Scouse ( / s k aʊ s / ; formalmente conocido como inglés de Liverpool [2] o inglés de Merseyside ) [3] [4] [5] es un acento y dialecto del inglés asociado con Liverpool y el condado circundante de Merseyside . El acento de Scouse es muy distintivo; habiendo sido fuertemente influenciado por inmigrantes irlandeses, noruegos y galeses que llegaron a través de los muelles de Liverpool , [6] tiene poco en común con los acentos de sus regiones vecinas o del resto de Inglaterra.[7] El acento lleva el nombre de scouse , un guiso que comen marineros y lugareños.
de Liverpool | |
---|---|
Inglés de Liverpool / Inglés de Merseyside | |
Nativo de | Liverpool |
Familia de idiomas | |
Formas tempranas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | Ninguno |
IETF | en-scouse |
El desarrollo de Liverpool desde la década de 1950 ha extendido el acento a áreas cercanas como las ciudades de Runcorn y Widnes . [8] Se han observado variaciones dentro de Scouse: el acento del centro de la ciudad de Liverpool y los vecindarios del norte generalmente se describe como rápido, áspero y nasal, [9] mientras que el acento que se encuentra en los suburbios del sur de Liverpool generalmente se denomina lento, suave y oscuro. [10] Los coloquialismos populares han mostrado una desviación creciente del dialecto histórico de Lancashire que se encontraba previamente en Liverpool, [8] así como un crecimiento en la influencia del acento en el área más amplia. [7] [11] [12] [13] [14] Los nativos y / o residentes de Liverpool se conocen formalmente como Liverpudlians, pero más a menudo se les llama Scousers. [15]
La variación norteña de Scouse ha aparecido en los principales medios de comunicación británicos pero, hasta la década de 2010, a menudo solo servía para ser suplantada y burlada en series de comedia como Harry Enfield & Chums y su sketch de Scousers . [16] Constantemente se vota como uno de los acentos menos populares en el Reino Unido. [17] Por el contrario, el acento de Scouse en su conjunto suele colocarse entre los dos acentos más amigables del Reino Unido, junto con el de Newcastle upon Tyne . [18] La variación del norte se ha vuelto tan sinónimo de Liverpool que los forasteros a menudo creen erróneamente que el acento del sur de Liverpool, parecido a los Beatles, está desapareciendo, y no es raro que los de los suburbios del sur se encuentren con personas que dudan de que sean de Liverpool. . [19]
Etimología
La palabra scouse es una forma abreviada de lobscouse, cuyo origen es incierto. [20] Está relacionado con los lapskaus noruegos , los lapskojs suecos y los labskovs daneses , así como con los labskaus de bajo alemán , y se refiere a un guiso del mismo nombre que suelen comer los marineros. En el siglo XIX, la gente más pobre de Liverpool, Birkenhead, Bootle y Wallasey comía scouse, ya que era un plato barato y familiar para las familias de los marineros. Los forasteros tendían a llamar a estas personas scousers. [21] En el Diccionario de dialecto, tradición y folclore de Lancashire , Alan Crosby sugirió que la palabra solo se conoció en todo el país con la popularidad de la comedia de situación de la BBC Till Death Us Do Part (1965-1975), que presentaba a un socialista de Liverpool y un cockney conservador en el argumento regular. [22]
Orígenes
Originalmente un pequeño pueblo de pescadores, Liverpool se desarrolló como puerto, comerciando particularmente con Irlanda, y después del 1700 como un importante centro comercial e industrial internacional. En consecuencia, la ciudad se convirtió en un crisol de varios idiomas y dialectos, ya que los marineros y comerciantes de diferentes áreas (junto con inmigrantes de otras partes de Gran Bretaña, Irlanda y el norte de Europa) se establecieron en el área. Hasta mediados del siglo XIX, el acento local dominante era similar al de las áreas vecinas de Lancashire . La influencia de los inmigrantes irlandeses y galeses, combinada con acentos europeos, contribuyó a un acento local distintivo de Liverpool. [23] La primera referencia a un acento distintivo de Liverpool fue en 1890. [24] El lingüista Gerald Knowles sugirió que la calidad nasal del acento puede haber derivado de la mala salud pública del siglo XIX, por lo que la prevalencia de resfriados para muchas personas durante un largo período Con el tiempo, el acento nasal se convirtió en la norma y fue copiado por otros que estaban aprendiendo el idioma. [25]
