindi y otros idiomas indo-arios. Sin embargo, a menudo se usa como un insulto a las personas blancas, y "gori" se usa para referirse a una mujer blanca. | [161] |
Goy , Goyim, Goyum | hebreo | Gente no judía | Un hebreo bíblico término para "nación" o "Personas". En la época romana también había adquirido el significado de "no judío". En inglés, el uso puede ser benigno, para referirse a cualquier persona que no sea judía, o controvertido, ya que puede tener connotaciones peyorativas . | [162] [163] |
Grago, Gragok (camarones) | Euroasiáticos , pueblo Kristang | Un término para los euroasiáticos , y específicamente para el pueblo Kristang de Malasia , muchos de los cuales se dedicaban tradicionalmente a la pesca del camarón. A menudo tiene connotaciones peyorativas, especialmente cuando es utilizado por extraños, aunque en las últimas generaciones los miembros de la comunidad han intentado hasta cierto punto recuperar el término. | [164] | |
Bola de grasa, engrasador | Estados Unidos | Personas mediterráneas / del sur de Europa e hispanas , y especialmente italianas . | " Greaser " ha adquirido una connotación menos despectiva desde la década de 1950. | [165] |
Gringo | Hispanohablantes, principalmente América Latina | angloparlantes | A veces utilizado por latinoamericanos . En México, el término es neutral y solo significa un estadounidense . Probablemente de la palabra española "griego", que significa griego (similar a la expresión inglesa "Todo es griego para mí"). | [166] [167] [168] [169] |
Brasil | Extranjeros | Un término coloquial neutral para cualquier extranjero, independientemente de su raza, etnia u origen (incluidos los portugueses), o para una persona cuya lengua materna no es el portugués (incluidas las personas cuya lengua materna es el español). | [170] [171] [172] [173] | |
Groid | Estados Unidos | Personas de raza negra | Derivado de " negroide ". | [174] |
Gub, Gubba | Australia | gente blanca | Término aborigen para los blancos | [175] |
Guiri | España | No españoles, por lo general los británicos , central / Europa del Norte y América del Norte la gente | [176] | |
Guizi (鬼子) | China continental, Taiwán | No chino | Básicamente, el mismo significado que el término gweilo utilizado en Hong Kong. Se usa con más frecuencia para referirse a los extranjeros como enemigos militares, como riben guizi (日本 鬼子, demonios japoneses, debido a la Segunda Guerra Sino-Japonesa ), meiguo guizi (美国 鬼子, demonios estadounidenses, debido a la Guerra de Corea ). | |
Guido , Guidette | Estados Unidos | Americanos italianos | Deriva del nombre de pila italiano , Guido. Guidette es la contraparte femenina. Se utiliza principalmente en el noreste de los Estados Unidos como un estereotipo para los italoamericanos urbanos de clase trabajadora. | [177] [178] |
Guinea , Ginzo | Pueblo italiano | Muy probablemente derivado de " Guinea Negro", lo que implica que los italianos son oscuros o de piel morena como los nativos de Guinea. El diminuto "Ginzo" probablemente se remonta a la Segunda Guerra Mundial y se deriva de la jerga australiana recogida por los militares estadounidenses en el Teatro Pacífico. | [179] | |
Gweilo , gwailo, kwai lo (鬼佬) | Sur de China continental, Hong Kong, Macao | hombres blancos | Traducido libremente como "diablo extranjero"; más literalmente, podría ser "tío fantasma / tío / tío / etc". Gwei significa "fantasma". El color blanco está asociado con los fantasmas en China. A lo es un tipo normal (es decir, un tipo, un tipo o un tipo). Una vez que una marca de xenofobia, la palabra ahora es de uso general e informal. | [180] |
Gwer | África del Norte | gente blanca | [181] | |
Gyopo, Kyopo (교포) | Corea | Pueblo coreano distanciado | Literalmente " extranjero ". Un coreano que nació o se crió en el extranjero, particularmente en los Estados Unidos. (ver también banana en esta página) | [182] |
Gypsy , Gyppo, gippo, gypo, gyppie, gyppy, gipp | Reino Unido, Australia | Pueblo egipcio y pueblo romaní | Derivado de "egipcio", Egipto se considera erróneamente el origen de estas personas. | [183] |
H
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Peludo | Sudáfrica | Afrikaners | [184] | |
Hajji , Hadji, Haji | Ejército de los Estados Unidos | Iraquíes , árabes , afganos , o de Oriente Medio y el Sur de Asia personas | Derivado del honorífico Al-Hajji , el título otorgado a un musulmán que ha completado el Hajj (peregrinaje a La Meca). | [185] |
Mestizo | Pueblo multiétnico | Métis es un término francés , también usado en inglés canadiense, para un mestizo, y mestizo es el equivalente en español , aunque estos no son ofensivos per se . | ||
Mestizo | Inglaterra, Australia | Raza mixta (generalmente entre aborígenes australianos y blancos en el lenguaje australiano) | Originalmente utilizado como término legal y social. | |
Haole | Estados Unidos, hawaiano | Personas no hawaianas, casi siempre personas blancas. | Puede usarse de manera neutral, dependiendo del contexto. | [186] |
Heeb, Hebe | Estados Unidos | Pueblo judío | Derivado de la palabra " hebreo ". | [187] [188] |
Paleto | Estados Unidos | Personas no educadas o poco sofisticadas del campo. | [189] [190] | |
Caminata | Estados Unidos | Inmigrantes italianos | A veces se usa con o para distinguir de "Hunk" ("Hunky"). | [191] [192] |
Hillbilly | Estados Unidos | Estadounidenses de los Apalaches u Ozark | [193] | |
Honky , honkey, honkie | Estados Unidos | gente blanca | Derivado de una pronunciación afroamericana de " hunky ", el término despectivo para un trabajador húngaro. El primer registro de su uso como término insultante para una persona blanca data de la década de 1950. | [194] [ fuente no confiable? ] |
Nueva Zelanda | Neozelandeses europeos | Usado por los maoríes para referirse a los neozelandeses de ascendencia europea. | [195] | |
Hori | Nueva Zelanda | Maorí | De la versión maorificada anteriormente común del nombre inglés George . | [196] |
huno | Estados Unidos, Reino Unido | gente alemana | (Estados Unidos, Reino Unido) alemanes, especialmente soldados alemanes; popular durante la Primera Guerra Mundial. Derivado de un discurso pronunciado por el Kaiser Wilhelm de Alemania al contingente alemán enviado a China durante la Rebelión de los Bóxers en el que los exhortaba a "ser como los hunos" (es decir, salvajes y despiadados) con su enemigo chino. | [197] |
Irlanda | Protestantes y soldados británicos | Un protestante en Irlanda del Norte o en el pasado, un miembro del ejército británico en Irlanda ( "hunos de Britannia"). | [198] [199] | |
Hunky , Hunk | Estados Unidos | Obreros centroeuropeos . | Se originó en las regiones carboníferas de Pensilvania y Virginia Occidental, donde los polacos y otros inmigrantes de Europa central (húngaros (magiares), rusos, eslovacos) llegaron a realizar trabajos manuales duros en las minas. | [200] [192] |
Hymie | Estados Unidos | gente judía | Derivado del nombre personal Hyman (del nombre hebreo Chayyim ). Jesse Jackson provocó controversia al referirse a la ciudad de Nueva York como " Hymietown " en 1984. También se ha escrito "Heimie", como un reflejo de los apellidos judíos populares que terminan en -heim. | [201] |
I
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Ikey / ike / iky: un judío [de Isaac ] | gente judía | Derivado del nombre Isaac , figura importante en la cultura hebrea . | [202] | |
Ikey-mo / ikeymo | gente judía | Derivado de los nombres Isaac y Moisés , dos figuras importantes de la cultura hebrea . | [203] | |
Indon | Malasia , Singapur | Pueblo indonesio | [204] [205] | |
Indognesial / indonesio | Malasia | Pueblo indonesio | Que similar al término "Indon" mezclado con " Perro " y " Sial " ( palabra malaya para "Maldita"). | [206] |
Inyenzi | Pueblo tutsi | Persona de la etnia tutsi en África. Literalmente significa "cucaracha" y, según se informa, se deriva de cómo los rebeldes tutsi atacarían de noche y se retirarían, siendo difíciles de matar, como una cucaracha. En particular, adquirió prominencia mundial en la época del genocidio de Ruanda , ya que fue utilizado por el RTLM para incitar al genocidio . | [207] [208] [209] | |
Indio | Estados Unidos | Nativos americanos | Corrupción de "indios" | [210] |
J
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Jakun | Malasia | Gente poco sofisticada, del nombre malayo de una etnia indígena. | ||
Japa | Brasil | personas japonesas | Suele ser una forma afectuosa de referirse a los japoneses (o, más en general, a los de Asia oriental), aunque puede considerarse un insulto. Este término nunca se censura (como suele ocurrir con un insulto) cuando aparece en los medios de comunicación. | [211] |
Jap | Estados Unidos | personas japonesas | Se usó principalmente durante la Segunda Guerra Mundial, después de la Segunda Guerra Mundial. | |
Mujeres judías | Generalmente escrito en mayúsculas como un acrónimo de " princesa judía-estadounidense ", un estereotipo de ciertas mujeres judías estadounidenses como materialistas o mimadas. | |||
Japie , yarpie | Sudafricanos blancos y rurales | derivado de plaasjapie , "granjero" | [212] | |
alemán | Mancomunidad | Pueblo alemán, especialmente soldados | Probablemente una alteración de "alemán". Origen de Jerry can . Utilizado especialmente durante la Primera Guerra Mundial y la Segunda Guerra Mundial. | [213] |
Judío | Estados Unidos, Reino Unido | Chicos judíos | Originalmente dirigido a jóvenes judíos que vendían monedas falsas en el Londres del siglo XVIII. | [214] [215] |
Jigaboo, jiggabo, jigarooni, jijjiboo, zigabo, jig, jigg, jigger | Estados Unidos | Personas de raza negra con rasgos negros estereotipados (por ejemplo, piel oscura, nariz ancha y labios grandes). | De un verbo bantú tshikabo , que significa "inclinan dócilmente la cabeza", indicando individuos mansos o serviles. | [216] [217] [218] |
Jidan | Rumania | Persona judía . | [219] | |
Jim Crow | Estados Unidos | Personas de raza negra | [220] | |
Jjokbari | Corea | Personas japonesas | [221] | |
Jock, jocky, jockie | Reino Unido | Pueblo escocés | Apodo en idioma escocés para el nombre personal John, afín al inglés, Jack. De vez en cuando se usa como un insulto, pero también en referencia respetuosa a la élite escocesa, en particular a las tropas de las Highlands, por ejemplo, la 9.ª División (escocesa) . Misma vena que el insulto inglés para los franceses, como Frogs . En la novela de detectives de Ian Rankin Tooth and Nail, el protagonista, un detective escocés cedido a la policía de Londres, sufre los prejuicios de sus colegas ingleses que utilizan con frecuencia "Jock" y "Jockland" (Escocia) como términos de insulto; el libro se basó en la propia experiencia del autor como escocés que vivía en Londres. | [222] |
Conejito de la selva | Estados Unidos, Commonwealth | Personas de raza negra | [223] |
K
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Kaew | Tailandia nororiental | Pueblo vietnamita | [224] [225] | |
Kaffir , kaffer, kaffir, kafir , kaffre, kuffar | Península Arabica | No musulmanes (independientemente de la raza). | también caffer o caffre . del árabe kafir que significa "incrédulo". | [226] [227] |
Sudáfrica | Personas de raza negra | [228] [229] | ||
Miembros de un pueblo que habita en las montañas Hindu Kush del noreste de Afganistán | ||||
Kaffir boetie | africaans | "Hermanos Kaffir", simpatizantes negros durante el apartheid | ||
Kalar | birmano | Ciudadanos musulmanes que son "de piel negra" o "extranjeros indeseables". | [230] | |
Kalia, Kalu, Kallu | hindi | Gente de piel oscura | Literalmente significa blackie que generalmente se usa para las personas de piel negra en la India, también puede tener un tono racista cuando se refiere a los africanos. | [231] [232] |
Canaca | Australia | Isleños del pacífico | [233] [234] | |
Kanake | alemán | Personas turcas | Hasta cierto punto reapropiada | |
Kano | Filipino | Occidentales, sobre todo estadounidenses | Acortado de la palabra tagalo "Amerikano". | [235] |
Katsap o kacap o kacapas | Ucrania , Bielorrusia , Polonia , Lituania | Pueblo ruso | Ucraniano : кацап , lituano : kacapas | |
Kaouiche, Kawish | francés canadiense | Nativos americanos | [236] [237] | |
Brocheta | Musulmanes , generalmente de ascendencia árabe o turca . | |||
Keko | pavo | Hombres kurdos | Originalmente palabra kurda neutral que significa hombre, amigo o amigo, pero se volvió despectiva entre los hablantes de turco. | [238] |
Keling | India | Malasios , singapurenses e indonesios | En indonesio, el término se puede aplicar a cualquier persona con tez oscura, no solo descendientes del sur de la India, sino también a indonesios nativos con tez más oscura y africanos. El término se deriva del antiguo reino indio de Kalinga , donde se originaron muchos inmigrantes a países más al este. | [239] |
Kharkhuwa | India | Pueblo asamés | ||
Khokhol | Rusia | Pueblo ucraniano | Derivado de un término para un corte de pelo tradicional de estilo cosaco. | [240] |
Kike o kyke: | Estados Unidos | Pueblo judío Ashkenazi | Posiblemente de kikel , yiddish para "círculo". Los judíos inmigrantes que no sabían leer inglés a menudo firmaban documentos legales con una "O" (similar a una "X", a la que los judíos se opusieron porque la "X" también simboliza una cruz). | [241] |
kimchi | Pueblo coreano | [242] | ||
Kıro | pavo | Hombres kurdos | Una palabra que se usa para describir a los hombres rudos y peludos, se refiere peyorativamente a los kurdos. | [243] |
Knacker | Irlanda | Viajeros irlandeses | [244] [245] | |
Kolorad | Ucrania | Gente rusa | En referencia a la cinta rusa de San Jorge, cuya coloración se asemeja a las rayas del escarabajo de Colorado . | [246] |
Kraut | América del Norte, Commonwealth | gente alemana | Derivado del chucrut , utilizado más específicamente durante la Segunda Guerra Mundial . | [247] |
L
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Labas | RU | Pueblo lituano | Derivado de los saludos lituanos, labas rytas / laba diena / labas vakaras ("buenos días / día / noche") | [248] |
Laowai 老外 | porcelana | Extranjeros | literalmente significa "antiguo extranjero". | |
lapón | Escandinavia | Pueblo sami | Utilizado principalmente por noruegos y suecos. La palabra en sí significa "parche". También se utiliza "Laponia" para referirse al territorio sámi conocido como "sámpi". | [249] |
Lebo, Leb | Australia | Una persona libanesa , generalmente un australiano libanés . | [250] | |
Un inglés | Estados Unidos, Holanda | personas británicas | Proviene de la práctica naval británica histórica de dar limas a los marineros para evitar el escorbuto . | [251] |
Langosta (蝗蟲) | Hong Kong | Pueblo de China continental | [252] | |
Londo | Indonesia | gente blanca | Usado comúnmente por los javaneses. Derivado de "Belanda" (Holanda). | [253] |
Lubra | Mujeres aborígenes australianas | [254] | ||
Lugan | Pueblo lituano | [255] [256] |
METRO
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Mabuno / Mahbuno | Zimbabue | Los europeos locales despreciados, comúnmente africanos blancos de ascendencia europea . | [257] | |
Mono de mayonesa | Estados Unidos | gente blanca | Un término comúnmente utilizado por los negros. Una persona con tez "mayonesa". | [258] |
Macaca | Europa | Pueblo africano | Originalmente utilizado por colonos francófonos en el norte de África, también utilizado en Europa contra inmigrantes de África. | [259] [260] |
Majus (مجوس) | Península Arabica | Pueblo persa | Término que significa zoroástrico , mago , adorador del fuego . | |
Malakh-khor (ملخ خور) | Persia | Pueblo árabe | Que significa "comedor de langostas", refiriéndose al consumo de langostas en la cocina árabe . | [261] [262] [263] [264] [265] [266] |
Malaun | Bangladesh | Hindúes | [267] | |
Malon | Indonesia | Pueblo de Malasia | Se utiliza como respuesta a la palabra de Indon . Malon es (en su mayoría) una abreviatura de "Malaysia Bloon" (malasios tontos). | [268] |
