La poesía de Escocia incluye todas las formas de verso escrito en bretón , latín , gaélico escocés , escocés , francés, inglés y esperanto y cualquier idioma en el que se haya escrito poesía dentro de los límites de la Escocia moderna o por los escoceses.
Gran parte de la literatura galesa más antigua se compuso en Escocia o cerca de ella, pero solo se escribió en Gales mucho más tarde. Estos incluyen The Gododdin , considerado el primer verso sobreviviente de Escocia. Muy pocas obras de poesía gaélica sobreviven de este período y la mayoría de ellas en manuscritos irlandeses. El Sueño de la Cruz , del cual se encuentran líneas en la Cruz de Ruthwell , es el único fragmento sobreviviente del inglés antiguo de Northumbria de la Escocia medieval temprana. En latín, las primeras obras incluyen una "Oración por la protección" atribuida a San Mugint, y Altus Prosator ("El gran creador") atribuido a San Columba. Probablemente hubofilidh que actuó como poetas, músicos e historiadores. Después de la "desgalización" de la corte escocesa a partir del siglo XII, los bardos continuaron desempeñando un papel similar en las Highlands y las islas. Lo que sobrevive de su trabajo solo se registró a partir del siglo XVI. Esto incluye poemas compuestos por mujeres, incluido Aithbhreac Nighean Coirceadail. El primer texto que sobrevive importante en la literatura es escoceses John Barbour 's Brus (1375). En trabajos históricos del siglo XV principios escoceses incluidos Andrés de Wyntoun 's verso Orygynale Cronykil de Escocia y Blind Harry ' s The Wallace . Probablemente fueron influenciados por versiones escocesas de romances franceses populares que se produjeron en el período. Gran parte de la literatura escocesa media fue producida por makars , poetas con vínculos con la corte real, que incluía a Jaime I , quien escribió el poema extenso The Kingis Quair .
Makars en la corte de James IV incluyó a Robert Henryson , William Dunbar y Gavin Douglas . Eneados de Douglas (1513) fue la primera traducción completa de un texto clásico importante en un idioma anglo . James V apoyó a William Stewart y John Bellenden . David Lyndsay escribió narraciones elegíacas, romances y sátiras. George Buchanan fundó una tradición de poesía neolatina que continuaría hasta el siglo XVII. A partir de la década de 1550, las actividades culturales se vieron limitadas por la falta de una corte real, la agitación política y el desánimo de la Kirk . Los poetas de este período incluyeron a Richard Maitland de Lethington, John Rolland ), Alexander Hume y Alexander Scott . James VI promovió la literatura en escocés y se convirtió en patrocinador y miembro de un círculo informal de poetas y músicos de la corte, más tarde llamado Castalian Band , que incluía a William Fowler , John Stewart de Baldynneis y Alexander Montgomerie . Después de su ascenso al trono inglés en 1603, Jacobo VI favoreció cada vez más el idioma del sur de Inglaterra y la pérdida de la corte como centro de patrocinio supuso un duro golpe para la literatura escocesa. Comenzó a surgir una nueva tradición de poesía gaélica vernácula, que incluía obras de mujeres como Mary MacLeod de Harris. La tradición de la poesía neolatina alcanzó su plenitud con la publicación de la antología de la Deliciae Poetarum Scotorum (1637). Este período estuvo marcado por el trabajo de poetas escocesas como Elizabeth Melville , cuyo Ane Godlie Dream (1603) fue el primer libro publicado por una mujer en Escocia. La balada se convirtió en una forma literaria reconocida por autores aristocráticos como Robert Sempill , Lady Elizabeth Wardlaw y Lady Grizel Baillie .
Después de la Unión en 1707, la literatura escocesa desarrolló una identidad nacional distinta. Allan Ramsay dirigió un "renacimiento vernáculo", la tendencia de la poesía pastoral y desarrolló la estrofa de Habbie . Formó parte de una comunidad de poetas que trabajaban en escocés e inglés que incluía a William Hamilton de Gilbertfield , Robert Crawford, Alexander Ross , William Hamilton de Bangour, Alison Rutherford Cockburn y James Thompson . El siglo XVIII también fue un período de innovación en la poesía vernácula gaélica. Entre las figuras principales se encuentran Rob Donn Mackay , Donnchadh Bàn Mac an t-Saoir , Uilleam Ross y Alasdair mac Mhaighstir Alasdair , quienes ayudaron a inspirar una nueva forma de poesía sobre la naturaleza. James Macpherson fue el primer poeta escocés en ganar reputación internacional, afirmando haber encontrado poesía escrita por Ossian . Robert Burns es ampliamente considerado como el poeta nacional . La figura más importante del romanticismo escocés, Walter Scott , inició su carrera literaria como poeta y también recopiló y publicó baladas escocesas. La poesía escocesa se ve a menudo como entrando en un período de declive en el siglo XIX, con la poesía en lengua escocesa criticada por su uso del dialecto parroquial y la poesía inglesa por su falta de escocés. Entre los poetas de éxito se encuentran William Thom , Lady Margaret Maclean Clephane Compton Northampton y Thomas Campbell . Entre los poetas más influyentes de finales del siglo XIX se encontraban James Thomson y John Davidson . Las Autorizaciones de las Tierras Altas y la emigración generalizada debilitaron la lengua y la cultura gaélicas y tuvieron un profundo impacto en la naturaleza de la poesía gaélica. Particularmente significativo fue el trabajo de Uilleam Mac Dhun Lèibhe, Seonaidh Phàdraig Iarsiadair y Màiri Mhòr nan Óran.