Investigación académica
El período de las primeras investigaciones de dialectos en Gran Bretaña hizo poco para cubrir a Scouse. El primer investigador Alexander John Ellis dijo que Liverpool y Birkenhead "no tenían dialectos propiamente dichos", ya que concibió los dialectos como un habla que se había transmitido de generación en generación desde los primeros hablantes germánicos. Ellis investigó algunas ubicaciones en el Wirral, pero estos encuestados hablaban en el dialecto tradicional de Cheshire en ese momento y no en Scouse. [26] La Encuesta de dialectos ingleses de la década de 1950 registró el dialecto tradicional de Lancaster de la ciudad de Halewood y no encontró rastros de la influencia de Scouse. El fonético John C Wells escribió que "el acento de Scouse podría no existir" en The Linguistic Atlas of England , que fue el principal resultado de la Encuesta. [27]
El primer estudio académico de Scouse fue realizado por Gerald Knowles en la Universidad de Leeds en 1973. Identificó que el problema clave era que la investigación de dialectos tradicionales se había centrado en desarrollos de un solo proto-lenguaje , pero Scouse (y muchos otros dialectos urbanos) había resultó de interacciones entre un número desconocido de proto-lenguajes. [28]
Fonética y Fonología
La notación fonémica utilizada en este artículo se basa en el conjunto de símbolos utilizados por Watson (2007) .
Vocales
Monoftongos
Parte delantera | Central | atrás | |||
---|---|---|---|---|---|
corto | largo | corto | largo | ||
Cerca | ɪ | I | ʉː | ʊ | |
Medio | ɛ | ɛː | ə | ɔː | |
Abierto | a | ɒ | ɑː |
- Como otras variedades del norte de Inglaterra, Scouse carece del PIE - STRUT y TRAMPA - BATH se divide, de modo que palabras como cut / kʊt / y pass / pas / tengan las mismas vocales que put / pʊt / y back / bak / . [31] [32] Sin embargo, algunos hablantes de clase media pueden usar una pronunciación más parecida a RP, por lo que cortar y pasar puede ser / kʌt / y / pɑːs / , y el primero contiene un fonema / ʌ / adicional que normalmente es no se encuentra en el inglés del norte de Inglaterra. Generalmente, los hablantes no tienen mucho éxito en diferenciar entre / ʊ / y / ʌ / o / a / y / ɑː / (solo en el Palabras BATH ), que a menudo conduce a una hipercorrección. Expresiones como buena suerte o castillo negro pueden ser / ˌɡʌd ˈlʊk / y / ˌblɑːk ˈkasəl / en lugar de RP-like / ˌɡʊd ˈlʌk / , / ˌblak ˈkɑːsəl / o Scouse / ˌɡʊd ˈlʊk / , / ˌblak ˈkasəl / . Los hablantes que diferencian con éxito entre las vocales en buena y suerte pueden usar un schwa [ ə ] (mejor identificado fonémicamente como / ə / , en lugar de un fonema separado / ʌ / ) en lugar de un RP [ ʌ ] en la segunda palabra, para que pronuncien buena suerte como / ˌɡʊd ˈlək / . [31]
- Las palabras libro , cocinar y mirar se pronuncian típicamente con GOOSE en lugar de la de FOOT , que es cierto en el norte de Inglaterra y Midlands. Esto provoca pares mínimos como mirada y suerte , y reserva y dinero . El uso de una / uː / larga en tales palabras se usa con más frecuencia en los acentos de la clase trabajadora, sin embargo, recientemente esta característica se está volviendo más recesiva, y se encuentra menos en las personas más jóvenes. [29]
- Algunos hablantes exhiben la fusión de vocales débiles , de modo que la / ɪ / átona se fusiona con / ə / . Para esos hablantes, once y naranja se pronuncian / əˈlɛvən / y / ˈɒrəndʒ / en lugar de / ɪˈlɛvən / y / ˈɒrɪndʒ / . [33]