Malingsia / Malingsial / Malingsialan | Indonesia | Malasios | significa "ladrón malayo / maldito ladrón", es una jerga de los malasios. Originalmente combinado de 2 palabras "maling" (javanés, que significa "ladrón") y "Malasia". Fue utilizado por el pueblo indonesio debido a los continuos reclamos de las culturas indonesias por parte de Malasia. | [269] |
Mangal / Mango / Mangasar | Bulgaria | Pueblo romaní | [270] [271] [272] | |
Marokaki ( מרוקקי ) | Israel | Pueblo judío marroquí | Derivado de "Maroko" (pronunciación hebrea de "Marruecos") + "Kaki" (que significa "mierda", "mierda" en la jerga hebrea). | [273] |
Mau-Mau | Estados Unidos | Personas de raza negra | Originalmente referido a los kenianos de la tribu Kikuyu involucrados en la Rebelión Mau Mau en la década de 1950. | [274] |
Mayate / Mayatero | Personas de raza negra | Literalmente el nombre coloquial en español del escarabajo Figeater . | [275] | |
Mick | Gente irlandesa | [276] | ||
Mocro | holandés | Pueblo holandés-marroquí | [277] | |
Mof (singular) Moffen (plural) | holandés | gente alemana | [278] | |
Momo / Momos | India | Indios del noreste | Se usa en aquellos que implican que son extranjeros chinos. | [87] |
Moskal , ucraniano : москаль , polaco : moskal , ruso : москаль , alemán : moskowiter | Ucrania , Bielorrusia | Rusos | Históricamente, una designación neutral para una persona de Moscovia , actualmente se refiere a los rusos . | [279] |
Turco de montaña | pavo | Pueblo kurdo | Los antiguos gobiernos turcos negaron a los kurdos su propia etnia, llamándolos turcos de las montañas ( dağ Türkleri ). Esta palabra también fue utilizada por los alemanes para describir a los albaneses, ahora se refiere a la anterior. | [280] [281] |
Mulignan / Mulignon / Moolinyan | Estados Unidos | Personas de raza negra | Utilizado por italoamericanos. Derivado de "mulignana", la palabra berenjena en algunas variantes lingüísticas del sur de Italia . [282] También llamado mouli. | [283] [284] [285] |
Munt | Rhodesia , originalmente militar | Personas negras, generalmente hombres. | [286] |
norte
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Nawar | Península Arabica | Pueblo romaní | Término árabe para los romaníes y otros grupos que comparten un estilo de vida itinerante. | |
Neftenya / Neftegna / Naftenya / Naftegna | Etiopía / amárico | Pueblo amhara | Literalmente significa "portador de rifles", se relaciona con la historia etíope del siglo XIX. Desde 1975, utilizado como término incendiario por los funcionarios del Frente Democrático Revolucionario del Pueblo Etíope (EPRDF, partido gobernante) contra Amharas; Continuó el uso inflamatorio / despectivo en los medios en línea de 2020, dos años después de la pérdida del poder político del EPRDF. | [287] [288] [289] |
Nere | Hindúes bengalíes | Musulmanes | [290] | |
Niakoué | Francia | Gente de Asia oriental o sudoriental | Una palabra vietnamita corrupta con similar a "patán", "paleto", etc. | [291] |
Niglet | Niños negros | [292] | ||
Nig-nog o Nignog | Mancomunidad | Personas de raza negra | Originalmente usado para referirse a un novato, una persona tonta o ingenua, antes de ser asociado con personas negras. | [293] [294] |
Nigger / niger / nig / nigor / nigra / nigre (Caribe) / nigar / niggur / nigga / niggah / niggar / nigguh / niggress / nigette / neger (holandés) | Internacional / Mundial | Personas de raza negra | De la palabra española y portuguesa negro , derivada del latín niger . | |
Dedo del pie negro | Estados Unidos | Personas de raza negra | Un insulto que en realidad se refiere a una nuez de Brasil. | [295] |
Cortar | Estados Unidos, Australia, Nueva Zelanda, Reino Unido | personas japonesas | alguien de ascendencia japonesa (versión abreviada de nipones , de nombre japonés de Japón, Nippon ) | [296] |
Nitchie / neche / neechee / neejee / nichi / nichiwa / nidge / nitchee / nitchy | Canadá | Canadienses nativos | un nativo americano (de la palabra algonquina para "amigo") | [297] |
Non-pri, de Non- Pribumi | Indonesia | Indonesios de ascendencia extranjera, especialmente chinos indonesios | El término pribumi fue acuñado después de la independencia de Indonesia para reemplazar el despectivo término holandés Inlander ("nativo"). "Non-pribumi", a menudo simplemente "non-pri", se utilizó entonces para referirse a los indonesios de ascendencia extranjera y, en general, se consideró que sugería que no eran ciudadanos de pleno derecho. El presidente BJ Habibie prohibió el uso tanto de "pribumi" como de "no pribumi" por los departamentos gubernamentales en 1998 según Inpres (Instruksi Presiden, lit. Instrucciones del presidente) 26/1998, junto con la instrucción de detener la discriminación racial en el gobierno. | [298] |
Mono del norte | Reino Unido | Los ingleses del norte | Utilizado en el sur de Inglaterra, en relación con la supuesta estupidez y falta de sofisticación de los del norte del país. Véase también Southern Faerie . En algunos casos, esto se ha adoptado en el norte de Inglaterra, con un pub en Leeds que incluso lleva el nombre de "The Northern Monkey". | [299] [300] |
Nusayri | Siria y Levante | Miembros de la secta alauita del Islam chiíta . | Una vez que fue un término común y neutral derivado del nombre de Ibn Nusayr , el fundador de la secta, cayó en desgracia dentro de la comunidad en las primeras décadas del siglo XX debido a la percepción de que implicaba una separación herética de la corriente principal del Islam . Resurgiendo en el contexto de la Guerra Civil Siria en curso , el término es ahora empleado a menudo por enemigos fundamentalistas sunitas del gobierno de Bashar al-Assad , un alauita, para sugerir que la fe es una invención humana que carece de legitimidad divina. | [301] [302] |
O
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Ofay | Vernáculo afroamericano | gente blanca | Se origina a finales del siglo XIX. | [303] |
Oláh | Territorios de habla húngara | Pueblo rumano | Evolucionado a un término peyorativo, se origina en la designación histórica de los rumanos a principios del siglo XIX. | [304] |
Oreo | Estados Unidos | Personas de raza negra | Usado ya en la década de 1960. Se refiere a una persona negra que se percibe actuando como blanca , y por lo tanto negra por fuera y blanca por dentro como una galleta Oreo. | [305] [306] [307] |
Dodger del horno | gente judía | Lo que implica que uno o sus antepasados evitaron morir en el Holocausto y, por lo tanto, evitar los hornos crematorios . | [308] | |
Overner | Reino Unido, Isla de Wight | Residentes del Reino Unido continental | término utilizado por los residentes de la Isla de Wight, a veces de manera peyorativa, para referirse a personas del Reino Unido continental. | [309] |
PAG
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Arrozal | Reino Unido | Pueblo irlandés | Derivado de Pádraig / Patrick. A menudo despectivo; sin embargo, Lord Edward FitzGerald , un líder importante de los Irlandeses Unidos de 1798, fue proclamado por su hermana con orgullo "un Paddy y nada más" y declaró que "no deseaba otro título que este". | [310] [311] [312] |
Paki , Pakkis, Pak | Reino Unido, Irlanda, Canadá, Noruega | Paquistaníes , otros sudasiáticos y, a veces, personas del Medio Oriente | Acortado de "paquistaní". | [313] [314] [315] |
Palagi | Islas del pacifico | gente blanca | Un Samoa plazo para una persona blanca, que se encuentra en todas las islas del Pacífico. Por lo general, no es despectivo a menos que se use en referencia a un local para implicar que se han asimilado a la cultura occidental. | [316] |
Cara pálida | Nativos americanos | gente blanca | [317] | |
Panqueque, Panqueque | gente asiatica | [318] | ||
Pastel de flango | Brasil | Gente de Asia oriental | Se usa principalmente para referirse a personas de origen chino y japonés . Pastel es portugués para cualquier pastelería y, por lo tanto, se usa para wonton en Brasil. Flango es el dialecto del ojo del frango (portugués para pollo) que ridiculiza la pronunciación asiática. | [319] [320] [321] |
Pájaro carpintero | Los afroamericanos del sur y los blancos de clase alta | Pobre gente blanca rural | [322] [323] | |
Pimienta o pepsi | Canadá | Canadienses franceses o quebequenses . | [324] [325] | |
Detector de gasolina | Australia | gente aborigen | ||
Negrito | Niños afroamericanos | [326] [327] | ||
Piefke | Austria | Prusianos y alemanes | ||
Pikey / piky / piker | Reino Unido | Viajeros irlandeses , romaníes y vagabundos de clase baja / pobres | Derivado de " Turnpike ".
| [328] |
Arroz de plástico | Irlanda | Pueblo irlandés distanciado | Alguien que sabe poco de la cultura irlandesa , pero afirma su identidad "irlandesa". Puede referirse a ciudadanos extranjeros que afirman ser irlandeses basándose únicamente en tener parientes irlandeses. A menudo se usa en el mismo sentido que poseur y aspirante. | [329] [330] |
Pocho / pocha | Suroeste de Estados Unidos, México | adjetivo: Término para una persona de ascendencia mexicana que está parcial o totalmente asimilada a la cultura de los Estados Unidos (literalmente, "diluido, aguado (bebida); tamaño insuficiente (ropa)"). Ver también " Chicano ". | [331] | |
Polack , Polak, Polock | Pueblo polaco o eslavo | Del endónimo polaco , Polak (ver Nombre de Polonia ). Nota: el demonym sueco adecuado para los polacos es polack , y el equivalente noruego es polakk . | [332] [333] [334] [335] | |
Polaco | España | Pueblo catalán | ||
Polentone | Italia | Italianos del norte | Refiriéndose a ellos como un " comedor de polenta ". | [336] |
Pom, Pohm, Pommy , Pommie, Pommie Grant | Australia, Nueva Zelanda, Sudáfrica | Inmigrantes británicos , generalmente ingleses. | [337] | |
Mono de porche | Personas de raza negra | refiriéndose al comportamiento común percibido de los grupos que se juntan en los porches o escalones de los complejos de apartamentos urbanos en las ciudades de los Estados Unidos. | [338] | |
Wog de gachas de avena | escocés | [339] | ||
Portagee | Estados Unidos | Portugueses | [340] | |
Potet | Noruegos | [341] | ||
Negro de la pradera | Nativo americano | [342] | ||
Pinchar | Irlanda del Norte | Protestantes de Irlanda del Norte | [343] | |
Pshek | ruso | Varones polacos |
Q
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Quashie | caribe | Personas de raza negra | A menudo se usa en aquellos que a menudo eran crédulos o poco sofisticados. Del nombre de África occidental Kwazi , que a menudo se le da a un niño nacido en domingo. | [344] [345] [346] [347] |
R
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Raghead | Árabes, indios sijs, etc. | Derivado de aquellas personas que usan tocados tradicionales como turbantes o keffiyehs . Ver cabeza de toalla . A veces se usa genéricamente para todas las naciones islámicas. | [348] [349] | |
Rastus | Estados Unidos | afroamericano | Un término estereotipado. | [350] |
Razakars | bengalí | Similar al término occidental Judas . | [351] | |
Redlegs | Barbados | gente blanca | Se usa para referirse a la clase obrera de las islas, dado que la piel pálida tiende a quemarse con facilidad. | [352] |
Piel roja | Nativos americanos | Se utiliza a menudo en los nombres de equipos deportivos . Ver controversia sobre el nombre de los nativos americanos . | ||
Roske, Roske | japonés | Rusos | "suke / ske" es un sufijo despectivo japonés de uso general. | [353] [354] |
Rooinek | Sudáfrica | personas británicas | Argot para una persona de ascendencia británica . | [355] |
Roto | Perú , Bolivia | Pueblo chileno | Se usa para referirse con desdén. El término roto ("andrajoso") se aplicó por primera vez a los conquistadores españoles en Chile , que iban mal vestidos y preferían la fuerza militar al intelecto. | [356] |
Ojo redondo | Asiáticos de habla inglesa | No asiáticos, especialmente personas blancas | [357] | |
Russki | Rusos, del ruso Русский Russkiy , que significa "ruso". | [358] |
S
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Sambo | Estados Unidos | Afroamericanos o negros | [359] | |
Negro de arena | Pueblo árabe | Se utiliza principalmente debido al ambiente desértico de la mayoría de los países árabes. Equivalente de mapache de dunas (arriba). | [360] [361] [134] | |
inglés | Gaélico escocés | gente inglesa | [362] | |
Sawney | Inglaterra | Pueblo escocés | Término arcaico. Variante local de Sandy , abreviatura de "Alasdair". | [363] |
Scandihoovian | Personas escandinavas que viven en los Estados Unidos. | Término un tanto peyorativo para las personas de ascendencia escandinava que viven en los Estados Unidos, que ahora suelen adoptar los descendientes de escandinavos. | [364] [365] [366] [367] | |
Seppo, Séptico | Australia, Nueva Zelanda, Reino Unido | gente americana | Argot de rima cockney : tanque séptico - Yank | [368] |
Schvartse, Schwartze | Hablantes de yiddish o alemán | Pueblo africano | Literalmente se traduce como "negro". | [369] |
Sheboon | Estados Unidos | Mujeres negras | [370] | |
Brillante | Estados Unidos | gente judía | un término del siglo XIX para un "judío indigno de confianza". | [371] |
Sheepshagger | Australia Reino Unido | Neozelandeses de Gales personas | [372] [373] | |
Shelta | Irlanda | Viajeros irlandeses | Derivado de siúilta , que significa "The Walkers" en irlandés . | |
Shiksa (mujer), Shegetz (hombre) | Hablantes de yiddish | Niños no judíos | [374] [375] | |
Shine: (Estados Unidos) una persona negra | Estados Unidos | Personas de raza negra | Derivado de limpiabotas , un trabajo humilde que muchos negros tuvieron que tomar. | [376] |
Shiptar | Ex Yugoslavia | Pueblo albanés | Del endónimo albanés “ Shqiptar ”. | [377] |
Shkije | Gheg albanés | Serbios , macedonios , montenegrinos | [378] | |
Shkutzim (yiddish, plural) | Hablantes de yiddish (plural) | Hombres no judíos | Se usa especialmente en aquellos que se perciben como antisemitas. Cf. Shegetz , Shiksa . | [379] |
Shkutor croata: Škutor | Croacia | Pueblo croata de Herzegovina occidental | [380] | |
Usurero | Pueblo judío, específicamente judíos codiciosos o usureros | Del carácter antagónico de Shylock , un prestamista judío, en la obra de William Shakespeare El mercader de Venecia . | [381] | |
Vagina / coño / cooter de lado | Mujeres asiáticas, particularmente mujeres chinas. | [382] | ||
Muy delgado | Estados Unidos | Pueblo somalí | Un término más comúnmente utilizado para los combatientes de la milicia somalí. | [383] |
Skopianoi | Grecia | Macedonios étnicos | derivado de Skopje , la capital de Macedonia del Norte. | [384] [385] |
Skip, Skippy | Australia | Un australiano, especialmente uno de ascendencia británica. | Derivado de la serie de televisión infantil Skippy the Bush Kangaroo . | [386] |
Inclinado, oblicuo | Gente de Asia oriental | En referencia a la apariencia de los ojos. | [387] | |
Pendiente, pendiente, pendiente, pendiente, pendiente | Australia, Reino Unido y Estados Unidos | Los asiáticos (especialmente los vietnamitas en Australia; especialmente los chinos en Estados Unidos) | También oblicuo, oblicuo. | [388] [389] [390] |
Copo de nieve | Estados Unidos | gente blanca | Se utiliza principalmente en este contexto en los siglos XIX y XX. | [391] |
Irlandés Ahumado / Irlandés Ahumado | Estados Unidos | Personas de raza negra | un término del siglo XIX destinado a insultar tanto a los negros como a los irlandeses, pero que se usa principalmente para los negros. | [344] |
Soosmar-khor: (سوسمار خور) | Persia | Pueblo árabe | Persa para "comedor de lagartos", refiriéndose a comer lagartos en la cocina árabe . | [392] [393] [394] |
Holliniento | Estados Unidos | Personas de raza negra | Se originó en la década de 1950. | [395] |
Hada del Sur, Hada del Sur | Reino Unido | Pueblo del sur de Inglaterra | Se usa en el norte de Inglaterra para referirse a alguien del sur, aludiendo a sus supuestos modos de ser mimados. (ver también Northern Monkey ) | [396] |