A principios del siglo XX hubo una nueva oleada de actividad en la literatura escocesa, influenciada por el modernismo y el resurgimiento del nacionalismo, conocido como el Renacimiento escocés . La figura principal, Hugh MacDiarmid , intentó revivir el idioma escocés como un medio para la literatura seria en obras poéticas como " Un hombre borracho mira el cardo " (1936), desarrollando una forma de escoceses sintéticos . Otros escritores relacionados con el movimiento incluyeron a Edwin Muir y William Soutar . Los escritores que surgieron después de la Segunda Guerra Mundial escribiendo en escocés incluyeron a Robert Garioch y Sydney Goodsir Smith . Entre los que trabajaban en inglés se encontraban Norman MacCaig , George Bruce y Maurice Lindsay y George Mackay Brown . La revitalización paralela de la poesía gaélica, conocida como Renacimiento gaélico escocés, se debió en gran parte al trabajo de Sorley Maclean . La generación de poetas que creció en el período de posguerra incluyó a Douglas Dunn , Tom Leonard , Liz Lochhead . Las décadas de 1980 y 1990 vieron el surgimiento de una nueva generación de poetas escoceses que se convirtieron en figuras destacadas en el escenario del Reino Unido, incluidos Don Paterson , Robert Crawford , Carol Ann Duffy , Kathleen Jamie y Jackie Kay .
Edad Media Temprana
Gran parte de la literatura galesa más antigua se compuso en realidad en o cerca del país que ahora se llama Escocia, en el habla Brythonic , del cual se derivaría el galés . Estas obras solo se escribieron en Gales mucho más tarde. Estos incluyen The Gododdin , considerado el primer verso sobreviviente de Escocia, que se atribuye al bardo Aneirin , que se dice que residió en el reino bythonic de Gododdin en el siglo VI. Es una serie de elegías a los hombres de Gododdin muertos en la batalla de Catraeth alrededor del año 600 d. C. De manera similar, la Batalla de Gwen Ystrad se atribuye a Taliesin , tradicionalmente considerado un bardo en la corte de Rheged aproximadamente en el mismo período. [1] Muy pocas obras de poesía gaélica sobreviven del período medieval temprano y la mayoría de ellas están en manuscritos irlandeses. [2] Estos incluyen poemas en alabanza a los reyes pictos contenidos en los anales irlandeses . [2]
En inglés antiguo está The Dream of the Rood , del cual se encuentran líneas en la cruz de Ruthwell , lo que lo convierte en el único fragmento sobreviviente del inglés antiguo de Northumbria de la Escocia medieval temprana. [3] También se ha sugerido sobre la base de referencias ornitológicas que el poema The Seafarer fue compuesto en algún lugar cerca de Bass Rock en East Lothian. [4] En latín, las primeras obras incluyen una "Oración por la protección" atribuida a San Mugint, que se cree que data de mediados del siglo VI y Altus Prosator ("El gran creador") atribuido a San Columba (c. 597). [5] La pieza más importante de la hagiografía escocesa después de la Vita Columbae de Adomnán es el verso Life of St. Ninian , escrito en latín en Whithorn , quizás ya en el siglo VIII. [6]
Alta Edad Media
El Reino de Alba fue abrumadoramente una sociedad oral dominada por la cultura gaélica. Nuestras fuentes más completas para Irlanda del mismo período sugieren que habría habido filidh , que actuaron como poetas, músicos e historiadores, a menudo vinculados a la corte de un señor o rey, y transmitieron su conocimiento y cultura en gaélico a la siguiente generación. . [7] [8] Al menos desde la adhesión de David I (r. 1124-1153), como parte de una Revolución Davidiana que introdujo la cultura y los sistemas políticos franceses, el gaélico dejó de ser el idioma principal de la corte real y probablemente fue reemplazado por francés. Después de esta "des-galización" de la corte escocesa, una orden de bardos menos respetada asumió las funciones de los filidh y continuarían desempeñando un papel similar en las Tierras Altas y las Islas hasta el siglo XVIII. A menudo se formaban en escuelas de bardos, de las cuales unas pocas, como la dirigida por la dinastía MacMhuirich , que eran bardos del señor de las islas , [9] existían en Escocia y un número mayor en Irlanda, hasta que fueron suprimidos de la decimoséptimo siglo. [8] Los miembros de las escuelas de bardos fueron entrenados en las complejas reglas y formas de la poesía gaélica. [10] Gran parte de su trabajo nunca fue escrito y lo que sobrevive solo se registró desde el siglo XVI. [7]
Es posible que en la Escocia medieval se haya escrito más literatura del irlandés medio de lo que a menudo se piensa, pero no ha sobrevivido porque el establecimiento literario gaélico del este de Escocia se extinguió antes del siglo XIV. [11] Las obras que han sobrevivido incluyen la del prolífico poeta Gille Brighde Albanach (fl. 1200–30). Su Rumbo a Damietta (c. 1218) trata de sus experiencias de la Quinta Cruzada . [12] En el siglo XIII, el francés floreció como lengua literaria y produjo el Roman de Fergus , la primera pieza de literatura vernácula no celta que sobrevivió en Escocia. [13] Algunos estudiosos, incluido DDR Owen, creen que muchas otras historias del ciclo artúrico , escritas en francés y conservadas sólo fuera de Escocia, fueron escritas en Escocia. [14] Además del francés, el latín era una lengua literaria, con obras que incluyen el "Carmen de morte Sumerledi", un poema que exulta triunfalmente la victoria de los ciudadanos de Glasgow sobre el señor de la guerra Somairle mac Gilla Brigte . [15]
Baja Edad Media
El corpus principal de la poesía gaélica escocesa medieval, El libro del decano de Lismore, fue compilado por los hermanos James y Donald MacGregor en las primeras décadas del siglo XVI. Además del verso gaélico escocés, contiene un gran número de poemas compuestos en Irlanda, así como verso y prosa en escocés y latín. El tema incluye poesía amorosa, baladas heroicas y piezas filosóficas. También se destaca por contener poesía de al menos cuatro mujeres. [16] Estos incluyen a Aithbhreac Nighean Coirceadail (f. 1460), quien escribió un lamento por su esposo, el alguacil del castillo Sween . [17] La primera sobrevivir texto importante en la literatura escoceses es John Barbour 's Brus (1375), compuesta bajo el patrocinio de Robert II y que cuenta la historia de la épica de las acciones de Robert I antes de la invasión Inglés hasta el final de la guerra de independencia. [18] La obra fue extremadamente popular entre la aristocracia de habla escocesa y Barbour es conocido como el padre de la poesía escocesa, ocupando un lugar similar a su contemporáneo Chaucer en Inglaterra. [19]