- En la posición final, / iː, ʉː / tienden a ser algo diptongoales [ɪ̈i ~ ɪ̈ɪ, ɪ̈u ~ ɪ̈ʊ] . A veces, esto también sucede antes de / l / en palabras como school [skɪ̈ʊl] . [34]
- / ʉː / es típicamente central [ ʉː ] e incluso puede estar frente a [ yː ] de modo que se convierta en la contraparte redondeada de / iː / . [29]
- La La vocal HAPPY está tensa [ i ] y se analiza mejor si pertenece al fonema / iː / . [33] [35]
- / ɛː / tiene una gran variación alofónica. A diferencia de la mayoría de los otros acentos de Inglaterra, la vocal / ɛː / cubre ambos CUADRADO y ENFERMERA conjuntos léxicos. Esta vocal tiene variantes delanteras no redondeadas [ ɪː , eː , ëː , ɛː , ɛ̈ː ] , delanteras redondeadas [ œː ] , centrales no redondeadas [ ɘː , əː , ɜː ] y centrales redondeadas [ ɵː ] . Diptongos de la [əɛ] y [ɛə] tipos son también posibles. [29] [36] [37] [38] [39] Por simplicidad, este artículo utiliza sólo el símbolo ⟨ ɛ ⟩. No hay un acuerdo completo sobre cuáles son las realizaciones más comunes:
- Según Wells (1982) , son [ ɛ̈ː ] y [ ëː ] , siendo el primero más conservador. [36]
- Según Roca & Johnson (1999) , es [ ɘː ] . [37]
- Según Beal (2004) , son [ ɛː ] y [ ɜː ] , siendo este último más conservador. [38]
- Según Watson (2007) , es típicamente una vocal inicial del tipo [ eː ~ ɛː ~ ɪː ] . [29]
- Según Gimson (2014) , es [ œː ] . [39]
- Los hablantes de clase media pueden diferenciar CUADRADO desde ENFERMERA usando una vocal frontal [ ɛː ] para el primero y una central [ ɜː ] para el segundo, al igual que en RP. [29]
- No hay un acuerdo completo sobre la realización fonética de / ɑː / :
- De acuerdo con Watson (2007) , está detrás [ ɑː ] , y el frente [ aː ] es una realización común para algunos hablantes. [29]
- Según Collins & Mees (2013) y Gimson (2014) , suele estar al frente [ aː ] . [32] [40]
Diptongos
Punto de inicio | Punto final | ||
---|---|---|---|
[-espalda] | [+ volver] | ||
Cerca | yoɛ ( uɛ ) | ||
Medio | eɪ ɔɪ | ɛʉ | |
Abierto | aɪ | aʊ |
- La La vocal NEAR / iɛ / típicamente tiene un segundo elemento al frente [ ɛ ] . [30]
- La La vocal CURE / uɛ / a menudo se fusiona con la PENSAMIENTO vocal / ɔː / , por lo que seguro es a menudo / ʃɔː / . Cuando es distinto de PENSAMIENTO , esta vocal es un diptongo [uɛ] o una secuencia disilábica [ɪuə] o [ɪwə] . Las dos últimas realizaciones se interpretan mejor fonémicamente como una secuencia / ʉːə / . Las variantes distintas del monoftongo [ ɔː ] se consideran muy conservadoras. [33]
- La La vocal FACE / eɪ / es típicamente diptongo [eɪ] , en lugar de ser un monophthong [ eː ] que se encuentra comúnmente en otros acentos del norte del inglés. [41]
- La La vocal CABRA / ɛʉ / tiene una variación alofónica considerable. Su punto de partida puede ser el centro del frente abierto [ ɛ ] , el frente medio cerrado [ e ] o el centro medio [ ə ] (similar al Vocal NURSE ), mientras que su punto final varía entre una central bastante cercana [ ʉ̞ ] y una más posterior [ ʊ ] . La realización más típica es [ɛʉ̞] , pero [ɛʊ, eʉ̞, eʊ, əʉ̞] y un RP similar a [əʊ] también son posibles. [29] Wells (1982) también enumera [oʊ] y [ɔʊ] . Según él, la versión [eʊ] tiene un punto de partida centralizado [ ë ] . Esto y variantes similares suenan inapropiadamente elegantes en combinación con otras vocales amplias de Scouse. [34]
- Scouse mayor tenía un contraste FORCE vocal / oə / que ahora se fusiona más comúnmente con PENSAMIENTO / NORTE / ɔː / . [33]
- La La vocal PRICE / aɪ / puede ser monoftongada a [ äː ] en ciertos entornos. [29] Según Wells (1982) y Watson (2007) , la realización del diptongo se acerca bastante a la norma conservadora de RP ( [aɪ] ), [30] [42] pero según Collins & Mees (2013) tiene un en lugar de volver al punto de partida ( [ɑɪ] ). [32]
- La La vocal BOCA / aʊ / es [aʊ] , cercana a la norma RP. [30] [42]
Consonantes