Soutpiel | Sudáfrica | Hablantes blancos de inglés | un término afrikaans abreviado como "Soutie" y se traduce como "Salt-penis", se deriva de las Guerras Boer, donde se decía que los soldados británicos tenían un pie en el Reino Unido, un pie en Sudáfrica y su pene colgando en el Atlántico Océano (lleno de agua salada ). | [397] |
Pala | Personas de raza negra | Grabado desde 1928 ( OED ), del palo de naipes . | [398] | |
Spearchucker | Africanos, afroamericanos | Derivado de la idea de que los afrodescendientes eran primitivos. | [399] | |
Spic , spick, spik, spig o spigotty | Estados Unidos | Gente hispana | Se registró por primera vez en 1915. La creencia común es que es una abreviatura de "hispano". Puede aplicarse a hispanohablantes en general. | [400] |
Espectro | Personas de raza negra | Atestiguado desde la década de 1940. | [401] [402] | |
Cabeza cuadrada | Gente nórdica , como escandinavos o alemanes . | Se refiere a la forma estereotipada de sus cabezas, a la forma del casco de acero Stahlhelm M1916, oa la terquedad de su dueño (como un bloque de madera). | [403] | |
Piel roja | Estados Unidos y CAN | Mujeres nativas americanas | Derivado de Algonquian de la costa este inferior (Massachusett: ussqua ), que originalmente significaba "mujer joven". | [404] [405] |
Guinea del pantano | Pueblo italiano | [406] |
T
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Tacohead | Pueblo mexicano | Esta frase la pronuncia el personaje de Willem Dafoe (Charlie) en la película Nacido el 4 de julio . | [407] | |
Taffy o Taff | Reino Unido | Pueblo galés | Usado por primera vez ca. siglo 17. Del río Taff o la pronunciación galesa del nombre David (en galés, Dafydd ). | [408] |
Taig (también Teague, Teg y Teig) | Reino Unido (principalmente Irlanda del Norte) | Nacionalistas irlandeses | Utilizado por leales en Irlanda del Norte para miembros de la comunidad nacionalista / católica / gaélica . Derivado del nombre irlandés Tadhg, a menudo mal traducido como Timothy. | [409] [410] |
Tanka | porcelana | Gente Tanka | Un nombre para un grupo étnico distinto que tradicionalmente vive en barcos frente a las costas del sur de China . Originalmente descriptivo ("Tanque" es un término cantonés para barco o chatarra y "ka" significa familia o pueblos), el término Tanka ahora se considera despectivo y ya no es de uso común. Las personas interesadas prefieren llamarse a sí mismas por otros nombres, como 'Nam Hoi Yan' (Gente del mar del Sur) o 'Sui Seung Yan' (Los nacidos en las aguas), y otros chinos usan términos más educados como "On -la gente del agua "( chino :水上 人; pinyin : shuǐshàng rén ; Yale cantonés : Séuiseuhngyàn ), o" gente del mar del sur "( chino :南海 人; Yale cantonés : Nàamhóiyàn ). | [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] |
Tar-Baby | Estados Unidos | Niños negros | También se utiliza para referirse sin importar la raza a una situación de la que es difícil salir uno mismo. Ver bebé de alquitrán . | [420] |
Tetera | Personas de raza negra | Tiene su origen en el siglo XIX. | [421] [344] | |
Terrone | Italia | Pueblo del sur de Italia . | ||
Teuchter | Escocia meridional | Pueblo del norte de Escocia | Se usa para referirse a alguien del norte de Escocia o de áreas rurales escocesas. | [422] |
Labios gruesos | Reino Unido | Personas de raza negra | [344] | |
Tibla | Estonia | Pueblo ruso o soviético | En uso generalizado durante la Guerra de Independencia de Estonia , esta palabra fue prohibida bajo la ocupación soviética de Estonia . Puede ser una corrupción abreviada de Vitebski, trabajadores de la gobernación de Vitebsk durante la Primera Guerra Mundial que fueron vistos como tontos. También puede provenir del ruso profano que se dirige a "ty, blyad", "ты, блядь" ("perra", y similares [a]) o, truncado, "ty, blya", "ты, бля". | [423] [424] |
Negro de madera | Nativos americanos | Se refiere a los nativos americanos de la costa este que viven en áreas densamente boscosas. | [425] | |
Timur | Pueblo sirio de Damasco | Se refiere a los hijos nacidos de las violaciones masivas que los soldados tártaros turco-mongoles de Timur cometieron contra las mujeres sirias de Damasco en el Sitio de Damasco (1400) . | [426] | |
Riiiingg | Reino Unido | Pueblo chino o asiático oriental. | [427] | |
Tinker / tynekere / tinkere / tynkere, -are / tynker / tenker / tinkar / tyncar / tinkard / tynkard / tincker | Gran Bretaña e Irlanda | Gente de clase baja | Una persona intrascendente (típicamente de clase baja) (tenga en cuenta que en Gran Bretaña, se puede usar el término "Tinker irlandés", lo que le da el mismo significado que el ejemplo que se muestra directamente a continuación) | |
Escocia e Irlanda | Pueblo romaní | origen desconocido - posiblemente relacionado con una de las ocupaciones `` tradicionales '' de los romaníes como `` reparadores '' viajeros o reparadores de objetos domésticos comunes | [428] | |
Escocia | Pueblo escocés nativo | Miembro de la comunidad nativa; anteriormente itinerante (pero principalmente ahora asentado); quienes eran reputados por su producción de utensilios domésticos a partir de materiales básicos y por la reparación de los mismos artículos, también conocidos en el pasado como "hojalateros viajeros", posiblemente derivados de una reputación de recreación ruidosa y alcohólica. A menudo se confunde con los romaníes. | ||
Sapo | Estados Unidos | Personas de raza negra | Argot de la prisión. | [429] |
Cabeza de toalla | Usuarios de turbante | A menudo se refiere específicamente a los sikhs, o árabes y musulmanes, basándose en el tocado tradicional keffiyeh . | [430] [431] | |
Toque del cepillo de alquitrán | Mancomunidad | Personas blancas con presunta ascendencia no blanca | Frase para una persona de ascendencia predominantemente caucásica con ascendencia lejana africana o asiática real o sospechada. | [ cuando se define como? ] [432] |
Turco-albanés | Europa occidental, Balcanes | Albaneses musulmanes | Históricamente utilizado en Europa Occidental y todavía en uso dentro de los Balcanes para referirse a los musulmanes albaneses. En el idioma griego, la expresión se traduce como Turkalvanoi . | [433] |
Turco | Brasil , Chile | Sirios , palestinos , libaneses , judíos , armenios | Que significa "turco" en portugués y español. El término se originó a fines del siglo XIX para referirse a quienes llegaron a Brasil y Chile desde el Imperio Otomano . Dado que los judíos (tanto sefardíes como asquenazíes ) con frecuencia ocupaban los mismos roles como vendedores ambulantes que los sirios y libaneses (que eran la mayoría de los que tenían pasaportes otomanos en Brasil) también se les llamaba "turcos" en Brasil. Irónicamente, no hubo una inmigración relevante de turcos étnicos a Brasil. | [434] [435] [436] |
turco | ballenas del sur | Residentes de Llanelli | El origen de este término es incierto; algunas teorías lo sugieren debido a la popularidad de Llanelli entre los marineros turcos a finales del siglo XIX y principios del XX o posiblemente cuando los inmigrantes turcos que se dirigían a Estados Unidos se detuvieron en Llanelli y decidieron establecerse debido a que había trabajos disponibles. Sin embargo, lo más probable es que se deba al hecho de que durante la Primera Guerra Mundial hubo un embargo comercial en vigor durante Gallipoli, pero Llanelli continuó comerciando estaño con los turcos; esto llevó a que la gente de la vecina Swansea y otras áreas circundantes se refirieran a ellos como turcos. | [437] |
Twinkie : | Estados Unidos | Americanos europeos , Americanos asiáticos | Americanos europeos con pocos o ningún vínculo social o genealógicas a una tribu indígena, que dice ser nativos americanos , en particular una nueva era practicante que pretende ser un líder, sanador, o espiritual curandero / mujer ( | ). También un asiático-americano que se ha asimilado a la cultura estadounidense dominante ( ). [35][438] [439] [440] |
U
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Ukrop | Rusos | Ucranianos | Un término despectivo derivado literalmente de " eneldo ", de hecho un juego de palabras: Ukr ainian <-> Ukr op. | [441] [246] |
Tío Tom | Estados Unidos | Personas de raza negra | Se refiere a las personas negras percibidas como su comportamiento subordinado a las figuras de autoridad blancas. | [442] |
V
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Vatnik , Vatnyk, Vata | Rusos con puntos de vista patrioteros y chovinistas prorrusos . | Un vatnik es una chaqueta barata acolchada de algodón. | ||
Veneco | Sudamerica | Venezolanos | [443] |
W
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Quemador de vagones | Pueblo nativo americano | Una referencia a cuando las tribus nativas americanas atacarían los trenes de carretas durante las guerras en la frontera del este de América . | [444] | |
Wasi'chu , Wasichu | Pueblo Lakota, pueblo Dakota | Personas blancas no nativas | Palabra para persona blanca no nativa, que significa "el que toma la mejor carne para sí mismo". | [445] |
West Brit | Irlanda | Gente irlandesa | Dirigido a los irlandeses percibidos como insuficientemente irlandeses o demasiado anglófilos . | [446] [447] |
Espalda mojada | Estados Unidos | Inmigrantes indocumentados | Se refiere a inmigrante ilegal que reside en Estados Unidos. Originalmente aplicado específicamente a los trabajadores migrantes mexicanos que habían cruzado ilegalmente la frontera de los Estados Unidos a través del río Grande para encontrar trabajo en los Estados Unidos, su significado se ha ampliado desde entonces a cualquiera que ingrese ilegalmente a los Estados Unidos a través de su frontera sur. | [448] |
Orejas blancas | Nauru | gente blanca | [449] | |
Intruso blanco | gente blanca | Se refiere a una persona blanca que se ve envuelta en un lugar o situación en la que no es deseada o se considera que no pertenece. | [450] | |
Wigger / Whigger / Wigga (negro blanco) | Estados Unidos | Gente irlandesa | Usado en los Estados Unidos del siglo XIX para referirse a los irlandeses. A veces se usa hoy en día en referencia a la gente blanca de una manera similar a la basura blanca o al campesino sureño . También se refiere a los jóvenes blancos que imitan a los jóvenes negros urbanos mediante el estilo de vestimenta, los gestos y la jerga. También utilizado por los quebequenses radicales en autorreferencia, como en el libro seminal de 1968 White Niggers of America . | [451] |
basura blanca | Estados Unidos | Pobre gente blanca | Uso común desde la década de 1830 por esclavos domésticos negros contra sirvientes blancos. | [452] |
Persona blanca | gente blanca | [453] | ||
Wog | Mancomunidad | Extranjeros de piel oscura | cualquier extranjero moreno o de piel oscura. Posiblemente derivado de " golliwogg ". En las naciones occidentales , generalmente se refiere a personas de piel oscura de Asia o África, aunque algunos usan el término para referirse a cualquier persona fuera de las fronteras de su propio país. | [454] |
Australia | Europeos del Sur, Mediterráneos | Suele utilizarse para referirse a los europeos del sur y mediterráneos (italianos, croatas, griegos, albaneses, españoles, libaneses y otros). Si bien es potencialmente ofensivo, también puede ser un término cariñoso (como en la película de 2000 The Wog Boy ). | ||
Wop | Estados Unidos, Canadá, Reino Unido | Pueblo italiano | Derivado del dialectismo italiano, " guappo ", cercano a "dude, swaggerer" y otras denominaciones informales, un saludo entre los varones napolitanos. | [455] [456] |
X
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Xiao Riben | porcelana | personas japonesas | ||
Xing Ling | Brasil | gente china | Productos chinos o productos de baja calidad en general. A veces también se usa para referirse a los chinos. Etimológicamente, se dice que este término se deriva del mandarín星零 xing ling ("estrellas cero"). | [457] . |
Y
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Yam Yam | Reino Unido | Residentes de Black Country | Término utilizado por personas de Birmingham | [458] |
Yanacona | Término utilizado por los mapuches modernos como un insulto para los mapuches considerados subordinados a los chilenos no indígenas, "vendidos". El uso de la palabra "yanacona" para describir a las personas ha provocado acciones legales en Chile. | [459] | ||
Tirón | Hablantes de inglés británico | Americanos | Una contracción de "Yankee" a continuación, registrada por primera vez en 1778 y empleada internacionalmente por hablantes de inglés británico en referencia informal a todos los estadounidenses en general. | [460] |
yanqui | Hablantes de holandés | Americanos | Posiblemente de Janke ("Johnny") o una variante dialéctica de Jan Kaas ("John Cheese"). Aplicado por primera vez por los colonos holandeses de Nueva Amsterdam a los Connecticuters y luego a otros residentes de Nueva Inglaterra , "Yankee" permanece en uso en el sur de Estados Unidos en referencia a los norteños , a menudo en un sentido ligeramente peyorativo. Fuera de EE. UU., Especialmente en América Latina, solía describir a todos los ciudadanos de EE. UU., Independientemente de la parte de EE. UU. De donde provengan. | [460] |
Amarillo | gente asiatica | Persona del este o sureste asiático, en referencia a aquellos que tienen un color de piel amarillento. | [461] | |
Personas étnicas mixtas | Cualquiera de herencia mixta, especialmente personas blancas o negras ; una persona negra de piel clara o una persona blanca de piel oscura. | [461] | ||
Hueso amarillo | Los negros de color claro | Un hueso amarillo es de ascendencia mixta en blanco y negro y, en algunos casos, es posible que sean predominantemente de herencia blanca pero que se identifiquen como negros debido a las ramificaciones culturales duraderas de la regla de una gota . La cantante estadounidense Beyoncé , de ascendencia criolla de Luisiana , se ha descrito a sí misma como hueso amarillo. | [462] [463] | |
Yid | gente judía | Derivado de su uso como endónimo entre los judíos de habla yiddish. | [464] | |
Yuon | Camboya | Pueblo vietnamita | La palabra camboyana "Yuon" (yuôn) យួន / juən / se deriva de la palabra india para griego, " Yavana ". También se puede escribir como "Youn". | [465] [466] |
Z
Término | Ubicación u origen | Objetivos | Significado, origen y notas | Referencias |
---|---|---|---|---|
Cremallera, Cremallera | Estados Unidos | gente asiatica | Utilizado por personal militar estadounidense durante la Guerra de Corea y la Guerra de Vietnam . También visto en las películas Platoon , Apocalypse Now , Full Metal Jacket , Premium Rush , Romeo Must Die y Gran Torino . La frase "cremalleras en el cable" de Platoon también se ha utilizado fuera de este contexto. | [467] [468] [469] |
Zhyd , zhid, zhydovka, zhidovka | Hablantes de lengua eslava | gente judía | Originalmente neutral, pero se volvió peyorativo durante el debate sobre la cuestión judía en el siglo XIX. Su uso fue prohibido por las autoridades soviéticas en la década de 1930. | [470] |
Ver también
- Categoría: Insultos relacionados con el sexo y el género
- Lucha contra las palabras
- Peyorativos gráficos en chino escrito
- El discurso del odio
- Lista de términos anti-culturales, anti-nacionales y antiétnicos
- Lista de términos relacionados con la discapacidad con connotaciones negativas
- Lista de nombres de grupos étnicos utilizados como insultos
- Lista de insultos étnicos por origen étnico
- Xenofobia y racismo relacionados con la pandemia COVID-19
- Lista de términos de jerga LGBT
- Lista de apodos regionales
- Lista de insultos religiosos
- Lista de términos utilizados para los alemanes
- Listas de términos peyorativos para personas
- Término de menosprecio
- Categoría de wikcionario: peyorativos en inglés
- wikt: Apéndice: términos en inglés para forasteros
Referencias
- ^ Spears (2001) , p. 1.
- ^ Woo, Emma (2008). Nombres chino-americanos: tradición y transición . McFarland. pag. 66. ISBN 978-0-7864-3877-8. Consultado el 15 de julio de 2013 .