En trabajos históricos del siglo XV principios escoceses incluidos Andrés de Wyntoun 's verso Orygynale Cronykil de Escocia y Blind Harry ' s The Wallace , que mezcló romance histórico con la crónica verso . Probablemente fueron influenciados por versiones escocesas de romances franceses populares que también se produjeron en el período, incluyendo El Buik de Alejandro , Launcelot o el Laik , El Porteous of Noblenes de Gilbert Hay [10] y Greysteil , que seguiría siendo popular en la finales del siglo XVI. [20] Gran parte de la literatura escocesa media fue producida por makars , poetas con vínculos con la corte real, que incluía a Jaime I, quien escribió el poema extenso The Kingis Quair . Muchos de los makars tenían educación universitaria y, por lo tanto, también estaban conectados con Kirk . Sin embargo, William Dunbar 's Lament for the Makaris (c. 1505) proporciona evidencia de una tradición más amplia de escritura secular fuera de Court y Kirk, ahora perdida en gran parte. [21] Las obras principales incluyen la sátira de Richard Holland , el Buke del Howlat (c. 1448). [20] Gran parte de su trabajo sobrevive en una sola colección. El Manuscrito Bannatyne fue recopilado por George Bannatyne (1545-1608) alrededor de 1560 y contiene el trabajo de muchos poetas escoceses que de otro modo serían desconocidos. [20]
Siglo dieciseis
La creación de James IV (r. 1488-1513) de una corte renacentista incluyó el patrocinio de makars, que eran principalmente clérigos. Estos incluyeron a Robert Henryson (c. 1450-c. 1505), quien reelaboró fuentes medievales y clásicas, como Chaucer y Aesop en obras como su Testament of Cresseid y The Morall Fabillis . William Dunbar (1460-1513) produjo sátiras, letras, invectivas y visiones oníricas que establecieron la lengua vernácula como un medio flexible para la poesía de cualquier tipo. Gavin Douglas (1475-1522), quien se convirtió en obispo de Dunkeld , inyectó preocupaciones humanistas y fuentes clásicas en su poesía. [22] El trabajo de la señal en el reinado de James IV fue la versión de Douglas del Virgilio 's Eneida , las Eneados . Fue la primera traducción completa de un texto clásico importante en lengua anglo , terminada en 1513, pero ensombrecida por el desastre de Flodden que puso fin al reinado. [10]
Como mecenas de poetas y autores, James V (r. 1513-1542) apoyó a William Stewart y John Bellenden , quienes tradujeron la Historia latina de Escocia compilada en 1527 por Héctor Boece , en verso y prosa. [23] David Lyndsay (c. 1486-1555), diplomático y director de la corte de Lyon , fue un poeta prolífico. Escribió narraciones elegíacas, romances y sátiras. [22] George Buchanan (1506–82) tuvo una gran influencia como poeta latino, fundando una tradición de poesía neolatina que continuaría hasta el siglo XVII. [24] Los contribuyentes a esta tradición incluyeron al secretario real John Maitland (1537–95), el reformador Andrew Melville (1545–1622), John Johnston (1570? –1611) y David Hume de Godscroft (1558–1629). [25]
Desde la década de 1550, en el reinado de María, reina de Escocia (r. 1542-1567) y la minoría de su hijo James VI (r. 1567-1625), las actividades culturales se vieron limitadas por la falta de una corte real y por motivos políticos. confusión. El Kirk, fuertemente influenciado por el calvinismo , también desanimó la poesía que no era de naturaleza devocional. Sin embargo, los poetas de este período incluyeron a Richard Maitland de Lethington (1496-1586), quien produjo versos meditativos y satíricos al estilo de Dunbar; John Rolland (fl. 1530-1575), quien escribió sátiras alegóricas en la tradición de Douglas y el cortesano y ministro Alexander Hume (c. 1556-1609), cuyo corpus de trabajo incluye poesía natural y versos epistolares . El uso de Alexander Scott (? 1520-82 / 3) de verso corto diseñado para ser cantado con música abrió el camino para los poetas castellanos del reinado adulto de Jaime VI. [22]
A diferencia de muchos de sus predecesores, Jacobo VI despreciaba activamente la cultura gaélica. [26] Sin embargo, en las décadas de 1580 y 1590 promovió fuertemente la literatura de su país natal en Escocia. Su tratado, Algunas reglas y precauciones que deben observarse y evitarse en la prosodia escocesa , publicado en 1584 cuando tenía 18 años, era tanto un manual poético como una descripción de la tradición poética en su lengua materna, a la que aplicó los principios del Renacimiento. [27] Se convirtió en mecenas y miembro de un círculo informal de poetas y músicos de la corte jacobea escocesa , más tarde llamado Castalian Band , que incluía a William Fowler (c. 1560-1612), John Stewart de Baldynneis (c. 1545-c. 1605) ) y Alexander Montgomerie (c. 1550-1598). [28] Produjeron poemas utilizando formas francesas, incluidos sonetos y sonetos cortos, para narrativa, descripción de la naturaleza, sátira y meditaciones sobre el amor. Los poetas posteriores que siguieron en esta línea incluyeron a William Alexander (c. 1567-1640), Alexander Craig (c. 1567-1627) y Robert Ayton (1570-1627). [22] A finales de la década de 1590, la defensa del rey de su tradición escocesa nativa se difuminó en cierta medida por la perspectiva de heredar el trono inglés. [29]
Decimoséptimo siglo