- NG-coalescencia no está presente como con otros acentos Norte inglés, por ejemplo la realización a lo largo de como [əlɒŋɡ] . [43]
- Como muchos otros acentos en todo el mundo, también ocurre la caída de G , siendo [ən] un sustituto de [ɪŋɡ] . [43]
- / t / tiene varios alófonos según el entorno:
- Debuccalisation a [h] , con hablantes de mayor edad solo haciendo esto en palabras funcionales con vocal corta antes de pausar: it , lot , not , that , what , pronunciado [ɪh, lɒh, nɒh, d̪ah, wɒh] respectivamente. Por otro lado, los hablantes más jóvenes pueden debuccalizar aún más en palabras polisilábicas en sílabas átonas, por lo tanto , agregado , gusano , mercado [ˈaɡɾɪɡɪh, ˈmaɡɪh, ˈmɑːxɪh] . [44]
- Finalmente de palabra y antes de otra vocal, se pronuncia típicamente [ɹ] o [ɾ] , que se encuentra en varias otras variedades del norte de inglés. [44]
- La T-glotalización también ocurre como el resto del Reino Unido, con [ʔ] antes de / l / y otras consonantes silábicas , aunque rara vez ocurren. [44]
- Fricatización de oclusivas sordas / p, t, k / :
- Africación de / t / como [t͡s] palabra-inicialmente y lenitada , articulada de diversas maneras como [θ̠ ~ ð̠] , intervocalmente y palabra-finalmente. [44]
- / k / puede convertirse en africada o fricativa , determinada principalmente por la calidad de la vocal precedente. [44] Si es fricativa, se realiza una articulación palatina , velar o uvular ([ ç , x , χ ] respectivamente). Esto se ve claramente con palabras como libro y reloj . [44] [42]
- / p / puede fricatizarse a [ɸ] , aunque rara vez. [44]
- Al igual que con otras variedades de inglés, las oclusivas sordas / p, t, k / se aspiran al inicio de la palabra, excepto cuando / s / precede en la misma sílaba. También puede ocurrir palabra y enunciado finalmente, con posibles pronunciaciones preaspiradas [ʰp, ʰt, ʰk] (que a menudo se percibe como ruido glotal o como fricción oral producida en el mismo entorno que la parada) para entornos finales de enunciado, principalmente encontrado en hablantes femeninas. [43]
- Las oclusivas sonoras / b, d, ɡ / también están fricatizadas, con / d / particularmente lenición en la misma extensión que / t / , aunque con frecuencia se lenitiona a / t / . [30]
- Las fricativas dentales / θ, ð / se realizan a menudo como oclusiones dentales [t̪, d̪] bajo la influencia irlandesa, aunque también se encuentran las formas fricativas. [43]
- El acento no es rótico , lo que significa que / r / no se pronuncia a menos que vaya seguido de una vocal. Cuando se pronuncia, típicamente se realiza como un tap [ɾ] particularmente entre vocales ( mi rr o , ve r y ) o como un grupo de consonantes ( b r eath , f r ee , st r ip ), y aproximado [ɹ ] de lo contrario. No obstante, también se puede ver la realización aproximada donde se realiza típicamente el grifo. [43]
Léxico y sintaxis
Algunas de las influencias irlandesas más notables incluyen la pronunciación del nombre de la letra H con la adición de h , por lo que se dice como / h eɪ tʃ / , y la segunda persona del plural "tú" como "yous" / j uː z /. . El uso de "yo" en lugar de "mi" también está presente, es decir, "ese es mi libro que tienes allí" en lugar de "ese es mi libro que tienes allí". [ dudoso ] Se produce una excepción cuando "mi" se enfatiza en un ejemplo como "ese es mi libro (no su libro)". Otras características comunes de Scouse incluyen el uso de "giz" en lugar de "darnos", que se hizo famoso en todo el Reino Unido a través de Boys from the Blackstuff en 1982; el uso del término "maquillada" para significar "extremadamente feliz", como en "Estoy maquillada, no salí anoche"; y los términos "sonido" para "bien" y "jefe" para "genial", que también se pueden utilizar para responder preguntas de bienestar como "Soy el jefe" en respuesta a "¿Cómo estás?" y también se puede usar sarcásticamente en circunstancias negativas (la respuesta "suena" en el caso de que le digan malas noticias se traduce en el uso sarcástico de "buenas" o "bien").