[Traducido electrónicamente] Como era de esperar, a los estadounidenses de origen chino que no hablan chino se les puede decir que "no son realmente chinos". Este mensaje se encuentra en el término ABC, que significa 'chino nacido en Estados Unidos'. Implica que el nativo que no puede hablar chino ha rechazado o perdido su herencia china. Sin embargo, muchos estadounidenses de origen chino usan alegremente para sí mismos.
- ^ Radhakrishnan, Rajagopalan (24 de febrero de 2006). "Diáspora, Hibridación, Pedagogía" . En Ghosh-Schellhorn, Martina; Alexander, Vera (eds.). Centros periféricos, periferias centrales: India y su (s) diáspora (s) . LIT Verlag Münster. pag. 116. ISBN 978-3-8258-9210-4. Consultado el 11 de abril de 2015 .
- ^ Deng, Francis. Guerra de visiones: conflicto de identidades en Sudán . pag. 409.
- ^ Zia, Helen (2001). Sueños asiático-americanos: el surgimiento de un pueblo estadounidense . Macmillan. pag. 212. ISBN 978-0-374-52736-5. Consultado el 7 de noviembre de 2018 .
- ^ Moore (2004) , p. 3, "abo"
- ^ Green (2005) , p. 10 , 1003
- ^ Poteet, Jim; Poteet, Lewis (1992). Argot de automóviles y motocicletas . pag. 14, ingeniería afro. ISBN 978-0-595-01080-6.
- ^ "¿Dónde te encuentras en el racista Hong Kong? Aquí hay algo para masticar" . Poste de la mañana del sur de China . 15 de enero de 2018.
- ^ Tripp, Elise Forbes. Sobrevivir a Irak: Historias de soldados . Interlink Publishing . pag. 22.
- ^ Spears (2001) , p. 6.
- ^ Daniels, Peter (2017). Conservadurismo honesto reorienta 50 años de votaciones negras . Publicación de páginas. pag. 20. ISBN 978-1-63568-158-1.
- ^ "¿Kako naživcirati Europljane? Hrvate će naljutiti izjava da su južni Srbi, a Srbe da je Tesla Hrvat"
"¿Cómo molestar a los europeos? Los croatas se enojarán con la afirmación de que son serbios del sur y los serbios de que Tesla es croata" . RTL.hr . 20 de febrero de 2020: a través del Traductor de Google. - ^ Khambhaita, Priya; Willis, Rosalind (2018). "'Retorno' de segunda generación de la India nacida en Gran Bretaña a la India" . En Leonard, Pauline; Walsh, Katie (eds.). Migración británica: privilegio, diversidad y vulnerabilidad . Routledge. doi : 10.4324 / 9781315537016-7 . ISBN 978-1-134-99255-3.
- ^ Rawson (1989) , p. 19
- ^ Smitherman, Ginebra (1986). Hablar y testificar en: el idioma de la América negra . Prensa de la Universidad Estatal de Wayne. pag. 68. ISBN 978-0-8143-1805-8. Consultado el 15 de julio de 2018 .
- ^ Sue Peabody (30 de junio de 2003). El color de la libertad: historias de raza en Francia . Prensa de la Universidad de Duke. págs. 188–. ISBN 978-0-8223-3117-9.
- ^ Martin Scott Catino (mayo de 2010). Los agresores: Ho Chi Minh, Vietnam del Norte y el bloque comunista . Publicación de orejas de perro. págs. 7–. ISBN 978-1-60844-530-1.
- ^ Baker, Katie (24 de septiembre de 2013). "Buscando a Madame Nhu" . La bestia diaria .
- ^ Bradley, James (30 de mayo de 2013). "El insulto del mono: una breve historia de una idea racista" . La conversación . Consultado el 11 de abril de 2015 .
- ^ Spears (2001) , p. 10.
- ^ Green (2005) , p. 29
- ^ וייס, אבי כהן ואפרת (16 de junio de 2009). "השר אהרונוביץ 'לסוכן מלוכלך:" ערבוש אמיתי "- חדשות" [El ministro de Seguridad Pública se disculpa por usar el término ofensivo' Arabush ']. Ynet (en hebreo). Noticias de Y-net . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "Radar" . www.pagina12.com.ar .
- ^ Dalton, CH (27 de diciembre de 2007). Una guía práctica sobre el racismo . Libros de Gotham . pag. 139. ISBN 978-1-59240-348-6. Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Samkian, Artineh (2007). Construir identidades, percibir vidas: las percepciones de identidad y educación de los estudiantes de secundaria armenios . pag. 129. ISBN 978-0-549-48257-4. Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Stefanie, Christie (3 de noviembre de 2018). "Di Acara Relawan, Jokowi Bantah Jadi Antek Asing dan Aseng" (en indonesio). CNN Indonesia . Consultado el 10 de febrero de 2019 .
- ^ "Los enemigos de Ashkenazi son un peligro existencial para el Estado de Israel", dice Nathan Zehavi ,sitio web de Maariv (en hebreo)
- ^ "The Language Front: '¡Eres un nazi!'", Por el experto en idiomas Rubik Rosental , sitio web de NRG (en hebreo)
- ^ Green (2005) , págs. 41-42
- ^ DH.be. "Bamboula, rentre chez toi, sale nègre" (en francés) . Consultado el 2 de septiembre de 2017 .
- ^ Mulasmajic, Nusret (2011). Diccionario bosnio-inglés: turcismos, coloquialismos, palabras y expresiones islámicas . pag. 20. ISBN 978-1-4634-0179-5.
- ^ Graham, Florencia (2015). Préstamos turcos en textos franciscanos bosnios y búlgaros de los siglos XVII y XVIII . Universidad de Oxford. pag. 232.
- ^ a b Salón Nagayama, Gordon C. (2018). Psicología multicultural: tercera edición (3ª ed.). Routledge. ISBN 978-1-134-99080-1.[ página necesaria ]
- ^ a b c Tu, Dawn Lee (2011). " ' Twinkie ' , 'Plátano', 'Coco ' " . En Lee, Jonathan HX; Nadeau, Kathleen M. (eds.). Enciclopedia del folclore y la vida popular asiático-americana . Santa Bárbara, California: ABC-CLIO. págs. 88–89. ISBN 978-0-313-35066-5.
- ^ Amy Chua, Jed Rubenfeld (2014). El paquete triple: cómo tres rasgos improbables explican el ascenso y la caída de los grupos culturales en Estados Unidos . Penguin Press HC. pag. 121. ISBN 978-1-59420-546-0.
- ^ Booth, William (28 de septiembre de 2005). "La Boca de Mencía" . The Washington Post . Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Soto, Hiram (1 de septiembre de 2005). "El mejor policía latino de San Diego se retira" . El San Diego Union-Tribune . Archivado desde el original el 28 de abril de 2015 . Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Sutherland, John (31 de julio de 2000). "Eres lo que comes ... posiblemente" . The Guardian . Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Thomas, Hedley (20 de marzo de 2010). " " Operación Blue Gum "para Barack Obama obtiene la motosierra" . El australiano . Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Buffum, Douglas L. (1916). "Origen de la palabra" Boche " " . Historia actual . 4 : 525 . Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ El nuevo libro de historias de palabras de Merriam-Webster . Merriam Webster. 1 de enero de 1991. pág. 360. ISBN 978-0-87779-603-9. Consultado el 22 de abril de 2015 .
- ^ Hope, Christopher (9 de noviembre de 1996). "Libros: Hairybacks y cafres blancos" . The Independent . Archivado desde el original el 14 de junio de 2014 . Consultado el 14 de junio de 2014 .
cada vez que los angloparlantes se oponían a vivir en un zoológico racial diseñado para proteger la pureza mítica de los nacionalistas afrikaners, sus maestros los acusaban de ceder el paso al Boerehaat (odio a los bóers)
- ^ SOMBRERO . Johannesburgo: Perskor. 2000. p. 104. ISBN 978-0-628-03769-5.
Alguien que odia a los afrikaners y trata de dañarlos o perjudicarlos.
- ^ du Preez, Max (2004). Nativo pálido: Recuerdos de un reportero renegado . Ciudad del Cabo: Zebra Press. pag. 65.143. ISBN 978-1-86872-913-5. Consultado el 13 de junio de 2014 .
un Boerehater , alguien que odiaba a los afrikaners
- ^ Power, Bairbre (5 de octubre de 1998). "La piel vuela mientras el rey de la ropa se burla del 'bog' irlandés" . Independiente de Irlanda . Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Benson, Marius. "Una vida más ordinaria" . Expatica. Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2012 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "Bohunk" . Cuarta edición . Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa. 2000. Archivado desde el original el 11 de enero de 2008 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "Términos y lenguas indias" . Aprendiendo la India . Consultado el 18 de mayo de 2020 .
- ^ Lang, John Dunmore (1847). Cooksland en el noreste de Australia: el futuro campo de algodón de Gran Bretaña: sus características y capacidades para la colonización europea. Con una discusión sobre el origen, modales y costumbres de los aborígenes . Longman, Brown, Green y Longmans. pag. 430 . Consultado el 15 de julio de 2018 .
- ^ WS Ramson, ed. (1988). Diccionario nacional australiano . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-554736-5.
- ^ Moore (2004) , "boong"
- ^ Wilkes (1978) , p. 62
- ^ "boonga" Deverson, Tony; Kennedy, Graeme D., eds. (2004). El diccionario Oxford de Nueva Zelanda . Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0-19-558451-6.
- ^ "Boonga definición y significado | diccionario inglés Collins" . www.collinsdictionary.com . Consultado el 14 de mayo de 2021 .
- ^ Green (2005) , p. 161
- ^ "BOUGNOULE: Definición de BOUGNOULE" . www.cnrtl.fr (en francés) . Consultado el 2 de septiembre de 2017 .
- ^ Younge, Gary (30 de marzo de 2002). "No culpes al tío Tom" . The Guardian . Londres . Consultado el 23 de octubre de 2007 .
- ^ Brubaker, Rogers (2006). Política nacionalista y etnia cotidiana en una ciudad de Transilvania . Prensa de la Universidad de Princeton. pag. 307. ISBN 978-0-691-12834-4. Consultado el 28 de mayo de 2017 .
- ^ Green (2005) , p. 188
- ^ Herbst, Philip H. (1997). El color de las palabras: un diccionario enciclopédico de sesgos étnicos en los Estados Unidos . Yarmouth Me: Prensa intercultural. pag. 40. ISBN 978-1-877864-97-1. Consultado el 6 de mayo de 2012 .
- ^ Niiya, Brian, ed. (Octubre de 1993). Historia japonesa americana: una referencia de la A a la Z desde 1868 hasta el presente . Nueva York, NY: Facts on File. pag. 114 . ISBN 978-0-8160-2680-7. Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ "Buckra" . Diccionario Lexico UK . Prensa de la Universidad de Oxford .
- ^ Fechter, Anne-Meike (julio de 2003). "Don't Call Me bule! O cómo los expatriados experimentan una palabra" . Información práctica para expatriados en Indonesia . Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Green (2005) , p. 216
- ^ Susan R. Friedland (2008). Food and Morality: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery 2007 . Simposio de Oxford. pag. 79. ISBN 978-1-903018-59-0.
- ^ Keith Allan; Kate Burridge (5 de octubre de 2006). Palabras prohibidas: tabú y censura del lenguaje . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 189. ISBN 978-1-139-45760-6.
- ^ Cassidy, Frederic (1991). Diccionario de inglés regional americano . pag. 521 . ISBN 978-0-674-20519-2.
- ^ Dias Lopes (14 de noviembre de 2012). "A mão culinária do carcamano" . O Estado de S. Paulo . Consultado el 2 de junio de 2019 .
- ^ Kasschau, Anne; Eguchi, Susumu (8 de diciembre de 2015). Uso de jerga japonesa: esta guía de idiomas, diccionario y libro de frases japonés le brinda todo lo que necesita para hablar como un nativo. . Tuttle Publishing. pag. 60. ISBN 978-1-4629-1095-3. Consultado el 1 de febrero de 2018 .
- ^ Taubman, Howard (24 de abril de 1964). "Teatro: 'Blues para el señor Charlie ' " . The New York Times . Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ "El lenguaje de la guerra, sobre la experiencia americana / Vietnam Online" . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Cerasini, Marc (2002). La guía completa para idiotas de las fuerzas de operaciones especiales de los Estados Unidos . Pingüino. pag. 91. ISBN 978-0-02-864373-1. Consultado el 2 de mayo de 2015 .
- ^ Peavey, Robert E. Orando por holgura: un comandante de tanques del Cuerpo de Marines en Vietnam . Impresión Zenith. pag. 264. ISBN 978-1-61673-745-0. Consultado el 2 de mayo de 2015 .
- ^ Hotten, John Camden (1870). El diccionario de jerga; O, las palabras vulgares, frases callejeras y expresiones "rápidas" de la alta y baja sociedad: muchas con su etimología y algunas con su historia rastreada . Londres: JC Hotten. pag. 98 . Consultado el 11 de abril de 2014 .
- ^ "Canto, volumen 3", p. 1, Pat Goodheart
- ^ Kapler, Joseph, Jr. " Sobre los iconos de Wisconsin: cuando dices 'Wisconsin', ¿qué dices? " Revista de historia de Wisconsin , vol. 85, no. 3 (primavera de 2002), págs. 18-31.
- ^ Younge, Gary; Henley, Jon (11 de febrero de 2003). "Cobardes, comadrejas y monos - la visión de los medios de Estados Unidos de la 'pérfida Francia ' " . The Guardian . Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ "¿Kdo je čefur?" . Mladina.si . 26 de marzo de 2009 . Consultado el 18 de noviembre de 2018 .
- ^ Dadaev, Aslanbek (19 de abril de 2013). "Cómo detectar a un checheno" . El exilio .
- ^ a b Helen M. Faller (2011). Nación, Lengua, Islam: Movimiento de Soberanía de Tartaristán . Prensa Universitaria Centroeuropea. págs. 219–. ISBN 978-963-9776-84-5.
- ^ Henderson, William Darryl (febrero de 1985). Cohesión, el elemento humano en combate: liderazgo e influencia social en los ejércitos de la Unión Soviética, Estados Unidos, Vietnam del Norte e Israel . Editorial DIANE. págs. 90–91. ISBN 978-1-4289-8208-6. Consultado el 27 de diciembre de 2015 .
- ^ Drake, Paul W. (agosto de 2003), "Ciudadanía, mercados laborales y democratización: Chile y la secuencia moderna" (PDF) , Hispanic American Historical Review , 83 (3): 604–605, doi : 10.1215 / 00182168-83 -3-604 , S2CID 154285881 ,
los estereotipos raciales persistentes y los términos despectivos (chilote) obstaculizaron la asimilación total
- ^ "Peak of Controversy - Un residente de Calgary, escribió al Ministro de Desarrollo Comunitario objetando fuertemente el nombre de Chinaman's Peak" . Consultado el 23 de agosto de 2010 .
- ^ "Líderes asiáticos enojados por los comentarios de 'Ching Chong' de Rosie O'Donnell" . FOXNews.com. 11 de diciembre de 2006. Archivado desde el original el 11 de noviembre de 2013 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "Chinky"
- ^ a b Golmei, Alana (16 de mayo de 2017). "Hablemos de racismo | No nos llames 'chinky, momo, chowmein', dice una mujer del noreste" . hindustantimes . HT Media Limited.
- ^ Samson, Kamei (20 de junio de 2017). "Nordeste y Chinky: rostros de racismo en la India" . El diario de la práctica del desarrollo . 3 . ISSN 2394-0476 .
- ^ Fontes, Lisa Aronson (23 de mayo de 2008). Entrevistar a clientes de diferentes culturas: una guía para profesionales . Prensa de Guilford. pag. 222. ISBN 978-1-60623-405-1. Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Prentiss, Craig R. La religión y la creación de raza y etnia: una introducción . NYU Press. pag. 142.
- ^ F. Sternberg, Larry. Por qué los judíos no deberían ser liberales . Pelican Publishing. pag. 67.
- ^ Dilichi Onuzo (17 de julio de 2012). "¿Es chocolate la nueva palabra con N?" .
- ^ "Rio Ferdinand multado por el tweet de Ashley Cole 'choc ice'" . BBC Sport . 17 de agosto de 2012.
- ^ "cholo" . Diccionario de inglés de Oxford .
- ^ "cholo" . Diccionario de Random House.