Habiendo ensalzado las virtudes de la "poesía" escocesa, después de su ascenso al trono inglés, Jacobo VI favoreció cada vez más el idioma del sur de Inglaterra. [30] La pérdida de la corte como centro de patrocinio en 1603 fue un duro golpe para la literatura escocesa. Varios poetas escoceses, entre ellos William Alexander, John Murray y Robert Aytoun acompañaron al rey a Londres, donde continuaron escribiendo, [31] pero pronto comenzaron a anglicizar su lenguaje escrito. [32] El papel característico de James como participante literario activo y mecenas en la corte escocesa lo convirtió en una figura definitoria de la poesía y el drama del Renacimiento inglés, que alcanzaría un pináculo de logros en su reinado, [33] pero su patrocinio por el alto estilo en su propia tradición escocesa quedó en gran parte marginada. [34] El único poeta importante de la corte que continuó trabajando en Escocia después de la partida del rey fue William Drummond de Hawthornden (1585-1649). [35]
A medida que declinaba la tradición de la poesía gaélica clásica, comenzó a surgir una nueva tradición de poesía gaélica vernácula. Si bien la poesía clásica usó un lenguaje en gran parte fijo en el siglo XII, la lengua vernácula continuó desarrollándose. En contraste con la tradición clásica, que usaba métrica silábica , los poetas vernáculos tendían a usar métrica acentuada . Sin embargo, compartieron con los poetas clásicos un conjunto de metáforas complejas y un papel común, ya que el verso seguía siendo a menudo panegírico. Varios de estos poetas vernáculos eran mujeres, [36] como Mary MacLeod de Harris (c. 1615-1707). [37]
La tradición de la poesía neolatina alcanzó su plenitud con la antología de la Deliciae Poetarum Scotorum (1637), publicada en Amsterdam por Arthur Johnston (c.1579-1641) y Sir John Scott de Scotstarvet (1585-1670) y que contiene trabajos de los principales practicantes escoceses desde Buchanan. [24] Este período estuvo marcado por el trabajo de poetas escocesas. [35] Elizabeth Melville (f. 1585-1630) Ane Godlie Dream (1603) fue una alegoría religiosa popular y el primer libro publicado por una mujer en Escocia. [38] Anna Hume , hija de David Hume of Godscroft, adaptado Petrarca 's triunfos como Triunfos del Amor: Chastitie: Muerte (1644). [35]
Este fue el período en el que la balada surgió como una forma escrita significativa en Escocia. Algunas baladas pueden remontarse a finales de la era medieval y tratan sobre eventos y personas, como " Sir Patrick Spens " y " Thomas the Rhymer ", que se remontan al siglo XIII, pero en versos que no se registraron. hasta la era moderna. [39] Probablemente se compusieron y transmitieron oralmente y solo comenzaron a escribirse e imprimirse, a menudo como folletos y como parte de folletos , y luego se registraron y anotaron en libros por coleccionistas como Robert Burns y Walter Scott . [40] Desde el siglo XVII fueron utilizados como forma literaria por autores aristocráticos como Robert Sempill (c. 1595-c. 1665), Lady Elizabeth Wardlaw (1627-1727) y Lady Grizel Baillie (1645-1746). [41]
Siglo dieciocho
Después de la Unión en 1707, la literatura escocesa desarrolló una identidad nacional distinta y comenzó a disfrutar de una reputación internacional. Allan Ramsay (1686-1758) fue la figura literaria más importante de la época, a menudo descrita como líder de un "renacimiento vernáculo". Él sentó las bases de un despertar del interés por la literatura escocesa antigua, publicando The Ever Green (1724), una colección que incluía muchas obras poéticas importantes del período Stewart. [42] Lideró la tendencia de la poesía pastoral , ayudando a desarrollar la estrofa de Habbie , que luego sería utilizada por Robert Burns como forma poética . [43] Su Tea-Table Miscellany (1724-1737) contenía material folclórico escocés antiguo, sus propios poemas en el estilo folclórico y "gentilizings" de poemas escoceses en el estilo neoclásico inglés. [44] Ramsay era parte de una comunidad de poetas que trabajaban en escocés e inglés. Estos incluyeron a William Hamilton de Gilbertfield (c. 1665-1751), Robert Crawford (1695-1733), Alexander Ross (1699-1784), el jacobita William Hamilton de Bangour (1704-1754), la socialité Alison Rutherford Cockburn (1712-1794). ) y el poeta y dramaturgo James Thompson (1700-48), más famoso por la poesía sobre la naturaleza de sus Seasons . [45]
El siglo XVIII también fue un período de innovación en la poesía vernácula gaélica. Entre las figuras principales se encuentran el satírico Rob Donn Mackay (Robert Mackay, 1714-1778), el cazador y poeta Donnchadh Bàn Mac an t-Saoir (Duncan Ban MacIntyre, 1724-1812) [37] y Uilleam Ross (William Ross, 1762-1790). ), más conocido por sus angustiadas canciones de amor. [46] La figura más significativa de la tradición fue Alasdair mac Mhaighstir Alasdair (Alasdair MacDonald, c. 1698-1770), quien emergió como el poeta nacionalista de la causa jacobita y cuya poesía marca un cambio de la tradición panegírica basada en clanes. . [46] Su interés por las formas tradicionales se puede ver en su poema más significativo Clanranald's Gallery . También mezcló estas tradiciones con influencias de las tierras bajas, incluidas las estaciones de Thompson , que ayudaron a inspirar una nueva forma de poesía de la naturaleza en gaélico, que no se centró en sus relaciones con las preocupaciones humanas. [37]
James Macpherson (1736-1796) fue el primer poeta escocés en ganar reputación internacional, afirmando haber encontrado poesía escrita por Ossian , publicó traducciones que adquirieron popularidad internacional, siendo proclamado como un equivalente celta de las epopeyas clásicas . Fingal, escrito en 1762, se tradujo rápidamente a muchos idiomas europeos, y su profunda apreciación de la belleza natural y la melancólica ternura de su tratamiento de la leyenda antigua hicieron más que cualquier trabajo para provocar el movimiento romántico en Europa, y especialmente en alemán . literatura, influyendo en Herder y Goethe . [47] Con el tiempo, quedó claro que los poemas no eran traducciones directas del gaélico, sino adaptaciones floridas hechas para satisfacer las expectativas estéticas de su audiencia. [48]