Reconocimiento internacional
Scouse se distingue mucho de otros dialectos ingleses. Debido a este reconocimiento internacional, Keith Szlamp hizo una solicitud a la IANA el 16 de septiembre de 1996 para convertirlo en un dialecto reconocido de Internet. [45] Después de citar varias referencias, [46] [47] [48] [49] [50] la solicitud fue aceptada el 25 de mayo de 2000 y ahora permite que los documentos de Internet que utilizan el dialecto se clasifiquen como Scouse mediante el uso de etiqueta de idioma "en-Scouse".
Scouse también se ha hecho conocido como el acento de los Beatles , un fenómeno cultural internacional. [51] Si bien los miembros de la banda son famosos de Liverpool, [52] sus acentos tienen más en común con el dialecto más antiguo de Liverpool, parecido a Lancashire, que se encuentra en los suburbios del sur; el acento se ha convertido en Scouse desde la década de 1960, principalmente en las áreas del centro y norte de la ciudad, y algunos identifican la mejora de la calidad del aire como un factor potencial. [51]
Vocabulario
- Abar: Acerca de
- Hacer: una fiesta
- Ahh-eh: ¡Eso no es justo!
- Akip: dormido
- Antwacky: anticuado (del irlandés : antráthach )
- Anyroad: de todos modos
- Arl ass: viejo personaje poco probable que se deje engañar
- Arl fella: Padre
- Bail / Bail it: Dejar o decidir no hacer algo
- Báltico: congelación
- Barneted: Drogas
- Barney: Argumento
- Sea arsed: no se puede molestar
- Pico / lemo: Cocaína
- Campanas: referencia de tiempo; "nos vemos a las 7 campanas"
- Bevvy: bebida alcohólica
- Bevvied: borracho
- Bezzy: Mejor amiga
- Bifter / ciggy: Cigarrillo
- Billetes: calzoncillos. Después de Bill Grundy TV presentador de noticias
- Papeleras: Vasos
- Pájaro: novia
- Bizzy: oficial de policía
- Blag: falso
- Blueshite: Usado por los fanáticos del Liverpool para referirse al Everton o sus fanáticos.
- Jefe: Genial
- Bob: dinero
- Casa de latón / latón: prostituta / burdel
- Brekkie: desayuno
- Explosión: asalto violentamente / ir al baño
- Butty: Sándwich
- Chippy: tienda de pescado y patatas fritas o comida china para llevar
- Chocka: densamente poblado / ocupado
- Clobber: ropa
- Registrado / cronometrado: para notar o ver algo
- Cob on: mal humor
- Cod en: darse cuenta o reconocer
- Chupacorchos: un americano
- Crack: del irlandés: Craic significa buen tiempo
- Arrugado: doblado, riendo (reciente aumento de popularidad (2020))
- Da: Padre
- Tonto: estúpido
- Daño: costo / precio
- Muerto: Muy
- Devoed: devastado
- Divvy: idiota
- Doddle: Fácil
- Eeeee: una expresión de desaprobación
- Fluky, un golpe de suerte: suerte, un poco de suerte (de uso más común: Jammy)
- Gaff: casa o lugar
- Gary: Pastilla de éxtasis. Se origina en la jerga que rima Cockney del nombre de los futbolistas Gary Abblett, que rima con tableta.