- ^ Hendrickson, Robert (2000). Diccionario de hechos en archivo de regionalismos americanos . ISBN 978-1-4381-2992-1.
- ^ Rodríguez González, Félix (1 de enero de 1996). Préstamos españoles en lengua inglesa: una tendencia hacia la reversión de la hegemonía . Walter de Gruyter. pag. 113. ISBN 978-3-11-014845-9. Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Warman v. Beaumont , CHRT (Comisión Canadiense de Derechos Humanos 2007) ("No he visto los nuevos billetes de $ 50, pero sí los de $ 20 y $ 100. He hablado con algunas personas sobre ellos (que no t WN) pero no les gusta el hecho de que hay cosas nativas en las facturas. Quiero decir, ¿quién quiere pagar algo y recordar un trago? ¡Yo no! ").
- ^ Mack, Glenn Randall; Surina, Asele (2005). Cultura gastronómica en Rusia y Asia Central . Grupo editorial de Greenwood. pag. 103. ISBN 978-0-313-32773-5. Consultado el 10 de octubre de 2018 .
- ^ Bakich, Olga (2015). Valerii Pereleshin: La vida de un gusano de seda . Prensa de la Universidad de Toronto. pag. 216. ISBN 978-1-4426-4892-0. Consultado el 10 de octubre de 2018 .
- ^ Garapich, Michal (26 de julio de 2016). Fronteras polacas de Londres: Transnacionalización de clases y etnias entre los inmigrantes polacos en Londres . ibidem-Verlag. pag. 311. ISBN 978-3-8382-6607-7. Consultado el 4 de enero de 2017 .
- ^ " " Ci cholerni ciapaci ". Gdyby polscy rasiści wiedzieli, skąd wzięło się słowo" ciapaty ", raczej nigdy por go nie użyli" . naTemat.pl (en polaco). 29 de agosto de 2016.
- ^ Rastika, Icha (19 de marzo de 2014). "Presiden SBY Ganti Istilah" China "Menjadi" Tionghoa " " [El presidente SBY cambia el término "China" por "Tionghoa"]. Kompas.com (en indonesio). Jacarta.
- ^ Lim, Hermanto; Mead, David (2011). Chino en Indonesia: un estudio de antecedentes (PDF) (Informe). Informes electrónicos de encuestas SIL. SIL Internacional. pag. 5. 2011-028.
- ^ López-Rodríguez, Irene (2014). "¿Somos lo que comemos? Metáforas alimentarias en la conceptualización de grupos étnicos". Linguistik Online . 69 (7): 21. CiteSeerX 10.1.1.997.9717 . doi : 10.13092 / lo.69.1655 . ISSN 1615-3014 .
- ^ “Muchos asiáticos 'no se sienten británicos ' ” . BBC. 30 de julio de 2007. Archivado desde el original el 8 de agosto de 2007 . Consultado el 29 de enero de 2014 .
- ^ Coleman, Clive (29 de junio de 2010). "Las reglas del delito de expresión" . BBC. Archivado desde el original el 1 de julio de 2010 . Consultado el 29 de enero de 2014 .
- ^ Muir, High (29 de junio de 2010). "Gran Bretaña horriblemente diversa: comprensión de la fila 'coco'" . The Guardian . Guardian Media Group . Archivado desde el original el 15 de septiembre de 2013 . Consultado el 29 de enero de 2014 .
- ^ Orsman, HW (1999). El Diccionario de Inglés de Nueva Zelanda . Auckland: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-558347-2.
- ^ "Etimología de palabras seleccionadas de origen de la lengua india" . Archivado desde el original el 20 de febrero de 2014 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Bayor, Ronald H. (31 de julio de 2011). América multicultural: una enciclopedia de los estadounidenses más nuevos . 2 . Greenwood. pag. 882. ISBN 978-0-313-35786-2. Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Harper, Douglas. "mapache" . Diccionario de Etimología en línea . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "Esclavitud en América" . Archivado desde el original el 13 de febrero de 2008 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Hughes, Geoffrey (26 de marzo de 2015). Una enciclopedia de juramento: la historia social de juramentos, blasfemias, lenguaje soez y difamaciones étnicas en el mundo de habla inglesa . Routledge. ISBN 978-0-7656-1231-1. Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ↑ a b Partridge (2006a) , p. 475 , Coon
- ^ "Coonass" . Enciclopedia de la cultura cajún. Archivado desde el original el 13 de agosto de 2007 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Efectivo WJ La mente del sur (Knopf, 1941).
- ^ Ste. Claire, Dana (2006). Cracker: Cultura Cracker en la historia de Florida . Prensa de la Universidad de Florida.
- ^ Partridge (2006a) , p. 517 , Cuervo
- ^ "crucco en Vocabolario - Treccani" (en italiano). Enciclopedia Treccani . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ Mallapragada, Madhavi (1 de agosto de 2014). Patrias virtuales: inmigrantes indios y culturas en línea en los Estados Unidos (The Asian American Experience) . Prensa de la Universidad de Illinois. págs. 28-30. ISBN 978-0-252-08022-7. Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Winer, Stuart (23 de diciembre de 2012). "Jefe israelí que maltrató, degradado trabajador nacido en Etiopía ordenó pagar" . Tiempos de Israel . Consultado el 12 de abril de 2015 .
El tribunal otorga 71.000 NIS en compensación a Awaka Yosef, cuyo empleador le redujo el salario y lo llamó 'kushi'
- ^ Diccionario inglés-chino de Oxford Advanced Leaner (publicado en 1987), p. 292.
- ↑ Se usa en el largometraje de 2008 Valkyrie por el personaje del mariscal de campo Wilhelm Keitel (interpretado por Kenneth Cranham ) quien dice que algún oficial debería "disparar a ese bastardo dago" (es decir, el dictador italiano Benito Mussolini ).
- ^ Tikekar, Maneesha (1 de enero de 2004). Al otro lado del Wagah: La estadía de un indio en Pakistán (2 ed.). Promilla. pag. 95. ISBN 978-81-85002-34-7. Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ "AskOxford: oscuro" . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Spears (1990) , p. 49.
- ^ "Mentiras que nos dijimos sobre la escuela Budhanilkantha" . Juventud Madhesi . 11 de junio de 2020.
- ^ "dink" . Dictionary.com . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "Dogan", Barber, [Consultado el 7 de mayo de 2006].
- ^ Gita Rajan; Shailja Sharma (2006). Nuevos cosmopolitismos: los sudasiáticos en EE . UU . Prensa de la Universidad de Stanford. pag. 145 .
- ^ Walton, Mary (1999). Coche: un drama del lugar de trabajo estadounidense . WW Norton & Company. pag. 336. ISBN 978-0-393-31861-6. Consultado el 13 de diciembre de 2016 .
- ^ Doane y Bonilla-Silva (2003) , p. 124.
- ^ a b Herbst, Philip (1997). El color de las palabras: un diccionario enciclopédico de prejuicios étnicos en los Estados Unidos . Prensa intercultural. pag. 72. ISBN 978-1-877864-97-1. Consultado el 18 de agosto de 2017 .
- ^ Bruce Kellner, ed. (1984). El renacimiento de Harlem: un diccionario histórico de la época: apéndices . Westport, CT: Grupo editorial de Greenwood. ISBN 978-0-313-23232-9. Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "Definición de Eyetie - Diccionarios - ninemsn Encarta" . Archivado desde el original el 1 de noviembre de 2009 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Green (2005) , p. 481
- ^ Dalzell (2018) , "Eyetie" .
- ^ "La policía proscribe 'fenianos y cazadores ' " . BBC. 24 de enero de 2008 . Consultado el 3 de agosto de 2018 .
- ^ Wieviorka, Michel (21 de septiembre de 2007). El señuelo del antisemitismo: el odio a los judíos en la Francia actual . Leiden; Boston: genial. pag. 15. ISBN 978-90-474-2183-2. Consultado el 2 de septiembre de 2017 .
- ^ "Studenttorget, Utdanning i Danmark" (en noruego) . Consultado el 19 de abril de 2020 .
- ^ Schneiler, Robert J. (2008). Azul y oro y negro: Integración racial de la Academia Naval de los Estados Unidos . Prensa de la Universidad de Texas A&M. pag. 211. ISBN 978-1-60344-000-4. Consultado el 28 de febrero de 2014 .
- ^ Gran diccionario (Larousse: 1993) p. 397; Diccionario de la lengua polaca: "Fritz" . Archivado desde el original el 3 de noviembre de 2013 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Partridge (2006a) , p. 805 , Fritz
- ^ Partridge (2006a) , p. 806 , rana
- ^ "¿Por qué los franceses llaman a los británicos 'los rosbif'?" . BBC News . 3 de abril de 2003 . Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ "(TB60ZM7) Placa de identificación de error de viaje - Bear-Fuzzy Wuzzy TB" . Consultado el 30 de mayo de 2015 .
- ^ ASALE, RAE-. "gabacho, cha" . «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario (en español) . Consultado el 27 de febrero de 2019 .
- ^ Hall, Ronald E. El milenio de la melanina: el color de la piel como discurso internacional del siglo XXI . Tienda Springer. pag. 50.
- ^ Gailīte, Dina (17 de mayo de 2005). "Benzīns ugunī - naida kurināšana Latvijā" (en letón). Providus.
- ^ Rislakki, Jukka (2008). El caso de Letonia: campañas de desinformación contra una nación pequeña . Rodopi . pag. 79 . ISBN 978-90-420-2424-3.
el nombre despectivo común que los rusos llaman a los letones es gansi , (del nombre Hans)
- ^ Mārtiņš, Ķibilds (12 de marzo de 2018). "Latvijas astronomiskā rusifikācija" . Atslēgas (en letón). Latvijas Sabiedriskais medijs .
Krievu bērni latviešus saUnited Kingdomāja par gansiem jeb hansiem - tātad vāciešiem.
- ^ Wilkes (1978) , págs. 155-156
- ^ de Ullmann, Stephen (diciembre de 1947). "Anglicismos en notas francesas sobre su cronología, rango y recepción". PMLA . Asociación de Lenguas Modernas. 62 (4): 1155-1156. doi : 10.2307 / 459155 . JSTOR 459155 .
- ^ Foulsham, Martha; Gunther, G .; Ryan, John S. (1992). "Apéndice 1 Godams (Tesis, parte 5)" . Stand Up the Real Maid: El tema de St Joan en lengua inglesa moderna seleccionada y autores europeos (tesis). pag. 231 .
- ^ "Thatcher despedida por One Show de la BBC" . BBC News . 4 de febrero de 2009 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Seligman, Herbert J., "La conquista de Haití", La nación , 10 de julio de 1920.
- ^ "gook" . Dictionary.com . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Pearson, Kim. "Gook" . Archivado desde el original el 15 de julio de 2008 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Iaconis, Rosario A. "Oscars 2019: 'Green Book' muestra el descarado desprecio de Hollywood por los italoamericanos" . USA Today . Consultado el 10 de enero de 2021 .
- ^ "Definición de gora | Dictionary.com" . www.dictionary.com . Consultado el 19 de enero de 2021 .
- ^ Rich, Tracey R. "Actitudes judías hacia los no judíos" . Judaísmo 101 . Consultado el 12 de abril de 2015 .
No hay nada intrínsecamente insultante en la palabra 'goy'. De hecho, la Torá ocasionalmente se refiere al pueblo judío usando el término 'goy'. Más notablemente, en Éxodo 19: 6 , Di-s [ sic ] dice que los Hijos de Israel serán 'un reino de sacerdotes y una nación santa', es decir, un goy kadosh. Debido a que los judíos han tenido tantas malas experiencias con no judíos antisemitas a lo largo de los siglos, el término 'goy' ha adquirido algunas connotaciones negativas, pero en general el término no es más insultante que la palabra 'gentil'.
- ^ Wolfthal, Diane (julio de 2004). Representando el yiddish: género, identidad y memoria en los libros ilustrados en yiddish de la Italia del Renacimiento . Brill Academic Publishers. pag. 59 . ISBN 978-90-04-13905-3.
La palabra goy significa literalmente "nación", pero ha llegado a significar "gentil", a veces con una connotación despectiva.
- ^ Wong, Julian (9 de septiembre de 2017). "¿Cuándo exactamente se puede llamar 'Grago' a un euroasiático?" . Rice .
- ^ Roediger, David R. (8 de agosto de 2006). Trabajando hacia la blancura: cómo los inmigrantes estadounidenses se volvieron blancos . Libros básicos. pag. 42 . ISBN 978-0-465-07073-2. Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Que es "gringo" - Significado de "gringo" - que-significa.com (español)
- ^ "Gringo" . Integral (v 1.1) . Random House Inc . Consultado el 5 de julio de 2007 .
- ^ "Gringo" . Diccionarios de Oxford . Consultado el 18 de septiembre de 2013 .
- ^ "futbolistas gringos en Brasil 2015" . Lance Net. Archivado desde el original el 11 de febrero de 2015 . Consultado el 10 de febrero de 2015 .
La palabra que se utiliza para los futbolistas hispanoamericanos en Brasil.
- ^ "futbolistas gringos en Brasil 2015 (ESPN)" . Lance Net . Consultado el 10 de febrero de 2015 .
La palabra que se utiliza para los futbolistas hispanoamericanos en Brasil.
- ^ "Límite" gringo "ampliado en Campeonato Brasileño" . 28 de julio de 2014 . Consultado el 10 de febrero de 2015 .
La palabra utilizada por un aficionado como sinónimo de extranjero en el Campeonato Brasileño.
- ^ "turistas gringos" . Terra. Archivado desde el original el 25 de enero de 2016 . Consultado el 10 de febrero de 2015 .
La palabra que se utiliza para los turistas europeos y latinoamericanos en Brasil.
- ^ "Gringos de Camerún" . Migra Mundo. Archivado desde el original el 2 de diciembre de 2014 . Consultado el 10 de febrero de 2015 .
Los inmigrantes negros de Camerún juegan la "Copa Gringos" en Brasil.
- ^ "Política de un asesino de policías acusado" . Pizarra . 10 de abril de 2009 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "Sr. Gub ... el hombre blanco. La palabra es el diminutivo de basura". Wilkes (1978) , pág. 167
- ^ ASALE, RAE-. "guiri" . «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario (en español) . Consultado el 27 de febrero de 2019 .
- ^ Libby Copeland (6 de julio de 2003). "Temporada de pavoneo" . The Washington Post . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Caryn Brooks, "Americanos italianos y la palabra G: ¿abrazar o rechazar?" , Time , 12 de diciembre de 2009.
- ^ Erin McKean (2005). "Definición de 'ginzo' en inglés" . segunda edicion. Ed . El nuevo diccionario americano de Oxford . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Morris, Jan (4 de febrero de 1997). Hong Kong . Grupo editorial Knopf Doubleday. pag. 63. ISBN 978-0-679-77648-2. Consultado el 15 de mayo de 2013 .
- ^ "gwer - Wiktionnaire" . fr.wiktionary.org .
- ^ Lamers, Matthew (4 de abril de 2010). "Kyopo agredido reclama prejuicios" . Heraldo de Corea . Consultado el 8 de enero de 2016 .
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "gyppo"
- ^ Ruth Wajnryb (27 de septiembre de 2003). "Una zona peluda en la que hacer los dados con semántica" . Sydney Morning Herald . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "Definición de Haji" . Diccionario de doble lengua. Archivado desde el original el 4 de julio de 2011 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "haole" . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Madresh, Marjorie (28 de mayo de 2004). "El fundador de la revista 'Hip to be Heeb' habla a los estudiantes" . El triángulo en línea. Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2010 . Consultado el 14 de febrero de 2007 .
- ^ "hebe" . Diccionario Merriam-Webster . Consultado el 14 de febrero de 2007 .
- ^ "paleto" . Diccionario Merriam-Webster .
- ^ "paleto" . Diccionario inglés Collins .
- ^ Green, Jonathon (2006). Diccionario de jerga de Cassell . Sterling Publishing Company, Inc. pág. 716. ISBN 978-0-304-36636-1.
- ^ a b "Rastreada a la mafia: crímenes misteriosos entre los mineros de Pensilvania" . El mensajero . Waterloo, Iowa. 1 de febrero de 1896. p. 2 . Consultado el 27 de junio de 2018 , a través de Newspapers.com.
El ciudadano medio de Pensilvania se refiere desdeñosamente a los inmigrantes como "caminatas" y "macizos". Los "Hikes" son italianos y sicilianos. "Hunks" es una corrupción para los hunos, pero bajo este título los pensilvanos incluyen húngaros, lituanos, eslavos, polacos, magiares y tiroleses.