Antes de Robert Burns, el poeta escocés más importante fue Robert Fergusson (1750-1748), que también trabajó en inglés. Su trabajo celebró a menudo su Edimburgo natal, como en su poema más conocido "Auld Reekie" (1773). [49] Burns (1759-1796) estuvo muy influenciado por el ciclo de Ossian. Poeta y letrista de Ayrshire, es ampliamente considerado como el poeta nacional de Escocia y una figura importante en el movimiento romántico. Además de hacer composiciones originales, Burns también recopiló canciones populares de toda Escocia, a menudo revisándolas o adaptándolas . Su poema (y canción) " Auld Lang Syne " se canta a menudo en Hogmanay (el último día del año), y " Scots Wha Hae " sirvió durante mucho tiempo como himno nacional no oficial del país. [50] La poesía de Burns se basó en una gran familiaridad y conocimiento de la literatura clásica , bíblica e inglesa , así como de la tradición escocesa Makar . [51] Burns era hábil para escribir no solo en el idioma escocés sino también en el dialecto inglés escocés del idioma inglés . Algunas de sus obras, como "Love and Liberty" (también conocida como "The Jolly Beggars"), están escritas tanto en escocés como en inglés para varios efectos. [52] Sus temas incluyeron republicanismo , radicalismo , patriotismo escocés , anticlericalismo , desigualdades de clase , roles de género , comentarios sobre la Kirk escocesa de su tiempo, identidad cultural escocesa , pobreza , sexualidad y los aspectos beneficiosos de la socialización popular. [53]
Los principales poetas que escribieron en la tradición radical de Burns incluyen a Alexander Wilson (1766-1813), cuyas opiniones abiertas lo obligaron a emigrar a los Estados Unidos. [54] Las principales figuras literarias relacionadas con el romanticismo incluyen a los poetas James Hogg (1770-1835) y Allan Cunningham (1784-1842), [55] así como las afirmaciones de los orígenes escoceses de una de las figuras más importantes del movimiento romántico. en Lord Byron , que se crió en Escocia hasta que obtuvo su título de inglés. [56] La figura más importante del romanticismo escocés, Walter Scott (1771-1832), comenzó su carrera literaria como poeta, produciendo piezas de renacimiento medieval en inglés como "The lay of the last minstrel" (1805), y también recopiló y publicó baladas escocesas, antes de que el éxito de su primera obra en prosa, Waverley en 1814, lanzara su carrera como novelista. [54] [57]
Siglo xix
La poesía escocesa se ve a menudo como entrando en un período de declive en el siglo XIX, con la poesía en lengua escocesa criticada por su uso del dialecto parroquial y la poesía inglesa por su falta de escocés. [58] El principal legado de Burns fueron los clubes Burns conservadores y antirradicales que surgieron en Escocia, llenos de miembros que elogiaban una versión saneada de Burns y poetas que se obsesionaban con la "estrofa de Burns" como forma. "Anster Fair" (1812) de William Tennant (1784-1848) produjo una versión más respetable de las juergas populares. [54] Las narrativas críticas estándar han visto el descenso de la poesía escocesa al infantalismo como lo ejemplifican las muy populares antologías de Whistle Binkie , que aparecieron entre 1830 y 1890 y que incluyeron notoriamente en un volumen " Wee Willie Winkie " de William Miler (1810-1872) . [54] Se ha considerado que esta tendencia conduce a la poesía escocesa de finales del siglo XIX al parroquialismo sentimental de la escuela Kailyard . [59]
Sin embargo, Escocia continuó produciendo poetas talentosos y exitosos. Los poetas de las clases sociales inferiores incluyeron al poeta tejedor William Thom (1799-1848), cuyo "Un cacique desconocido para la reina" (1843) combinó el lenguaje escocés simple con una crítica social de la visita de la reina Victoria a Escocia. Desde el otro extremo de la escala social, Lady Margaret Maclean Clephane Compton Northampton (m. 1830), tradujo versos jacobitas del gaélico y poemas de Petrarca y Goethe , además de producir su propia obra original. Su poema Irene adapta la estrofa spenseriana para reflejar patrones naturales del habla. William Edmondstoune Aytoun (1813-1865), eventualmente nombrado profesor de bellas letras en la Universidad de Edimburgo , es más conocido por The lays of the Scottish Cavaliers y utilizó la forma de balada en sus poemas, incluido Bothwell . Entre los poetas escoceses de mayor éxito se encontraba Thomas Campbell (1777-1844), nacido en Glasgow , que produjo canciones británicas patrióticas, entre ellas "Ye Mariners of England", una reelaboración de " Rule Britannia ", y epopeyas sentimentales pero poderosas sobre acontecimientos contemporáneos. , incluida Gertrudis de Wyoming . Sus obras se reimprimieron extensamente en el período 1800–60. [58]
Entre los poetas más influyentes de finales del siglo XIX que rechazaron las limitaciones de la escuela Kailyard se encuentran James Thomson (1834-1882), cuyo poema más famoso, " City of Dreadful Night ", rompió muchas de las convenciones de la poesía del siglo XIX y de John Davidson ( 1857-1909), cuyo trabajo, incluyendo "The Runable Stag" y "Thirty Bob a Week" fueron muy antologizados, tendría un gran impacto en los poetas modernistas como Hugh MacDiarmid, Wallace Stevens y TS Eliot . [59]
Las Autorizaciones de las Tierras Altas y la emigración generalizada debilitaron significativamente la lengua y la cultura gaélicas y tuvieron un impacto profundo en la naturaleza de la poesía gaélica. El tema de la patria se hizo prominente. La mejor poesía en este sentido contenía un fuerte elemento de protesta, incluida la protesta de William Livingston (poeta) (Uilleam Macdhunleibhe) (1808-70) contra las autorizaciones de Islay en "Fios Thun a 'Bhard" ("Un mensaje para el poeta") y la larga condena emocional de Seonaidh Phàdraig Iarsiadair (John Smith, 1848-1881) a los responsables de las autorizaciones Spiord a 'Charthannais . El poeta gaélico más conocido de la época fue Màiri Mhòr nan Óran ( Mary MacPherson , 1821-1898), cuyos versos fueron criticados por su falta de peso intelectual, pero que encarna el espíritu de la agitación de la tierra de las décadas de 1870 y 1880 y cuya evocación de lugar y estado de ánimo la ha convertido en uno de los poetas gaélicos más perdurables. [37]
Siglo XX hasta la actualidad