- Entrando: ser intrusivo
- Súbete a eso / eso: hacer algo o mirar algo
- Giggs: gafas de sol
- Continúa: Un término de acuerdo o adiós
- Go'ed: Adelante
- Pesado: una expresión que se usa cuando algo está muy mal y con menos frecuencia cuando algo está muy bien.
- Fumando: Extremadamente enojado
- Tiene razón: una expresión de acuerdo
- Jammy: Suerte
- Jarg: falso
- Jib off / sack off: Para evitar hacer algo o dejar a un novio / novia
- Kecks: Pantalones
- Ken: Casa
- Peluca Ket: peinado para hombres, cabello medio descuidado
- Kid / Kidda: término general de cariño (masculino o femenino)
- Kip: Dormir
- Knock it / Knock it: vomitar
- Lad / la / lid: término cariñoso para un amigo o un joven
- Lecky: Electricidad
- Leg it / Legged: huir o no hacer algo
- Lorena: gran cantidad
- Ma: Madre
- Hecho: Extremadamente feliz
- Mate: Friend (versión moderna de wack / wacker)
- Meff: una persona que carece de inteligencia o que no le agrada / es una persona desaliñada
- Ming: una persona que no es atractiva o que no gusta mucho
- Menta: sucio
- Moody: cuando alguien o algo es ilegal / dudoso
- Offie: sin licencia
- Nuestro hijo: un término que generalmente se usa para un miembro de la familia o alguien cercano
- Ozzy: Hospital
- Plazzy: Plástico
- Plod: Policía
- Prin: una niña o mujer (abreviatura de princesa)
- Adecuado: Muy
- Reina: Término de cariño para una mujer.
- Edredón: insulto genérico, generalmente utilizado para alguien que tiene miedo.
- Redshite: Usado por los fanáticos del Everton para referirse al Liverpool FC o sus fanáticos.
- Scally: Varón joven que usa trackies y aprendices.
- Scatty: cuando algo está sucio, extraño o desorganizado
- Scran: comida
- Sobras: sobras
- Chatarra / chatarra: lucha / lucha
- Schtum !: Keep Quiet!
- Slummy: cambio suelto
- Slummie: cambio pequeño
- Suave: estúpido
- Sonido: Ok
- Sunnies: Gafas de sol
- Desviarse: Evitar
- Ta: gracias
- Ta-ra: Adiós (del irlandés : Tabhair aire )
- Tomando el Mick / Mickie: Para burlarse o hacer una broma con alguien
- Terrorizado: cuando alguien es objeto de burla o acoso por algo (abreviatura de aterrorizado)
- Todd: solo
- Trackie: chándal
- Aprendices o trabs: zapatillas deportivas
- Twisted: Drogas
- Voddy: Vodka
- Wack: término cariñoso para un joven (del irlandés : a mhac )
- Webs: Zapatillas
- Oeste: raro o loco
- Wog head: cabello largo o descuidado (ofensivo)
- Lana / Lomo de lana: cualquier persona de los alrededores de Liverpool
- Usted / Youse: 2ª persona del plural.
Ver también
Otros dialectos del norte del inglés incluyen:
- Cumbria (Cumbria)
- Geordie (Newcastle)
- Lanky (Lancashire)
- Mackem (Sunderland)
- Mancunian (Manchester)
- Pitmatic (Durham y Northumberland)
- Tyke (Yorkshire)
Referencias
- ^ "John Bishop" . Discos de la isla desierta . 24 de junio de 2012. BBC Radio 4 . Consultado el 18 de enero de 2014 .
- ↑ Watson (2007 : 351-360)
- ^ Collins y Mees 2013 , págs. 193-194.
- ^ Coupland, Nikolas; Thomas, Alan R., eds. (1990), inglés en Gales: diversidad, conflicto y cambio , Multilingual Matters Ltd., ISBN 1-85359-032-0
- ^ Howard, Jackson; Stockwell, Peter (2011), Introducción a la naturaleza y las funciones del lenguaje (2ª ed.), Continuum International Publishing Group, p. 172, ISBN 978-1-4411-4373-0
- ^ http://www.bbc.co.uk/liverpool/content/articles/2005/01/11/voices_liverpoolaccent_feature.shtml
- ^ a b Dominic Tobin y Jonathan Leake (3 de enero de 2010). "Los acentos regionales prosperan contra viento y marea en Gran Bretaña" . The Sunday Times.