- ^ Montgomery, Michael (2006). Del Ulster a América: la herencia escocesa-irlandesa del inglés americano . Belfast: Fundación Histórica del Ulster. pag. 82 . ISBN 978-1-903688-61-8.
- ^ Fuller A. Garabateando el gato: viaja con un soldado africano (Penguin books, 2004).
- ^ Morgan Godfery (19 de septiembre de 2011). "Calle Maui" . mauistreet.blogspot.com.au .
- ^ "Kiwi Speak (coloquialismos): H" . New Zealand.co.nz . Consultado el 25 de febrero de 2014 .
- ^ Harper, Douglas. "Hun" . Diccionario de Etimología en línea . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "Nil By Mouth: Historia del sectarismo" . Archivado desde el original el 1 de diciembre de 2008 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "Los jóvenes están levantando la vista" . Daily Telegraph . Londres. 5 de julio de 2004. Archivado desde el original el 19 de mayo de 2011 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Rothenberg, Paula S. (2008). Privilegio blanco . Digno de los editores. pag. 37. ISBN 978-1-4292-0660-0. Consultado el 22 de marzo de 2016 .
- ^ Newkirk, Pamela (2002). Dentro del velo . pag. 146 . ISBN 978-0-8147-5799-4.
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "ikey"
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "ikeymo"
- ^ "RI protesta por el uso de 'Indon' en los titulares de Malasia" . The Jakarta Post . 4 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 5 de febrero de 2011.
- ^ "Por qué 'Indon' no es preferible" . thejakartapost.com .
- ^ "Suporter Malaysia Ancam Bakar Bendera Indonesia" (en indonesio). 21 de diciembre de 2010.
- ^ Un hombre ordinario (2006), Paul Rusesabagina
- ^ "Deshumanización: cómo los tutsis se redujeron a cucarachas, serpientes a matar" . 13 de marzo de 2014.
- ^ adriansch00 (31 de mayo de 2016). "Radio Milles Collines - Genocidio de Ruanda" - vía YouTube.
- ^ "Indio" . Reference.com . Consultado el 23 de agosto de 2010 .
- ^ https://dicionario.priberam.org/japa
- ^ "yarpie, n., todas las palabras" . Consultado el 25 de febrero de 2014 .
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "Jerry"
- ^ Shalev, Chemi (22 de enero de 2016). "Antisemitas israelíes y judíos estadounidenses, de Dan Shapiro a Wyatt Earp" . Haaretz.com (Elul 15, 5778). Amos Schocken, M. DuMont Schauberg . Consultado el 26 de agosto de 2018 .
- ^ Stone, Bryan Edward (1 de mayo de 2013). La gente elegida: judíos en las fronteras de Texas . Prensa de la Universidad de Texas. pag. 17. ISBN 978-0-292-75612-0. Consultado el 28 de agosto de 2018 .
- ^ "jigaboo" . Diccionario de inglés de Oxford (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford . Consultado el 3 de junio de 2018 . (Se requiere suscripción o membresía en una institución participante ).
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "jigaboo"
- ^ Holloway, Joseph E, ed. (13 de julio de 2005). Africanismos en la cultura americana: jiggabo . ISBN 978-0-253-21749-3. Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "jidan - definiție și paradigmă" (en rumano). Dicționarul explicativ al limbii române . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ Partridge (2006b) , p. 518 , Jim Crow
- ^ "チ ョ ッ パ リ の 意味" . goo 国語 辞書. Consultado el 7 de diciembre de 2019 .
- ^ Blake, Aled (26 de agosto de 2005). " ' Si Boyo es racista, Jock también lo es" . Western Mail y Echo Limited. Archivado desde el original el 24 de marzo de 2009 . Consultado el 22 de diciembre de 2006 .
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "jungla"
- ^ Phumisak, Chit (2013). ความ เป็น มา ของ คำ สยาม, ไทย ลาว และ ขอ ม และ ลักษณะ ทาง สังคม ของ ชื่อ ชนชาติ (en tailandés). Bangkok: Chonniyom. págs. 242–243.
แก วคือ คำ ว่าแก ว ๆมี ความ หมาย ถึง เสียง ดัง แซด แต่ ไม่ได้ศัพท์ ซึ่ง จิตร ภูมิ ศักดิ์ มอง ว่า น่า จะ เป็นการ ล้อเลียน เสียง พูด ใน ภาษา เวียดนาม ที่ มีเสียง สูง ต่ำ ตัดกัน ชัดเจน กว่า ภาษา ไทย - ลาว นอกจาก นี้ ยัง มี วรรณคดี เรื่อง ท้าว ฮุ่ ง เรียก ชาว เวียดนาม อย่าง เหยียดหยาม ว่า แย้, แก ว แย้ และ แก ว ม้ อย
- ^ Kapur-Fic, Alexandra R. (1998). Tailandia: budismo, sociedad y mujeres . Publicaciones Abhinav. pag. 64. ISBN 978-81-7017-360-1.
- ^ Winn, Patrick (8 de marzo de 2019). "El grupo islámico más grande del mundo quiere que los musulmanes dejen de decir 'infiel ' " . El mundo, Public Radio International . Consultado el 3 de octubre de 2020 .
- ^ "NU pide el fin de la palabra 'infieles' para describir a los no musulmanes" . The Jakarta Post . Niskala Media Tenggara. 1 de marzo de 2019 . Consultado el 28 de septiembre de 2020 .
- ^ "Kaffir" . Diccionario Merriam-Webster . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ Featherstone, Donald (1993). Guerra colonial victoriana: África . Reino Unido: Blandford. págs. 85-102. ISBN 978-0-7137-2256-7.
- ^ Latt, Sai (10 de junio de 2012). "Intolerancia, Islam e Internet en Birmania" . Nuevo Mandala . Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Masih, Niha (17 de abril de 2017). "Opinión | Problema de raza letal de la India" . The New York Times . ISSN 0362-4331 . Consultado el 4 de abril de 2019 .
- ^ Daruwalla, Reena. "Uso de indios racistas insultos - consciente o inconscientemente" . TheStoryPedia . Consultado el 6 de abril de 2019 .
- ^ Diccionario Macquarie (cuarta edición), 2005, p. 774
- ^ "Definición del diccionario de Kanaka - Kanaka definido" . www.yourdictionary.com . Consultado el 6 de septiembre de 2017 .
- ^ Dalton, David (6 de septiembre de 2007). Filipinas: Edition en langue anglaise . Guías aproximadas limitadas. pag. 53. ISBN 978-1-84353-806-6. Consultado el 24 de febrero de 2019 .
- ^ Pratt, Alexandre (28 de febrero de 2019). "Ton crisse de kawish" . La Presse + (en francés) . Consultado el 3 de marzo de 2019 .
- ^ Gruda, Agnès (20 de junio de 2009). "Édith Cloutier, la rassembleuse de Val-d'Or" . La Presse + (en francés) . Consultado el 3 de marzo de 2019 .
- ^ Nişanyan, Sevan. "keko - Nişanyan Sözlük" . Consultado el 11 de julio de 2021 .
- ^ M. Veera Pandiyan (10 de agosto de 2016). " ' Keling' y orgulloso de ello" . La estrella en línea .
- ^ Laitin, David D. (1998). Identidad en formación: las poblaciones de habla rusa en el extranjero cercano . Prensa de la Universidad de Cornell. pag. 175 . ISBN 978-0-8014-8495-7.
khokhol.
- ^ Wolarsky, Eric (2001). "Kike" . Diccionario interactivo de lenguaje racial. Archivado desde el original el 2 de junio de 2008 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Everett, Anna (2008). Raza y etnia del aprendizaje: juventud y medios digitales . Prensa del MIT. pag. 167 .
- ^ Nişanyan, Sevan. "kıro - Nişanyan Sözlük" . Consultado el 11 de julio de 2021 .
- ^ "Dáil Éireann - Volumen 183 - 29 de junio de 1960" . Dáil Éireann. 29 de junio de 1960. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2013 . Consultado el 6 de diciembre de 2011 .
- ^ Mulcahy, Aogán (2012). " ' Bien en su propio lugar': la vigilancia y la regulación espacial de los viajeros irlandeses". Criminología y Justicia Penal . 12 (3): 307–327. CiteSeerX 10.1.1.840.4010 . doi : 10.1177 / 1748895811431849 . ISSN 1748-8958 . S2CID 145291626 .
- ^ a b Berdy, Michele A. (24 de julio de 2014). "Hablando de bofetadas sobre ucranianos y rusos" . The Moscow Times . Consultado el 1 de febrero de 2018 .
- ^ "AskOxford: Kraut" . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "Алина Орлова:« Я не знаю, кто я »" Alina Orlova: "No sé quién soy", una entrevista, 9 de septiembre de 2010
- ^ "Revista internacional arbitrada de humanidades y ciencias académicas" (PDF) .
- ^ Partridge (2006b) , p. 1195 , Lebo
- ^ "limey" . Dictionary.com . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Sala, Ilaria Maria (7 de julio de 2017). "No los llames" langostas ": algún día pueden estar orgullosos de los habitantes de Hong Kong" . Cuarzo . Consultado el 17 de abril de 2019 .
- ^ itu ?, Apa. "Londo | Apa itu?" . apaitu.web.id (en indonesio) . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ Diccionario Macquarie, cuarta edición (2004), p. 850.
- ^ Bailey, Richard W. (2012). Hablar americano una historia del inglés en los Estados Unidos . Oxford: Oxford University Press, Estados Unidos. pag. 144. ISBN 978-0-19-991340-4. Consultado el 30 de agosto de 2012 .
- ^ Kockel, Ullrich; Craith, Máiréad Nic (2004). Comunicando culturas, volumen 1 de Estudios europeos en cultura y política . Münster: LIT Verlag Münster. pag. 48. ISBN 978-3-8258-6643-3. Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Stiff, Peter (junio de 2000). Cry Zimbabwe: Independence - Veinte años después . Johannesburgo: Editorial Galago. ISBN 978-1-919854-02-1.
- ^ Green (2005) , p. 931
- ^ Frantzich, Stephen. OOPS: Observar el tropiezo de nuestros políticos: los peores errores y recuperaciones de los candidatos en las campañas presidenciales . ABC-CLIO. pag. 140.
- ^ Servicio público estadounidense: fundamentos constitucionales y éticos . pag. 244.
- ^ b (5 de junio de 2014). "Hooman Majd sobre la diferencia entre sunitas, chiítas, árabes y persas | El púlpito del matón" . Jrbenjamin.com . Consultado el 7 de enero de 2016 .
- ^ Nasrin Rahimieh (27 de agosto de 2015). Cultura iraní: representación e identidad . Routledge. págs. 133–. ISBN 978-1-317-42935-7.
- ^ "Persas contra árabes Las mismas burlas de siempre El sentimiento nacionalista en ambos lados del Golfo es tan espinoso como siempre" . The Economist . 5 de mayo de 2012.
- ^ "بازار داغ ملخ خوری در ماه رمضان + تصاویر" . Zohur12.ir . 3 de julio de 2014. Archivado desde el original el 11 de enero de 2016 . Consultado el 8 de enero de 2016 .
- ^ "ماه رمضان با خوردن ملخ آغاز شد! + عکس" . Jamejamonline.ir . 30 de junio de 2014 . Consultado el 8 de enero de 2016 .
- ^ "ماه رمضان و افزایش مصرف ملخ در کشور وهابیت | پرسمان دانشجويي - وهابيت" . Vahabiat.porsemani.ir . Archivado desde el original el 11 de enero de 2016 . Consultado el 8 de enero de 2016 .
- ^ La micropolítica del microcrédito: género y desarrollo neoliberal en Bangladesh . Routledge. 1 de mayo de 2015. p. 78. ISBN 978-1-317-43085-8.
- ^ "Bendera RI terbalik: perseteruan dari Ganyang Malaysia ke 'Malingsia ' " . CNN Indonesia (en indonesio). 22 de agosto de 2017 . Consultado el 21 de junio de 2018 .
- ^ "Kedubes Malaysia Diserang Hujatan 'Malingsia ' " . 27 de agosto de 2009.
- ^ Romanucci-Ross, Lola; Vos, George A. De; Tsuda, Takey Reino Unido (2006). Identidad étnica: problemas y perspectivas para el siglo XXI . Rowman Altamira. pag. 297. ISBN 978-0-7591-0973-5.
- ^ Isaev, Ognyan (9 de junio de 2016). "Análisis de Bulgaria: el antigitanismo es el enemigo a las puertas" . romea.cz .
- ^ Horvath, Julia; Wexler, Paul (1997). Relexificación en lenguas criollas y no criollas: con especial atención al criollo haitiano, hebreo moderno, romaní y rumano . Otto Harrassowitz Verlag. pag. 110. ISBN 978-3-447-03954-3.
- ^ "Los babuinos están celebrando" , un artículo sobre el odio a los judíos marroquíes en Israel (en hebreo)
- ^ Casos de prácticas de empleo equitativo - Volumen 20 . Oficina de Asuntos Nacionales. 1979. p. 723.
- ^ Allen, Irving L. (1983). El lenguaje del conflicto étnico: organización social y cultura léxica . Prensa de la Universidad de Columbia. pag. 49 . ISBN 978-0-231-05557-4. Consultado el 16 de febrero de 2019 .
- ^ "Mick" . Lista de Princeton WordNet . Consultado el 16 de agosto de 2015 .
- ^ Gazzah, Miriam (2008). Ritmos y rimas de la vida: música y procesos de identificación de la juventud holandés-marroquí . Prensa de la Universidad de Amsterdam. pag. 206. ISBN 978-90-8964-062-8.
- ^ Lefevere, André (2016). Traducción, reescritura y manipulación de la fama literaria . Taylor y Francis. ISBN 978-1-315-45848-9.
- ^ Alexander Mikaberidze (2011). Memorias de campaña de Ilya Radozhitskii . Lulu. pag. 10. ISBN 978-1-105-16871-0.
- ^ Özcan, Kemal Ali (2006). Los kurdos de Turquía . Routledge. pp. 4 -5. ISBN 978-0-415-36687-8.
- ^ Jongerden, Joost (1 de enero de 2007). La cuestión de los asentamientos en Turquía y los kurdos: un análisis de las políticas espaticas, la modernidad y la guerra . RODABALLO. págs. 53 . ISBN 978-90-04-15557-2.
- ^ "Moolinyan" . Léxico . Oxford.
- ^ "Se infatti gli italiani chiamano i neri 'mulignan', Accomunandoli appunto alle 'melanzane' per il colore della pelle, sono essi stessi definiti storicamente come 'guinea'", Simona Cappellari, Giorgio Colombo Fiorini, Letteratura italoamericana , 2008, p. 79.
- ^ Richard Greene, Peter Vernezze, Los Soprano y la filosofía: mato, luego existo, Open Court Publishing, 2004, p. 162.
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "Moolinyan"
- ^ Nyarota, Geoffrey (2006). Contra la corriente: memorias de un periodista de Zimbabwe . Cebra. pag. 63. ISBN 978-1-77007-112-4.
- ^ "Etiopía - Desarrollos de derechos humanos" . Human Rights Watch . 1995. Archivado desde el original el 20 de enero de 2021 . Consultado el 29 de marzo de 2021 .
- ^ Tesfaye, Amanuel (4 de mayo de 2018). "Comentario: el nacimiento del nacionalismo Amhara: causas, aspiraciones e impactos potenciales" . Estándar de Addis . Archivado desde el original el 28 de marzo de 2021 . Consultado el 29 de marzo de 2021 .
- ^ Skjerdal, Terje; Moges, Mulatu Alemayehu (26 de noviembre de 2020). "La etnificación de los medios etíopes" (PDF) . Fojo Media Institute, International Media Support . Archivado (PDF) desde el original el 24 de diciembre de 2020 . Consultado el 24 de diciembre de 2020 .
- ^ Siraj, Sayad Mustafa; Chakravarty, Sudeshna (2005). Hombre Muthical . Sahitya Akademi. pag. 80. ISBN 978-81-260-2114-7. Consultado el 10 de febrero de 2016 .
- ^ Michaud, Alexis (26 de abril de 2017). Tono en Yongning ~ Na: Tonos léxicos y morfotonología . Prensa de Ciencias del Lenguaje. pag. 355. ISBN 978-3-946234-86-9. Consultado el 2 de septiembre de 2017 .
- ^ Doane y Bonilla-Silva (2003) , págs.132, 135.