A principios del siglo XX hubo una nueva oleada de actividad en la literatura escocesa, influenciada por el modernismo y el resurgimiento del nacionalismo, conocido como el Renacimiento escocés. [60] La figura principal del movimiento fue Hugh MacDiarmid (el seudónimo de Christopher Murray Grieve, 1892-1978). MacDiarmid intentó revivir el idioma escocés como un medio para la literatura seria en obras poéticas como " Un borracho mira al cardo " (1936), desarrollando una forma de escocés sintético que combinaba diferentes dialectos regionales y términos arcaicos. [60] Otros escritores que surgieron en este período, y que a menudo son tratados como parte del movimiento, incluyen a los poetas Edwin Muir (1887-1959) y William Soutar (1898-1943), quienes siguieron una exploración de la identidad, rechazando la nostalgia y parroquialismo y compromiso con los problemas sociales y políticos. [60] Algunos escritores que surgieron después de la Segunda Guerra Mundial siguieron a MacDiarmid escribiendo en escocés, incluidos Robert Garioch (1909-1981) y Sydney Goodsir Smith (1915-1975). Otros demostraron un mayor interés en la poesía en inglés, entre ellos Norman MacCaig (1910–96), George Bruce (1909–2002) y Maurice Lindsay (1918–2009). [60] George Mackay Brown (1921-1996) de Orkney, escribió tanto poesía como ficción en prosa moldeada por su distintivo trasfondo isleño. [60] El poeta de Glasgow Edwin Morgan (1920-2010) se hizo conocido por las traducciones de obras de una amplia gama de idiomas europeos. También fue el primer escocés Makar (el poeta nacional oficial ), designado por el gobierno escocés inaugural en 2004. [61]
La revitalización paralela de la poesía gaélica, conocida como el Renacimiento gaélico escocés, se debió en gran parte al trabajo de Sorley Maclean (Somhairle MacGill-Eain, 1911-1996). Nativo de Skye y hablante de gaélico nativo, abandonó las convenciones estilísticas de la tradición y abrió nuevas posibilidades de composición con su poema Dàin do Eimhir ( Poems to Eimhir , 1943). Su trabajo inspiró a una nueva generación a tomar nea bhardachd (la nueva poesía). Entre ellos se encontraban George Campbell Hay (Deòrsa Mac Iain Dheòrsa, 1915-1984), los poetas nacidos en Lewis Derick Thomson (Ruaraidh MacThòmais, 1921-2012) e Iain Crichton Smith (Iain Mac a 'Ghobhainn, 1928-1998). Todos se centraron en los problemas del exilio, el destino del idioma gaélico y el biculturalismo. [37]
A mediados del siglo XX también se produjo una poesía muy aclamada escrita en esperanto por lo que se conocería como la "Skota Skolo" (escuela escocesa), que incluía a William Auld (1924-2006), John Dinwoodie (1904-1980), Reto. Rossetti (1909-1994) y John Francis (1924-2012). Influenciados por el poeta húngaro Kálmán Kalocsay (1891-1976), publicaron una importante colección, Kvaropo , juntos en 1952. [62] Inspirado en parte por los Cantos del poeta estadounidense Ezra Pound , Auld publicaría La infana raso en 1956, ampliamente considerada como una de las obras literarias más importantes en la lengua [63], por la que fue nominado al Premio Nobel de Literatura en tres ocasiones, siendo el primer esperantista en ser nominado. [64] [65]
La generación de poetas que creció en el período de la posguerra incluyó a Douglas Dunn (n. 1942), cuyo trabajo a menudo ha visto un acuerdo con la identidad de clase y nacional dentro de las estructuras formales de la poesía y comentando los eventos contemporáneos, como en Barbarians ( 1979) y Northlight (1988). Su obra más personal está contenida en la colección de Elegías (1985), que trata sobre la muerte de su primera esposa por cáncer. [46] Tom Leonard (n. 1944), trabaja en el dialecto de Glasgow , siendo pionero en la voz de la clase trabajadora en la poesía escocesa, aunque lo que se ha descrito como su mejor obra "Un sacerdote entró en Merkland Street" está en inglés. [66] Al igual que su amigo Leonard, Aonghas MacNeacail (Angus Nicolson, n. 1942), uno de los poetas gaélicos más destacados de la posguerra, fue influenciado por la nueva poesía estadounidense, particularmente la Escuela Black Mountain . [67] Liz Lochhead (n. 1947) también exploró las vidas de la gente de clase trabajadora de Glasgow, pero agregó una apreciación de las voces femeninas dentro de una sociedad a veces dominada por hombres. [46] Las décadas de 1980 y 1990 vieron el surgimiento de una nueva generación de poetas escoceses que se convirtieron en figuras destacadas en el escenario del Reino Unido, incluidos Don Paterson (n. 1953), Robert Crawford (n. 1959), Carol Ann Duffy (n. 1955). ), Kathleen Jamie (n. 1962) y Jackie Kay (n. 1961). [60] Dundonians Paterson y Crawford han producido obras esotéricas, que incluyen el verso irónicamente consciente de sí mismo de Paterson y una reimaginación metafóricamente colorida de la historia escocesa de Crawford. [46] Kathleen Jamie ha explorado las aspiraciones femeninas, basándose en sus experiencias al crecer en la zona rural de Renfrewshire y Jackie Kay se ha basado en sus experiencias como una niña negra adoptada por una familia de clase trabajadora de Glasgow. [46] Duffy, nacida en Glasgow, fue nombrada Poeta Laureada en mayo de 2009, la primera mujer, la primera escocesa y la primera poeta abiertamente gay en ocupar el cargo. [68]
Notas
- ^ RT Lambdin y LC Lambdin, Enciclopedia de literatura medieval (Londres: Greenwood, 2000), ISBN 0-313-30054-2 , p. 508.
- ^ a b J. T. Koch, Cultura celta: una enciclopedia histórica (ABC-CLIO, 2006), ISBN 1-85109-440-7 , pág. 1576.
- ^ EM Treharne, Inglés antiguo y medio c.890-c.1400: una antología (Wiley-Blackwell, 2004), ISBN 1-4051-1313-8 , pág. 108.
- ^ A Clancy, "Literatura escocesa antes que literatura escocesa", en G. Carruthers y L. McIlvanney, eds, The Cambridge Companion to Scottish Literature (Cambridge Cambridge University Press, 2012), ISBN 0521189365 , pág. dieciséis.
- ^ I. Brown, T. Owen Clancy, M. Pittock, S. Manning, eds, La historia de Edimburgo de la literatura escocesa: de Columba a la Unión, hasta 1707 (Edimburgo: Edinburgh University Press, 2007), ISBN 0-7486-1615-2 , pág. 94.