- ^ a b Patrick Honeybone. "Formación de nuevos dialectos en el Liverpool del siglo XIX: una breve historia de Scouse" (PDF) . Prensa de puertas abiertas.
- ^ https://www.liverpoolecho.co.uk/news/11-funny-differences-between-north-16979992
- ^ https://www.bbc.co.uk/news/magazine-18983558
- ^ Julie Henry (30 de marzo de 2008). "Scouse twang se extiende más allá de Merseyside" . El Telégrafo.
- ^ Nick Coligan (29 de marzo de 2008). "Scouse acento desafiando a los expertos y 'evolucionando ' " . Liverpool Echo.
- ^ Chris Osuh (31 de marzo de 2008). "Scouse acento en movimiento" . Noticias de la tarde de Manchester.
- ^ Richard Savill (3 de enero de 2010). "Los acentos regionales británicos 'todavía prosperan ' " . El Telégrafo.
- ^ Chris Roberts, Palabras pesadas lanzadas ligeramente: la razón detrás de la rima, Thorndike Press, 2006 ( ISBN 0-7862-8517-6 )
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=EIhFwLjsQug
- ^ https://www.liverpoolecho.co.uk/news/liverpool-news/poll-brands-scouse-accent-one-9872053
- ^ https://www.businesswire.com/news/home/20100420005158/en/Geordie-Accent-Rated-UK%E2%80%99s-Friendly-Put-Good
- ^ https://www.quora.com/What-are-the-differences-between-the-accents-of-Liverpool-and-the-Wirral
- ^ "lobscouse" en Oxford English Dictionary ; Consultado el 13 de mayo de 2017.
- ^ "Scouse" en el Oxford English Dictionary ; Consultado el 13 de mayo de 2017.
- ^ Alan Crosby, The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore , 2000, entrada para la palabra Scouser
- ^ Paul Coslett, Los orígenes de Scouse , BBC Liverpool, 11 de enero de 2005 . Consultado el 6 de febrero de 2015.
- ^ Peter Grant, El acento de Scouse: ¿Hablan como eso, no? , Liverpool Daily Post, 9 de agosto de 2008 . Consultado el 18 de abril de 2013.
- ^ Times Higher Education, Scouse: el acento que definió una era , 29 de junio de 2007 . Consultado el 6 de febrero de 2015.
- ^ Knowles, Gerald (1973). "2,2" . Scouse: el dialecto urbano de Liverpool (PhD). Universidad de Leeds . Consultado el 2 de diciembre de 2017 .
- ^ Revisión del Atlas lingüístico de Inglaterra , John C Wells, Suplemento de educación superior del Times, 1 de diciembre de 1978
- ^ Knowles, Gerald (1973). "3,2" . Scouse: el dialecto urbano de Liverpool (PhD). Universidad de Leeds . Consultado el 2 de diciembre de 2017 .
- ↑ a b c d e f g h i j Watson (2007) , pág. 358.
- ↑ a b c d e f Watson (2007) , pág. 357.
- ↑ a b Watson (2007) , págs. 357–358.
- ↑ a b c Collins y Mees (2013) , p. 185.
- ↑ a b c d Wells (1982) , pág. 373.
- ↑ a b Wells (1982) , pág. 372.
- ^ Gimson (2014) , págs.92, 115.
- ↑ a b Wells (1982) , págs. 361, 372.
- ↑ a b Roca y Johnson (1999) , p. 188.
- ↑ a b Beal (2004) , p. 125.
- ↑ a b Gimson (2014) , págs.118, 138.
- ^ Gimson (2014) , p. 125.
- ^ Beal (2004) , p. 123.
- ↑ a b c Wells (1982) , págs. 372–373.
- ↑ a b c d e Watson (2007) , p. 352.
- ↑ a b c d e f g Watson (2007) , pág. 353.
- ^ "FORMULARIO DE REGISTRO DE ETIQUETA DE IDIOMA" . IANA.org . 25 de mayo de 2000 . Consultado el 25 de noviembre de 2015 .
- ^ Shaw, Frank; Spiegl, Fritz; Kelly, Stan. Lern Yerself Scouse . 1: Cómo hablar correctamente en Liverpool. Scouse Press. ISBN 978-0901367013.