- ^ "Nig-nog" . Diccionario Merriam-Webster . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ "Nig-nog" . Diccionario de inglés de Oxford (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. (Se requiere suscripción o membresía en una institución participante ).
- ^ "Exploraciones en el liderazgo negro - Reflexiones sobre Brown" . Universidad de Virginia . Consultado el 28 de junio de 2020 .
- ^ "Nip" . Diccionario de Oxford Dictionaries del Reino Unido . Prensa de la Universidad de Oxford . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "Nitchie"
- ^ Indrayana, Denny. "Pribumi: darle sentido a un término problemático" . Indonesia en Melbourne .
- ^ "Mono del Norte" . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "El mono del norte" . Archivado desde el original el 3 de noviembre de 2013 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ al-Tamimi, Aymenn Jawad (24 de enero de 2013). "Anti-islamismo en una guerra civil islámica" . El espectador estadounidense. Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2013 . Consultado el 4 de noviembre de 2013 .
- ^ Landis, Joshua (15 de diciembre de 2013). "Zahran Alloush: su ideología y creencias" . Siria Comentario. Archivado desde el original el 25 de marzo de 2016 . Consultado el 24 de diciembre de 2013 .
- ^ Harper, Douglas. "ofay" . Diccionario de Etimología en línea .
- ^ Barta, Gábor; Bóna, István; Köpeczi, Béla; Makkai, László; Mócsy, András; Szász, Zoltán (2001). "Historia de Transilvania" . Atlantic Research and Publications . Consultado el 23 de agosto de 2018 .
- ^ Wilmore, Gayraud S. (1989). Estudios religiosos afroamericanos: una antología interdisciplinaria . Prensa de la Universidad de Duke. pag. 441 . ISBN 978-0-8223-0926-0. Consultado el 30 de mayo de 2014 .
- ^ Spitzberg, Irving J .; Thorndike, Virginia V. (1992). Crear comunidad en los campus universitarios: más allá de la política cultural del disfrute . Prensa SUNY. pag. 35. ISBN 978-0-7914-1005-9. Consultado el 30 de mayo de 2014 .
- ^ Boggs, Grace Lee (1998). Viviendo para el cambio: una autobiografía . Prensa de la Universidad de Minnesota. pag. 117 . ISBN 978-1-4529-0330-9. Consultado el 30 de mayo de 2014 .
- ^ Green (2005) , p. 1054
- ^ Henry Long, William (1886). Diccionario del dialecto de la Isla de Wight y de provincialismos utilizados en la isla; a la que se adjunta la obra de teatro Christmas Boys, una "Cosecha Hooam" de la Isla de Wight y canciones cantadas por el campesinado; formando un tesoro de modales y costumbres insulares de hace cincuenta años. (PDF) . Londres: Reeves y Turner. pag. 53 . Consultado el 9 de diciembre de 2017 .
- ^ "AskOxford: Paddy" . Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2007 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Chisholm, Hugh, ed. (1911). . Encyclopædia Britannica (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge.
- ^ Campbell, Gerald (1904). Edward y Pamela Fitzgerald: siendo un relato de sus vidas . Edward Arnold. págs. 183 –4 . Consultado el 21 de agosto de 2016 .
- ^ "pak" . Diccionario Merriam-Webster . Consultado el 4 de abril de 2006 .
- ^ Ayto y Simpson (2010) , p. 209 , "Paki"
- ^ Bhatia, Rajni (11 de junio de 2007). "Después de la palabra N, la palabra P" . BBC News . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Hoëm, Ingjerd (20 de marzo de 2015). Lenguajes de gobernanza en conflictos: negociar la democracia en Tokelau . Compañía Editorial John Benjamins. pag. 92. ISBN 978-90-272-6892-1. Consultado el 25 de abril de 2017 .
- ^ Lehmann, Herman (1 de noviembre de 2010). Nueve años entre los indios . Grandes libros de Texas. pag. 29. ISBN 978-1-932801-05-7. Consultado el 26 de octubre de 2016 .
- ^ Susan Matoba Adler. "Formación de la identidad racial y étnica de los niños asiático-americanos del Medio Oeste" . Universidad de Illinois, Urbana-Champaign . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Mori, Letícia (4 de agosto de 2017). " ' Não toleramos mais': por que velhas piadas estão inflamando debate sobre racismo entre descendientes de asiáticos en Brasil" . BBC.
- ^ Blazes, Marian (2014). El libro de cocina de todo brasileño: incluye ensalada Cobb tropical, barbacoa brasileña, panecillos de queso sin gluten, mousse de maracuyá, caipirinha de piña ... ¡y cientos más! . Simon y Schuster. págs. 16-17. ISBN 978-1-4405-7939-4.
- ^ Rendeiro, Margarida; Lupati, Federica (2019). Desafiando memorias y reconstruyendo identidades: voces literarias y artísticas que deshacen el Atlántico lusófono . Routledge. pag. 160. ISBN 978-1-00-054687-3.
- ^ Mezzrow, Mezz (1946). Realmente el Blues . Nueva York: Kensington. pag. 16. ISBN 978-0-8065-1205-1.
- ^ Killens, John Oliver (1967). Sippi . Nueva York: Trident Press. LCCN 67016400 .
- ^ David Williams. "Revisión de hablado aquí: viajes entre lenguas amenazadas por Mark Abley" . The Oxonian Review of Books . 4 (2). Archivado desde el original el 4 de abril de 2013 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Austen, Ian (30 de julio de 2009). "En el corazón de un quebequense, Pepsi ocupa un lugar especial" . New York Times . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Bernstein, Robin (2011). Inocencia racial: Interpretación de la infancia estadounidense de la esclavitud a los derechos civiles . Prensa NYU. pag. 34. ISBN 978-0-8147-8709-0.
- ^ Alfabetización en América: Nueva Zelanda . ABC-CLIO. 2002. p. 373.
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "lucio"
- ^ "Paddy de plástico" . Diccionario inglés Collins . Consultado el 9 de junio de 2019 .
- ^ Flanagan, Damian (14 de marzo de 2018). "Las lecciones de japonés de un 'arroz de plástico ' " . The Japan Times . Consultado el 9 de junio de 2019 .
- ↑ Collins Spanish Dictionary 5th ed. (Harper Collins: 2003). pag. 773.
- ^ Allen, Irving L. (1983). El lenguaje del conflicto étnico: organización social y cultura léxica . Prensa de la Universidad de Columbia. pag. 64 . ISBN 978-0-231-05557-4. Consultado el 23 de agosto de 2018 .
- ^ Diccionario Longman de lengua y cultura inglesas, Longman Group United Kingdom Limited, 1992, ISBN 0-582-23720-3
- ^ Svenska Akademiens ordlista över svenska språket (Diccionario del idioma sueco de la Academia Sueca), décima edición (Estocolmo: Norstedt, 1984), ISBN 91-1-730242-0 , pág. 377.
- ^ Bokmålsordboka (El diccionario Bokmål), segunda edición (Oslo: Universitetsforlaget, 1997), ISBN 82-00-21763-9 , pág. 398.
- ^ Sampson, Susan (22 de diciembre de 2007). "Agradable polenta | La estrella" . Toronto Star . Consultado el 24 de septiembre de 2018 .
- ^ Reportero de derechos humanos en Internet, volúmenes 8-9 . 1982. p. 502.
- ^ Sean Gonsalves (11 de abril de 2000). "¿Quiénes son la gente de Bush?" . Centro de noticias Common Dreams . Archivado desde el original el 2 de noviembre de 2013 . Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Green (2005) , p. 1124
- ^ Partridge (2006b) , p. 1530 , Portagee
- ^ "Annonserte etter" potet "- beskyldt para rasisme" . ABC Nyheter (en noruego). Oslo. 27 de septiembre de 2006 . Consultado el 24 de noviembre de 2019 .
- ^ Weist, Larry (28 de abril de 1985). "3 veteranos coinciden en que Estados Unidos les privó de la victoria pero no del heroísmo" . Las noticias de Deseret . Salt Lake City. págs. A1, A5 . Consultado el 10 de noviembre de 2009 .[ enlace muerto ]
- ^ Compartir, Bernard (2005). Slanguage: Un diccionario de jerga e inglés coloquial en Irlanda . Gill y Macmillan. pag. 253. ISBN 978-0-7171-3959-0.
- ↑ a b c d Spears (2001) , pág. 118.
- ^ "Quashi" . Diccionario inglés Collins . Consultado el 15 de julio de 2018 .
- ^ Cervecero, Ebenezer Cobham (1895). Diccionario de frases y fábulas: dando la derivación, fuente u origen de frases comunes, alusiones y palabras que tienen un cuento que contar . Cassell. pag. 1025 . Consultado el 15 de julio de 2018 .
- ^ Bartle, Philip FW (enero de 1978). "Cuarenta días; el calendario Akan" . África: Revista del Instituto Africano Internacional . 48 (1): 80–84. doi : 10.2307 / 1158712 . JSTOR 1158712 . Consultado el 15 de julio de 2018 .
- ^ Horn, Michiel (1997). Convertirse en canadiense: Memorias de un inmigrante invisible . Prensa de la Universidad de Toronto. pag. 60 . ISBN 978-0-8020-7840-7.
- ^ Vishavjit Singh (11 de septiembre de 2012). "Mi vida en turbante" . salon.com .
- ^ "Connotaciones de los nombres Rastus y Liza" . Archivado desde el original el 2 de noviembre de 2013 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
FAST-US-7 (TRENAK 15) Introducción al inglés americano. Archivo de referencia, 16-04-2007
- ^ Mookherjee, Nayanika (2009). "Prácticas denunciatorias y el papel constitutivo de la colaboración en la guerra de Bangladesh". En Sharika Thiranagama; Tobias Kelly (eds.). Traidores: sospecha, intimidad y ética en la construcción del Estado . Prensa de la Universidad de Pennsylvania. pag. 49. ISBN 978-0-8122-4213-3.
- ^ "Redneck" . Diccionario Merriam-Webster . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Yasunosuke Satō (1931). Problemas chino-japoneses - Volumen 3 de documentos japoneses, Conferencia del Instituto de Relaciones del Pacífico . Consejo de Japón del Instituto de Relaciones del Pacífico. pag. 35 . Consultado el 4 de junio de 2018 .
- ^ MacWilliams, Mark W. (18 de diciembre de 2014). Cultura visual japonesa: exploraciones en el mundo del manga y el anime . Taylor y Francis. pag. 239. ISBN 978-1-317-46699-4. Consultado el 4 de junio de 2018 .
- ^ Dodson, Stephen; Vanderplank, Robert (7 de julio de 2009). Más feo que la axila de un mono: insultos intraducibles, humillaciones y maldiciones de todo el mundo . Grupo Editorial Penguin. pag. 109. ISBN 978-1-101-16292-7. Consultado el 4 de junio de 2018 .
- ^ Larraín, Jorge (2001). Identidad Chilena . Santiago, Chile: LOM. pag. 148. ISBN 978-956-282-399-9. Consultado el 21 de enero de 2013 .
- ^ Spears (2001) , p. 295.
- ^ "Russki" . Diccionario Lexico UK . Prensa de la Universidad de Oxford .
- ^ Boskin, Joseph (1986) Sambo, Nueva York: Oxford University Press
- ^ Nawar Shora (2009). El manual árabe-estadounidense: una guía para los mundos árabe, árabe-estadounidense y musulmán . Cune Press. ISBN 978-1-885942-47-0. Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Richey, Johnny (20 de marzo de 2012). Te culpo a ti, a ti y a ti: los niños perdidos y encontrados . AuthorHouse. pag. 162. ISBN 978-1-4685-6364-1. Consultado el 3 de mayo de 2013 .
- ^ "la definición de Sassenach" . Dictionary.com . Consultado el 12 de enero de 2016 .
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "sawney"
- ^ Dalzell, Tom; Victor, Terry (26 de junio de 2015). The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English . Taylor y Francis. ISBN 978-1-317-37251-6. Consultado el 4 de junio de 2018 .
- ^ "escandinavo" . Diccionario Merriam-Webster . Consultado el 1 de noviembre de 2013 . "despectivo: un individuo escandinavo especialmente viviendo en los Estados Unidos"
- ^ Leary, James P. (2001). Boletín de exalumnos del Departamento de Estudios Escandinavos de la Universidad de Washington . Seattle, WA: Universidad de Washington. pag. 4.
- ^ Anderson, Philip J .; Blanck, Dag (2012). Noruegos y suecos en los Estados Unidos: amigos y vecinos . Sociedad histórica de Minnesota. pag. 120. ISBN 978-0-87351-841-3. Consultado el 4 de junio de 2018 .
- ^ "Diccionario de la jerga australiana" . Búsqueda de viajes de Australia . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ shvartse . Diccionario Encarta World English. Archivado desde el original el 1 de noviembre de 2009 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Schmidt, Samantha (10 de agosto de 2019). "Premios juez federal más de $ 700.000 y ex estudiante de la Universidad Americana dirigidos en neonazi 'trol tormenta ' " . Washington Post . Consultado el 27 de febrero de 2020 .
- ^ Rockaway, Robert A. (2000). Pero fue bueno con su madre: las vidas y los crímenes de los gánsteres judíos . Gefen Publishing House Ltd. p. 95 . ISBN 978-965-229-249-0.
- ^ Long, Richard (26 de abril de 2011). "¿Es el día de Anzac el día nacional correcto?" . The Dominion Post. Archivado desde el original el 27 de abril de 2011.
- ^ "Hombre multado por racismo después de insulto a la oveja galesa" . The Daily Telegraph . Londres. 28 de abril de 2013. Archivado desde el original el 29 de abril de 2013.
- ^ "shegetz" . Diccionario Merriam-Webster .
- ^ "shiksa" . Diccionario Merriam-Webster .
- ^ Green (2005) , p. 1265
- ^ https://www.albanianews.it/notizie/serbia/alta-corte-belgrado-siptar
- ^ Gjergj Fishta; Robert Elsie; Janice Mathie-Heck (2005). El laúd de las tierras altas. IBTauris. pag. 459. ISBN 978-1-84511-118-2 .
- ^ "Goyim, Shiksas y Shkutzim" . Judaísmo 101 . Consultado el 5 de abril de 2010 .
- ^ "Znate li što su Škutori i Šperci?"
"¿Sabes qué son los patinetes y los pinschers?" . brotnjo.info . 22 de marzo de 2019: a través del Traductor de Google. - ^ Rothman, Lily (17 de septiembre de 2014). "¿Cuándo 'Shylock' se convirtió en un insulto?" . Time.com . Consultado el 12 de abril de 2015 .
- ^ Edwardes, Allen; Masters, REL (1970). Cradle of Erotica: Estudio de la expresión sexual afroasiática y un análisis de la libertad erótica en las relaciones sociales . Londres: Odyssey Press Ltd. p. 44. ISBN 978-0-85095-000-7. Consultado el 26 de mayo de 2012 .
- ^ Bowden, Mark (1999). Black Hawk Down .
- ^ Anastasia N. Karakasidou (1997). Campos de trigo, colinas de sangre: pasajes a la nacionalidad en la Macedonia griega, 1870-1990 . Chicago y Londres: University of Chicago Press. pag. 265 .
los términos Skopia y Skopians, derivados del nombre de la capital y ciudad principal de ese país, Skopje, se han empleado de manera degradante y despectiva para referirse a la ARYM, su gobierno y su población.
- ^ Philip Carabott (2003). "La política de la construcción del" otro "étnico: el Estado griego y sus ciudadanos de habla eslava, ca. 1912 - ca. 1949". Jahrbücher für Geschichte und Kultur Südosteuropas . 5 : 159.
[...] el Skopianoi aparentemente neutral pero nada burlón .
- ^ "Significados y orígenes de las palabras y modismos australianos" . Centro Nacional de Diccionario de Australia . Universidad Nacional de Australia . Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2016 . Consultado el 19 de diciembre de 2016 .
- ^ Chow, Kat (19 de enero de 2017). "The Slants: luchando por el derecho a rockear un insulto racial" . NPR.org . Consultado el 26 de mayo de 2018 .
- ^ Moore (2004) , "pendiente"
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "pendiente", "descuidado"
- ^ "Blog: Mi inclinación por The Slants y otras palabras" N "asiático-americanas - AALDEF" . aaldef.org . 4 de abril de 2011.