- ^ A Clancy, "Literatura escocesa antes que literatura escocesa", en G. Carruthers y L. McIlvanney, eds, The Cambridge Companion to Scottish Literature (Cambridge Cambridge University Press, 2012), ISBN 0521189365 , pág. 19.
- ^ a b R. Crawford, Libros de Escocia: una historia de la literatura escocesa (Oxford: Oxford University Press, 2009), ISBN 019538623X .
- ^ a b R. A. Houston, Alfabetización escocesa y la identidad escocesa: analfabetismo y sociedad en Escocia y el norte de Inglaterra, 1600-1800 (Cambridge: Cambridge University Press, 2002), ISBN 0521890888 , pág. 76.
- ^ KM Brown, Sociedad noble en Escocia: riqueza, familia y cultura desde la reforma hasta las revoluciones (Edimburgo: Edinburgh University Press, 2004), ISBN 0748612998 , pág. 220.
- ^ a b c J. Wormald, Court, Kirk y Community: Scotland, 1470-1625 (Edimburgo: Edinburgh University Press, 1991), ISBN 0-7486-0276-3 , págs. 60–7.
- ^ TO Clancy, "Escocia, la recensión 'Nennian' de la Historia Brittonum y Lebor Bretnach", en S. Taylor, ed., Reyes, clérigos y crónicas en Escocia, 500-1297 (Dublín / Portland, 2000), ISBN 1-85182-516-9 , págs. 87-107.
- ^ A Clancy y G. Márkus, El árbol del triunfo: la poesía más temprana de Escocia, 550-1350 (Canongate Books, 1998), ISBN 0-86241-787-2 , págs. 247–283.
- ^ M. Fry, Edimburgo (Londres: Pan Macmillan, 2011), ISBN 0-330-53997-3 .
- ^ A Clancy y G. Márkus, El árbol del triunfo: la poesía más temprana de Escocia, 550-1350 (Canongate Books, 1998), ISBN 0-86241-787-2 , págs. 7-8.
- ^ IF Grant, El señorío de las islas: vagabundeos en el señorío perdido (Mercat, 1982), ISBN 0-901824-68-2 , pág. 495.
- ^ JT Koch y A. Minard, Los celtas: historia, vida y cultura (ABC-CLIO, 2012), ISBN 1598849646 , págs. 262–3 .
- ^ JT Koch y A. Minard, Los celtas: historia, vida y cultura (ABC-CLIO, 2012), ISBN 1598849646 , págs. 33–4.
- ^ AAM Duncan, ed., The Brus (Canongate, 1997), ISBN 0-86241-681-7 , pág. 3.
- ^ N. Jayapalan, Historia de la literatura inglesa (Atlántico, 2001), ISBN 81-269-0041-5 , pág. 23.
- ↑ a b c M. Lynch, "Culture: 3 Medieval", en M. Lynch, ed., The Oxford Companion to Scottish History (Oxford: Oxford University Press, 2001), ISBN 0-19-211696-7 , págs. 117–8.
- ^ A. Grant, Independence and Nationhood, Scotland 1306-1469 (Baltimore: Edward Arnold, 1984), págs. 102-3.
- ^ a b c d T. van Heijnsbergen, "Cultura: 9 Renacimiento y reforma: poesía hasta 1603", en M. Lynch, ed., The Oxford Companion to Scottish History (Oxford: Oxford University Press, 2001), ISBN 0-19-211696-7 , págs. 129-30.
- ^ I. Brown, T. Owen Clancy, M. Pittock, S. Manning, eds, La historia de Edimburgo de la literatura escocesa: de Columba a la Unión, hasta 1707 (Edimburgo: Edinburgh University Press, 2007), ISBN 0-7486-1615-2 , págs. 256–7.
- ^ a b R. Mason, "Cultura: 4 Renacimiento y reforma (1460-1660): general", en M. Lynch, ed., The Oxford Companion to Scottish History (Oxford: Oxford University Press, 2001), ISBN 0-19-211696-7 , págs. 120–3.
- ^ "Bridging the Continental divide: neo-Latin and its cultural role in Jacobean Scotland, as seen in the Delitiae Poetarum Scotorum (1637)" , Universidad de Glasgow , consultado el 23 de julio de 2013.
- ^ J. Wormald, Court, Kirk y Community: Scotland, 1470-1625 (Edimburgo: Edinburgh University Press, 1991), ISBN 0748602763 , pág. 40.
- ^ RDS Jack, "Poesía bajo el rey James VI", en C. Cairns, ed., La historia de la literatura escocesa (Aberdeen University Press, 1988), vol. 1, ISBN 0-08-037728-9 , págs. 126–7.
- ^ RDS Jack, Alexander Montgomerie (Edimburgo: Scottish Academic Press, 1985), ISBN 0-7073-0367-2 , págs. 1–2.
- ^ RDS Jack, "Poesía bajo el rey James VI", en C. Cairns, ed., La historia de la literatura escocesa (Aberdeen University Press, 1988), vol. 1, ISBN 0-08-037728-9 , pág. 137.
- ^ J. Wormald, Court, Kirk y Community: Scotland, 1470-1625 (Edimburgo: Edinburgh University Press, 1991), ISBN 0748602763 , págs. 192–3.
- ^ KM Brown, "Identidad escocesa", en B. Bradshaw y P. Roberts, eds, Conciencia e identidad británicas: The Making of Britain, 1533-1707 (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), ISBN 0521893615 , págs. 253–3.
- ^ M. Spiller, "Poesía después de la Unión 1603-1660" en C. Cairns, ed., La historia de la literatura escocesa (Aberdeen University Press, 1988), vol. 1, ISBN 0-08-037728-9 , págs. 141–52.
- ^ N. Rhodes, "Envuelto en el brazo fuerte de la Unión: Shakespeare y King James" en W. Maley y A. Murphy, eds, Shakespeare y Escocia (Manchester: Manchester University Press, 2004), ISBN 0-7190-6636-0 , págs. 38–9.
