Fürst


Fürst (pronunciación alemana: [ˈfʏʁst] ( escuchar )Acerca de este sonido, forma femenina Fürstin , plural Fürsten ; delantiguo alto alemán furisto , "el primero", una traducción dellatín princeps ) es unaalemanapara un gobernante y también es un título principesco . Fürsten fueron, desde laEdad Media, miembros de la más altanoblezaque gobernaron los estados delSacro Imperio Romano Germánicoy más tarde sus antiguos territorios, por debajo del gobernante Kaiser (emperador) o König (rey). [1]

Un Príncipe del Sacro Imperio Romano Germánico era el gobernante soberano reinante de un Estado Imperial que tenía inmediatez imperial en los límites del Sacro Imperio Romano Germánico. [1] El territorio gobernado se conoce en alemán como Fürstentum ( principado ), [2] la dinastía familiar se denomina Fürstenhaus (casa principesca), y los descendientes (no reinantes) de un Fürst se titulan y se denominan en alemán como Prinz ( príncipe ) o Prinzessin (princesa). [3]

El idioma inglés usa el término "príncipe" para ambos conceptos. Los idiomas basados ​​en el latín (francés, italiano, rumano, español, portugués) también emplean un solo término, mientras que el holandés , así como el escandinavo y algunos idiomas eslavos usan términos separados similares a los que se usan en alemán (ver knyaz para este último).

Un paralelo de Asia oriental al concepto de "príncipe gobernante" sería la palabra chino-xénica(pronunciada wáng en mandarín , wong 4 en cantonés , ō en japonés , wang en coreano y vương en vietnamita ), que comúnmente se refiere al coreano y "reyes" que no son de Asia oriental, pero generalmente se refiere a monarcas no imperiales (que pasarían por皇帝(" emperador " o " emperatriz reinante ") en la antigua China yVietnam y, por lo tanto, se traduce con frecuencia como "príncipe", especialmente para aquellos que se convirtieron en gobernantes mucho después de la primera adopción del título 皇帝 por Qin Shi Huang . Algunos ejemplos incluyen al Príncipe Wucheng de China y al Príncipe Hưng Đạo de Vietnam . Por otro lado, el hijo de un monarca tendría diferentes títulos, como皇子("hijo imperial"),親王("príncipe de sangre") o王子("hijo real"). Un "príncipe soberano europeo" puede tener el mismo título que un " duque ", a saber,公, y "principado" se traduce como la misma palabra que "ducado", a saber,公国.

El título Fürst (forma femenina Fürstin , plural femenino Fürstinnen ) se utiliza para los jefes de casas principescas de origen alemán (en alemán Fürstenhaus ). Desde finales de la Edad Media , se refería a cualquier vasallo del Emperador del Sacro Imperio Romano Germánico que gobernara una propiedad inmediata . A menos que también posea un título superior, como gran duque o rey , será conocido por la fórmula " Fürst von + [origen geográfico de la dinastía]", o por la fórmula " Fürst zu + [nombre del territorio gobernado ]". Estas formas se pueden combinar, como en "...von und zu Liechtenstein ".

El rango del poseedor del título no está determinado por el título en sí, sino por su grado de soberanía , el rango de su soberano o la edad de la familia principesca (nótese los términos Uradel , Briefadel, altfürstliche, neufürstliche ; y véase alemán nobleza ). El Fürst (Príncipe) estaba por debajo del Herzog (Duque) en la jerarquía del Sacro Imperio Romano Germánico, pero los príncipes no necesariamente estaban por debajo de los duques en las partes no alemanas de Europa. Sin embargo, algunos duques alemanes que no gobernaron un ducado inmediato no superaron en rango a los príncipes reinantes (por ejemplo, los duques de Gottschee, un título que ostentaban los príncipes de Auersperg . Gottschee no era un estado imperial sino un territorio bajo elDuques de Carniola . Sin embargo, los Príncipes de Auersperg mantuvieron la inmediatez imperial por su estado de Tengen ). Asimismo, el estilo generalmente asociado con el título de Fürst en la Europa posmedieval, Durchlaucht (traducido como " Alteza Serena "), se consideraba inferior a Hoheit (" Alteza ") en Alemania, aunque no en Francia .