- ^ Stone, Brianna (1 de febrero de 2017). "¿Lo han llamado 'copo de nieve'? El nuevo insulto 'eso'" . USA Today . Archivado desde el original el 4 de abril de 2017 . Consultado el 4 de abril de 2017 .
- ^ Terence O'Donnell (1980). Jardín de los valientes en la guerra . Ticknor y campos. pag. 19. ISBN 978-0-89919-016-7.
- ^ "Árabes se levantan, Teherán tiembla" . The New York Times . Consultado el 7 de enero de 2016 .
- ^ Elaine Sciolino (25 de septiembre de 2001). Espejos persas: el rostro esquivo de Irán . Simon y Schuster. págs. 170–. ISBN 978-0-7432-1779-8.
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "hollín"
- ^ Collins, Tim (25 de febrero de 2014). The Northern Monkey Survival Guide: Cómo aferrarse a su Cred del Norte en un mundo lleno de Jessies del Sur . Michael OMara. pag. 120. ISBN 978-1-78243-283-8.
- ^ Philip Hummel (25 de enero de 2011). Mi vida creciendo blanca durante el apartheid en Sudáfrica . Casa de autor. pag. 63. ISBN 978-1-4567-1801-5. Consultado el 4 de abril de 2017 .
- ^ "Espada" . Diccionario de la herencia americana . Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2007 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Philip H. Herbst (1997). El color de las palabras: un diccionario enciclopédico de sesgos étnicos en los Estados Unidos . Prensa intercultural. pag. 210. ISBN 978-1-877864-97-1. Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Rawson (1989) , p. 370
- ^ "espanto" . Dictionary.com . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Harper, Douglas. "espanto" . Diccionario de Etimología en línea .
- ^ "Apodos conocidos" . Archivado desde el original el 18 de noviembre de 2015 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "Squaw" . Diccionario Merriam-Webster . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "Squaw" . Dictionary.com íntegro . Casa al azar . Consultado el 4 de junio de 2018 ..
- ^ Green (2005) , p. 1394
- ^ Stone, Oliver; Kovic, Ron (agosto de 1988). Nacido en el guión de la película del 4 de julio (parte 2) (PDF) . pag. 121 . Consultado el 28 de enero de 2015 .
¡Oye, cuán lejos diablos vas, tacohead!
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "chicloso"
- ^ Bernard Wienraub (2 de junio de 1971). "taig" . The New York Times . Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2004 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
En Belfast, desempleo y un estado de ánimo venenoso
- ^ Paul Majendie (29 de noviembre de 1986). "taig" . Sydney Morning Herald . Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2004 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
En los muros de Belfast, el odio gobierna
- ^ Adiós a la China campesina: urbanización rural y cambio social en ... - Página 75 Gregory Eliyu Guldin - 1997 "En la aldea de Dongji, la mayoría de los aldeanos eran originalmente shuishangren (gente del barco) [También conocido en Occidente por la etiqueta peyorativa," Tanka "personas. - Ed.] y se establecieron en la tierra sólo en la década de 1950. La tierra cultivada per cápita promedió sólo 1 mu ..."
- ^ Cornelius Osgood (1975). Los chinos: un estudio de una comunidad de Hong Kong, volumen 3 . Prensa de la Universidad de Arizona. pag. 1212 .
shii leung (shu lang) shii miu (shu miao) shui fan (shui fen) shui kwa (shui kua) sui seung yan (shui shang jen) Shui Sin (Shui Hsien) shuk in (shu yen) ShunTe Sian Sin Ku (Hsien Ku) sin t'it (hsien t'ieh) Sin Yan (Hsien Jen) canta
- ^ Gran Bretaña. Oficina colonial, Hong Kong. Servicios de información del gobierno (1962). Hong Kong . Gob. Prensa. pag. 37.
Los Tanka son habitantes de barcos que rara vez se establecen en tierra. Ellos mismos no usan mucho este nombre, que consideran despectivo, pero generalmente se llaman a sí mismos 'Nam Hoi Yan (gente del mar del sur) o' Sui Seung Yan
- ^ Laboratorio Nacional de Física (Gran Bretaña) (1962). Informe del año ... HMSO p. 37.
- ^ Hong Kong: informe del año ... Government Press. 1961. p. 40.
- ^ Hong Kong, Gran Bretaña. Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth (1962). Informe anual de Hong Kong . HMSO p. 37.
- ^ Gran Bretaña. Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth, Hong Kong. Servicios de información del gobierno (1960). Hong Kong . Gob. Prensa. pag. 40.
- ^ Martin Hürlimann (1962). Hong Kong . Prensa vikinga. pag. 17. ISBN 978-3-7611-0030-1.
Los Tanka se encuentran entre los primeros habitantes de la región. Se llaman a sí mismos 'Sui Seung Yan', que significa 'los nacidos en las aguas'; porque han sido una población a flote desde que los hombres pueden recordar: sus embarcaciones se empujan más estrechamente en el puerto pesquero
- ^ Valery M. Garrett (1987). Ropa tradicional china en Hong Kong y el sur de China, 1840–1980 . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 2. ISBN 0-19-584174-3.
A los Tanka no les gusta el nombre y prefieren 'Sui seung yan', que significa 'gente que vive en el agua'.
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "alquitrán"
- ^ Green (2005) , p. 1419
- ^ Robinson, Mairi, ed. (1985). El diccionario escocés conciso . Prensa de la Universidad de Aberdeen. ISBN 978-0-08-028491-0.
- ^ Roos, Aarand (1994). Palabras para entender a los estonios étnicos . Kommunaalprojekt. pag. 49.
- ^ "Tibla" , vocabulario estonio (Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2006), Instituto de la lengua estonia
- ^ Kennedy, Randall L. (invierno de 1999-2000). "¿Quién puede decir" negro "? Y otras consideraciones". The Journal of Blacks in Higher Education (26): 86-96 [87].
- ^ Antrim, Zayde (7 de enero de 2013). "Tamerlán en Damasco" . Jadaliyya .
- ^ "El eurodiputado del ukip se disculpa por llamar 'ting tong ' a un miembro del partido tailandés " . Telegraph.co.uk . Archivado desde el original el 19 de agosto de 2014 . Consultado el 2 de septiembre de 2017 .
- ^ Ayto y Simpson (2010) , "Tinker"
- ^ Partridge (2006b) , p. 786 , Sapo
- ^ "Harleen Kaur: la juventud sij de Michigan responde a los comentarios de 'Towel Head'" . Sikh24.com .
- ^ "toalla" . Diccionarios de Oxford . Prensa de la Universidad de Oxford . Consultado el 12 de julio de 2014 .
- ^ John Akomfrah 1991 Un toque de Tarbrush (Documental de televisión) 1991
- ^ Millas, Iraklis (2006). "Tourkokratia: Historia e imagen de los turcos en la literatura griega". Sociedad y política del sur de Europa . 11 . (1): 50. "La existencia 'atemporal' del Otro (y la interrelación del Yo con este Otro) está asegurada por el nombre que se usa para definirlo. Los griegos a menudo nombran como 'turcos' varios estados y grupos: como los selyúcidas, los otomanos, incluso los albaneses ( Turkalvanoi ) ".
- ^ "Jorge Amado: ¿São turcos ou árabes?" . www.brasilturquia.com.br .
- ^ "Por causa dos passaportes otomanos, libaneses são chamados de turcos no Brasil" .
- ^ Rebolledo Hernández, Antonia (1994). "La" Turcofobia ". Discriminación anti-Árabe en Chile" (PDF) . Historia (en español). 28 : 249-272.
- ^ Waller, Robert ; Criddle, Byron (1999). El almanaque de la política británica . Prensa de psicología. pag. 326. ISBN 978-0-415-18541-7.
- ^ Wren, James Allan (2016). "Plátano, coco y twinkie" . En Fee, Christopher R .; Webb, Jeffrey B. (eds.). Mitos, leyendas y cuentos de América: una enciclopedia del folclore estadounidense, volumen 1 . Santa Bárbara, California: ABC-CLIO. págs. 74–76. ISBN 978-1-61069-568-8.
- ^ Johansen, Bruce Elliott (2007). El manual de Praeger sobre problemas contemporáneos en América nativa, volumen 2: Renacimiento legal, cultural y ambiental . Westport, Connecticut: Praeger. pag. 340. ISBN 978-0-275-99140-1.
El nombre nativo habitual para los falsificadores de la Nueva Era es Twinkie .
- ^ Mihesuah, Devon A. (2009). Indios americanos: estereotipos y realidades (edición actualizada). Atlanta, Georgia: Clarity Press. ISBN 978-0-9328-6395-9.
No es de extrañar que los indios tengan la boca cerrada sobre su espiritualidad. Los no indios que dicen ser 'líderes espirituales', 'curanderos' y 'curanderos y mujeres' abundan en este país, y estos 'twinkies de cristal' (como les gusta llamarlos a un antiguo estudiante Hopi) se ganan la vida bastante decente en engañar al público.
[ página necesaria ] - ^ Putin sin complejos, intransigente en la guerra contra Ucrania , Kyiv Post (18 de diciembre de 2014)
- ^ Herbst, Philip H. (1997). El color de las palabras: un diccionario enciclopédico de sesgos étnicos en los Estados Unidos . Yarmouth Me: Prensa intercultural. ISBN 978-1-877864-97-1.
- ^ Cawthorne, Andrew (27 de enero de 2017). "Venezuela exige disculpas por los comentarios 'xenófobos' del vicepresidente de Colombia" . Reuters .
- ^ Partridge (2006b) , p. 2059 , quemador de vagones
- ^ McGirt, Ellen (2 de julio de 2019). "Bienvenidos a Whitopia" . Fortuna . Consultado el 3 de julio de 2019 .
"Wasichu" es el término Lakota para las personas blancas no indias, pero también significa "el que toma la mejor carne para sí mismo".
- ^ Clarke, Donald. "Todo tipo de cosas pueden hacer que te llamen West Brit en estos días" . The Irish Times . Consultado el 10 de mayo de 2019 .
- ^ McNamee, Michael Sheils. "¿Te ofendería que te llamen West Brit? El término tiene una historia confusa" . TheJournal.ie .
- ^ Mojados de Río Grande: Trabajadores Migrantes Mexicanos . Centro de información de recursos educativos . The University of New Mexico Press, Albuquerque, New Mexico 87106 ($ 4. 30 de noviembre de 1971. Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "Continúa el abuso del proceso judicial de Nauru - advierte el juez" . Radio Nueva Zelanda . 12 de noviembre de 2019 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 .
- ^ Lowry, Rich (3 de diciembre de 2003). "Victoria de Sharpton" . Revista Nacional . Archivado desde el original el 16 de abril de 2007 . Consultado el 12 de octubre de 2019 .
- ^ Generaciones de la juventud: culturas e historia de la juventud en la América del siglo XX . Joe Austin, New York University Press, 1998. p360.
- ^ Fannie Kemble, Diario (1835), p. 81
- ^ "Blanquito" . Lista de Princeton WordNet . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa (2004). "Wog" . Cuarta edición . Compañía Houghton Mifflin . Consultado el 1 de noviembre de 2007 .
- ^ "wop" . Dictionary.com íntegro . Casa al azar . Consultado el 1 de noviembre de 2007 .
- ^ Harper, Douglas. "wop" . Diccionario de Etimología en línea .
- ^ https://www.tecmundo.com.br/amp/mercado/154349-realmente-significa-xing-ling.htm
- ^ "Explicación de 16 términos de la jerga de Birmingham y Black Country" . Time Out Birmingham . Consultado el 2 de septiembre de 2017 .
- ^ "Audiencia en caso Mapuexpress: Querellante pidió censurar al medio a cambio de retirar la demanda" . El Desconcierto (en español). 27 de julio de 2017 . Consultado el 4 de septiembre de 2019 .
- ^ a b Harper, Douglas. "yankee" . Diccionario de Etimología en línea . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ a b "amarillo" . Dictionary.com íntegro . Casa al azar . Consultado el 25 de diciembre de 2017 .
- ^ "Raíces supremacistas blancas de" Yellow Bone "- Conciencia queer" . Consultado el 14 de febrero de 2019 .
- ^ Luders-Manuel, Shannon (9 de febrero de 2016). "Análisis de un hueso amarillo de la" formación " de Beyonce " . Shannon Luders-Manuel . Consultado el 14 de febrero de 2019 .
- ^ "Yid" . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ "De Jonia a Vietnam" . El puesto de Phnom Penh . 4 de julio de 2003. Archivado desde el original el 4 de agosto de 2013.CS1 maint: URL no apta ( enlace )
- ^ "Términos peyorativos" Yuon "y" Mien " " . Bibliotecas Universitarias Universidad de Washington . Grupo de Estudios de Vietnam. 2008. Archivado desde el original el 21 de marzo de 2014.
- ^ Dickson, Paul (2003). Argot de guerra: Palabras y frases de lucha estadounidenses desde la Guerra Civil . Potomac Books Inc. ISBN 978-1-57488-710-5.
- ^ Katherine Kinney (2000). Fuego amigo: imágenes estadounidenses de la guerra de Vietnam . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 5 . ISBN 978-0-19-802758-4. Consultado el 7 de diciembre de 2011 .
cremalleras en el alambre de la guerra de vietnam.
- ^ "Glosario de términos militares y jerga de la guerra de Vietnam" . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
- ^ Klier, John D. (1982). " " Zhid ": biografía de un epíteto ruso". La Revista de Europa del Este y Eslava . 60 (1): 1-15. ISSN 0037-6795 . JSTOR 4208429 .
Bibliografía
- Ayto, John; Simpson, John (2010). Diccionario Oxford de jerga moderna . Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0-19-923205-5.
- Dalzell, Tom (11 de mayo de 2018). The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English . Taylor y Francis. ISBN 978-1-351-76520-6.
- Doane, Ashley W .; Bonilla-Silva, Eduardo, eds. (2003). White Out: El significado continuo del racismo . Nueva York: Routledge. ISBN 978-0-415-93583-8. Consultado el 18 de febrero de 2010 .
- Green, Jonathon (2005). Diccionario de jerga de Cassell . Weidenfeld y Nicolson. ISBN 978-0-304-36636-1.
- Moore, Bruce, ed. (2004). El diccionario australiano de Oxford . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-551796-5.
- Partridge, Eric (2006a). The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English: AI . Taylor y Francis . ISBN 978-0-415-25937-8.
- Partridge, Eric (2006b). The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English: JZ . Taylor y Francis . ISBN 978-0-415-25938-5.
- Rawson, Hugh (1989). Wicked Words: un tesoro de maldiciones, insultos, humillaciones y otros términos que antes no se podían imprimir desde la época anglosajona hasta el presente . Nueva York: Crown Publishers . ISBN 978-0-517-57334-1.
- Spears, Richard A. (1990). Inglés americano prohibido . Libros de pasaporte.
- Spears, Richard A. (2001). Jerga y Eufemismo: Un diccionario de juramentos, maldiciones, insultos, étnico Ligaduras de expresión, argot sexual y la metáfora, Drogas Talk, Colegio Lingo, y cuestiones conexas . Sello. ISBN 978-0-451-20371-7.
- Wilkes, GA (1978). Diccionario de coloquialismos australianos . Sídney: Fontana / Collins. ISBN 978-0-00-635719-3.
Otras lecturas
- Burchfield, Robert. "Diccionarios y sensibilidades étnicas". En El estado del lenguaje , ed. Leonard Michaels y Christopher Ricks, University of California Press, 1980, págs. 15–23.
- Croom, Adam M. "Epítetos raciales: lo que decimos y queremos decir con ellos" . Diálogo 51 (1): 34–45 (2008)
- Henderson, Anita. "¿Qué hay en un insulto?" American Speech , Volumen 78, Número 1, Primavera de 2003, págs. 52–74 en Project MUSE
- Kennedy, Randall. Nigger: La extraña carrera de una palabra problemática (Pantheon, 2002)
- Mencken, HL "Designaciones para gente de color". American Speech , 1944. 19: 161–74.
- Wachal, Robert S. "Tabú y no tabú: esa es la cuestión". American Speech , 2002. vol. 77: 195-206.
Diccionarios
- Erin McKean, ed. The New Oxford American Dictionary , segunda edición. (Prensa de la Universidad de Oxford, 2005)
- Eric Partridge, Diccionario de jerga e inglés no convencional (2002)
- John A. Simpson, Oxford English Dictionary Additions Series . ISBN 0-19-861299-0
- Catherine Soanes y Angus Stevenson, ed. The Concise Oxford English Dictionary . (Prensa de la Universidad de Oxford, 2004)