- ^ RDS Jack, "Poesía bajo el rey James VI", en C. Cairns, ed., La historia de la literatura escocesa (Aberdeen University Press, 1988), vol. 1, ISBN 0-08-037728-9 , págs. 137–8.
- ^ a b c T. van Heijnsbergen, "Cultura: 7 Renacimiento y Reforma (1460-1660): literatura", en M. Lynch, ed., The Oxford Companion to Scottish History (Oxford: Oxford University Press, 2001), ISBN 0-19-211696-7 , págs. 127–8.
- ^ K. Chedgzoy, Escritura de mujeres en el mundo atlántico británico (Cambridge: Cambridge University Press, 2012), ISBN 113946714X , pág. 105.
- ^ a b c d e J. MacDonald, "Literatura gaélica", en M. Lynch, ed., The Oxford Companion to Scottish History (Oxford: Oxford University Press, 2001), ISBN 0-19-211696-7 , págs. 255–7.
- ^ I. Mortimer, Guía del viajero en el tiempo a la Inglaterra isabelina (Random House, 2012), ISBN 1847921140 , pág. 70.
- ^ E. Lyle, Scottish Ballads (Edimburgo: Canongate Books, 2001), ISBN 0-86241-477-6 , págs. 9–10.
- ^ R. Crawford, Libros de Escocia: una historia de la literatura escocesa (Oxford: Oxford University Press, 2009), ISBN 0-19-538623-X , págs. 216–9.
- ^ R. Crawford, Libros de Escocia: una historia de la literatura escocesa (Oxford: Oxford University Press, 2009), ISBN 0-19-538623-X , págs. 224, 248 y 257.
- ^ RM Hogg, La historia de Cambridge del idioma inglés (Cambridge: Cambridge University Press, 1994), ISBN 0521264782 , pág. 39.
- ^ J. Buchan (2003), Lleno de genios , Harper Collins, p. 311 , ISBN 0-06-055888-1
- ^ D. Dachies, "Poesía en escoceses: Brus to Burns" en CR Woodring y JS Shapiro, eds, The Columbia History of British Poetry (Columbia University Press, 1994), ISBN 0-585-04155-5 , pág. 100.
- ↑ C. Maclachlan, Before Burns (Canongate Books, 2010), ISBN 1847674666 , págs. Ix – xviii.
- ^ a b c d e f "Poesía escocesa" en S. Cushman, C. Cavanagh, J. Ramazani y P. Rouzer, eds, La enciclopedia de poesía y poética de Princeton : cuarta edición (Princeton University Press, 2012), ISBN 1400841429 , págs. 1276–9.
- ^ J. Buchan (2003), Lleno de genios , Harper Collins, p. 163 , ISBN 0-06-055888-1
- ^ D. Thomson (1952), Las fuentes gaélicas de "Ossian" de Macpherson , Aberdeen: Oliver & Boyd
- ^ G. Carruthers, Literatura escocesa (Edimburgo: Edinburgh University Press, 2009), ISBN 074863309X , págs. 53–4.
- ^ L. McIlvanney (primavera de 2005), "Hugh Blair, Robert Burns y la invención de la literatura escocesa", Vida del siglo XVIII , 29 (2): 25–46, doi : 10.1215 / 00982601-29-2-25
- ^ Robert Burns: " Literary Style Archivado el 16de octubre de 2013en la Wayback Machine ", consultado el 24 de septiembre de 2010.
- ^ Robert Burns: " hae meat ", consultado el 24 de septiembre de 2010.
- ^ Red Star Cafe: " a la croqueta ". Consultado el 24 de septiembre de 2010.
- ↑ a b c d G. Carruthers, Scottish Literature (Edimburgo: Edinburgh University Press, 2009), ISBN 074863309X , págs. 58–9.
- ^ A. Maunder, compañero de FOF para el cuento británico (Infobase Publishing, 2007), ISBN 0816074968 , pág. 374.
- ^ P. MacKay, E. Longley y F. Brearton, Poesía moderna irlandesa y escocesa (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), ISBN 0521196027 , pág. 59.
- ^ KS Whetter, Comprensión del género y el romance medieval (Aldershot: Ashgate, 2008), ISBN 0-7546-6142-3 , pág. 28.
- ^ a b L. Mandell, "Poesía escocesa del siglo XIX", en I. Brown, ed., The Edinburgh History of Scottish Literature: Enlightenment, Britain and Empire (1707-1918) (Edimburgo: Edinburgh University Press, 2007), ISBN 0748624813 , págs. 301–07.
- ^ a b M. Lindsay y L. Duncan, El libro de Edimburgo de la poesía escocesa del siglo XX (Edimburgo: Edinburgh University Press, 2005), ISBN 074862015X , págs. Xxxiv – xxxv.
- ^ a b c d e f "El 'Renacimiento' escocés y más allá" , Visiting Arts: Scotland: Cultural Profile , archivado desde el original el 5 de noviembre de 2011
- ^ The Scots Makar , The Scottish Government, 16 de febrero de 2004, archivado desde el original el 5 de noviembre de 2011 , consultado el 28 de octubre de 2007
- ↑ P. Janton, Esperanto: Language, Literature, and Community , ed., H. Tonkin (SUNY Press, 1993), ISBN 0791412539 , pág. 102.
- ^ Willem A. Verloren van Themaat, "La literatura en esperanto y su recepción fuera del movimiento de esperanto", Babel 35 (1), (1989), págs. 21–39.
- ^ L. Goldman, Diccionario Oxford de biografía nacional 2005-2008 (Oxford: Oxford University Press), ISBN 0199671540 , pág. 36.
- ^ "William Auld" . Telegraph . Telegraph Media Group Limited. 22 de septiembre de 2006 . Consultado el 22 de abril de 2010 .
- ^ G. Carruthers, Literatura escocesa (Edimburgo: Edinburgh University Press, 2009), ISBN 074863309X , págs. 67–9.
- ^ R. Crawford, Libros de Escocia: una historia de la literatura escocesa ] (Oxford: Oxford University Press, 2009), ISBN 019538623X , pág. 653.
- ^ "Duffy reacciona a la nueva publicación de Laureate" , BBC News , 1 de mayo de 2009, archivado desde el original el 5 de noviembre de 2011