El arameo samaritano , o samaritano , era el dialecto del arameo utilizado por los samaritanos en su literatura sagrada y erudita. Esto no debe confundirse con el idioma hebreo samaritano de las Escrituras. El arameo samaritano dejó de ser un idioma hablado en algún momento entre los siglos X y XII.
Arameo samaritano | |
---|---|
ארמית Arāmît | |
Pronunciación | [arɑmiθ], [arɑmit], [ɑrɑmɑjɑ], [ɔrɔmɔjɔ] |
Región | Israel y Palestina , predominantemente en Samaria y Holon . |
Extinto | en el siglo XII; uso litúrgico [1] |
Familia de idiomas | Afroasiático
|
Sistema de escritura | Alfabeto samaritano |
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 | sam |
ISO 639-3 | sam |
Glottolog | sama1314 |
En forma se parece al arameo de los targumim y está escrito en el alfabeto samaritano .
Las obras importantes escritas en samaritano incluyen la traducción del Pentateuco samaritano en la forma de la versión parafraseada del targum. También hay textos legales, exegéticos y litúrgicos, aunque las obras posteriores del mismo tipo se escribieron a menudo en árabe .
Muestra
Éxodo XX.1-6:
- Umellel Elâ'e yet kel milleyya aalen l'mimar.
- Ana Šema Eluek deppiqtek men ara d'Mişrem mibbet av'doothah.
- La ya'i lakk elah ahkharin, bar minah.
- La tewed lakh tsilam v'khal d'mu debšumeyya milleilah wedbaraa millera wedbameyya mil'ra l'ar'ah.
- La tisgad l'hon v'la tifli'khinon arei anah ala anaki Šema elaak el kana mas'ar khoveih awaan al b'nin m'rahdin al dahr t'leethai v'ah; dahr r havee'ai l'sahnai kad mashl'meen b'nayah l'meekhtei bathar avahth'hohn.
- Wabed teivoo l'al'fei dahreen l'rahkhamai welnateri fiqqudi.
Observe las similitudes con el judeo-arameo que se encuentran en Targum Onqelos con este mismo pasaje (algunas expresiones a continuación están parafraseadas, no traducidas literalmente):
- וּמַלֵּיל יְיָ יָת כָּל פִּתְגָמַיָּא הָאִלֵּין לְמֵימַר
- אֲנָא יְיָ אֱלָהָךְ דְּאַפֵּיקְתָּךְ מֵאַרְעָא דְּמִצְרַיִם מִבֵּית עַבְדוּתָא
- לָא יִהְוֵי לָךְ אֱלָהּ אָחֳרָן, בָּר
- לָא תַּעֲבֵיד לָךְ צֵילַם וְכָל דְּמוּ דְּבִשְׁמַיָּא מִלְּעֵילָא וְדִבְאַרְעָא מִלְּרַע וְדִבְמַיָּא מִלְּרַע לְאַרְעָא
- לָא תִּסְגּוֹד לְהוֹן וְלָא תִּפְלְחִנִּין אֲרֵי אֲנָא יְיָ אֱלָהָךְ אֵל קַנָּא מַסְעַר חוֹבֵי אֲבָהָן עַל בְּנִין מָרָדִין עַל דָּר תְּלִיתַאי וְעַל דָּר רְבִיעַאי לְסָנְאָי כַּד מַשְׁלְמִין בְּנַיָּא לְמִחְטֵי בָּתַר אֲבָהָתְהוֹן
- וְעָבֵיד טֵיבוּ לְאַלְפֵי דָּרִין לְרָחֲמַי וּלְנָטְרֵי פִּקּוֹדָי
Bibliografía
- J. Rosenberg, Lehrbuch der samaritanischen Sprache und Literatur , Verlag: Wien, Pest, Leipzig de A. Hartleben.
- Nicholls, GF Una gramática de la lengua samaritana con extractos y vocabulario . Londres: Samuel Bagster and Sons, 1858.
- Tal, Abraham, Diccionario de arameo samaritano : Brill 2000 ISBN 90-04-11645-1
enlaces externos
- Targum arameo samaritano : texto arameo del targum samaritano con traducción al inglés.
- [1] - https://www.the-samaritans.net - Los servicios de oración y liturgia de los samaritanos.
Referencias
- ^ Arameo samaritano en Ethnologue (18a ed., 2015)