- ^ Lane, Linacre; Spiegl, Fritz. Lern Yerself Scouse . 2: El ABZ de Scouse. Scouse Press. ISBN 978-0901367037.
- ^ Minard, Brian (julio de 1972). Lern Yerself Scouse . 3: ¿Wersia Sensa Yuma ?. Scouse Press. ISBN 978-0901367044.
- ^ Spiegl, Fritz; Allen, Ken. Lern Yerself Scouse . 4: El lenguaje de Laura Norder. Scouse Press. ISBN 978-0901367310.
- ^ Szlamp, K .: La definición de la palabra 'Scouser' , Diccionario de inglés de Oxford
- ^ a b "LIMPIEZA DE AIRE LIMPIO DEL ANTIGUO ACENTO DE LOS BEATLES" . abcnews.go.com . 23 de febrero de 2002 . Consultado el 29 de diciembre de 2017 .
- ^ Unterberger, Richie. Scouse en AllMusic . Consultado el 5 de julio de 2013.
Bibliografía
- Beal, Joan (2004), "Dialectos ingleses en el norte de Inglaterra: fonología", en Schneider, Edgar W .; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades de inglés , 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 113–133, ISBN 3-11-017532-0
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [Publicado por primera vez en 2003], Fonética práctica y fonología: un libro de recursos para estudiantes (3ª ed.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
- Gimson, Alfred Charles (2014), Cruttenden, Alan (ed.), Pronunciación del inglés de Gimson (8.a ed.), Routledge, ISBN 9781444183092
- Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), Un curso de fonología , Blackwell Publishing
- Watson, Kevin (2007), "Liverpool English" (PDF) , Journal of the International Phonetic Association , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017 / s0025100307003180 , S2CID 232345844
- Wells, John C. (1982), Accents of English , Volumen 2: Las Islas Británicas (págs. I – xx, 279–466), Cambridge University Press, ISBN 0-52128540-2
Otras lecturas
- Black, William (2005), La tierra que olvidó el tomillo , Bantam, p. 348, ISBN 0-593-05362-1
- Tony, Crowley (2012), Scouse: Una historia social y cultural , Liverpool University Press, ISBN 978-1846318399
- Honeybone, Patrick (2001), "Lenition inhibition in Liverpool English", English Language and Linguistics , Cambridge University Press, 5 (2): 213–249, doi : 10.1017 / S1360674301000223 , S2CID 91182225
- Marotta, Giovanna; Barth, Marlen (2005), "Aspectos acústicos y sociolingüísticos de la lenición en inglés de Liverpool" (PDF) , Studi Linguistici e Filologici Online , 3 (2): 377–413
- Shaw, Frank; Kelly-Bootle, Stan (1966), Spiegl, Fritz (ed.), Cómo hablar correctamente en Liverpool (Lern Yerself Scouse) , Liverpool: Scouse Press, ISBN 0-901367-01-X
enlaces externos
- Sounds Familiar: Birkenhead (Scouse) - Escuche ejemplos de Scouse y otros acentos y dialectos regionales del Reino Unido en el sitio web 'Sounds Familiar' de la Biblioteca Británica.
- 'Hover & Hear' Utilice las pronunciaciones de Scouse y compárelas con otros acentos del Reino Unido y de todo el mundo
- Mapa de sonido - Acentos y dialectos en Acentos y dialectos , Biblioteca Británica.
- BBC - Liverpool Local History - ¡Aprende a hablar Scouse!
- ABZ de Scouse (Lern Yerself Scouse) ( ISBN 0-901367-03-6 )
- Formulario de registro de IANA para la en-scouseetiqueta
- IETF RFC 4646 - Etiquetas para identificar idiomas (2006)
- Poemas en dialecto de las regiones inglesas
- Visite Liverpool : el sitio web oficial de la oficina de turismo de Liverpool
- Un Scouser en California : un segmento al aire sindicado que se transmite en Bolton FM Radio durante el programa de Kev Gurney (7 p.m. a 10 p.m. - sábados) y Magic 999 durante el desayuno de Roy Basnett (6 a.m. a 10 a.m. - lunes a viernes)
- Aire limpio limpiando el acento de los viejos Beatles , ABC News