De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido de cuneiforme sumerio )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Cuneiforme [a] es un logotipo - silábica guión que se utilizó para escribir varios idiomas del Oriente Próximo antiguo . [4] El guión estuvo en uso activo desde principios de la Edad del Bronce hasta el comienzo de la Era Común . [5] Se llama así por las características impresiones en forma de cuña ( latín : cuneus ) que forman sus signos . El cuneiforme se desarrolló originalmente para escribir el idioma sumerio del sur de Mesopotamia (el actual Irak ). Junto con los jeroglíficos egipcios, es uno de los primeros sistemas de escritura .

A lo largo de su historia, el cuneiforme se adaptó para escribir varios idiomas sin relación lingüística con el sumerio. Los textos acadios están atestiguados desde el siglo 24 a. C. en adelante y constituyen la mayor parte del registro cuneiforme. [6] [7] El cuneiforme acadio se adaptó para escribir el idioma hitita en algún momento alrededor del siglo XVII a . C. [8] [9] Las otras lenguas con corpus cuneiformes importantes son eblaíta , elamita , hurrita , luvita y urartiana .

La última fecha conocida para una tableta cuneiforme es 75 AD . [10] El estudio moderno de la escritura cuneiforme comienza con su desciframiento a mediados del siglo XIX y pertenece al campo de la asiriología . Se estima que medio millón de tabletas se conservan en museos de todo el mundo, pero comparativamente pocas de ellas se publican . Las colecciones más grandes pertenecen al Museo Británico ( aproximadamente 130.000 tabletas), el Museo Vorderasiatisches de Berlín , el Louvre , los Museos de Arqueología de Estambul , el Museo Nacional de Irak , elColección Babilónica de Yale ( aproximadamente 40.000 tabletas) y Museo Penn . [11]

Historia [ editar ]

Fichas contables
Sobre de arcilla y sus fichas. Susa , período Uruk
Fichas de contabilidad de arcilla. Susa , período Uruk
Tabla que ilustra la simplificación progresiva de los signos cuneiformes de la escritura arcaica (vertical) a la asiria

Los orígenes de la escritura aparecen durante el inicio de la fase de alfarería del Neolítico , cuando se usaban fichas de arcilla para registrar cantidades específicas de ganado o productos básicos. [14] Estas fichas se imprimieron inicialmente en la superficie de sobres redondos de arcilla y luego se almacenaron en ellos. [14] Las fichas fueron reemplazadas progresivamente por tablillas planas, en las que se registraron los signos con un lápiz óptico. La escritura real se registra por primera vez en Uruk , a fines del cuarto milenio antes de Cristo, y poco después en varias partes del Cercano Oriente. [14]

Un antiguo poema mesopotámico da la primera historia conocida de la invención de la escritura :

Debido a que la boca del mensajero estaba pesada y no podía repetir [el mensaje], el Señor de Kulaba dio unas palmaditas en un poco de arcilla y le puso palabras, como una tablilla. Hasta entonces, no había habido palabras sobre arcilla.

-  Poema épico sumerio Enmerkar y el Señor de Aratta . Circa 1800 a.C. [15] [16]

El sistema de escritura cuneiforme estuvo en uso durante más de tres milenios, a través de varias etapas de desarrollo, desde el siglo 31 a. C. hasta el siglo II d. C. [17] En última instancia, fue reemplazado por completo por la escritura alfabética (en el sentido general) en el curso de la era romana , y no hay sistemas cuneiformes en uso actual. Tuvo que ser descifrado como un sistema de escritura completamente desconocido en la asiriología del siglo XIX . La finalización exitosa de su desciframiento data de 1857.

Pictografías sumerias (alrededor del 3500 a. C.)[ editar ]

Tablilla con caracteres pictográficos proto-cuneiformes (finales del IV milenio antes de Cristo), Uruk III . Se cree que es una lista de nombres de esclavos, la mano en la esquina superior izquierda representa al propietario. [18]

La escritura cuneiforme se desarrolló a partir de la protoescritura pictográfica a finales del cuarto milenio antes de Cristo, a partir del sistema de fichas del Cercano Oriente utilizado para la contabilidad. Estas fichas se utilizaron desde el noveno milenio antes de Cristo y se siguieron utilizando ocasionalmente incluso a finales del segundo milenio antes de Cristo. [19] Las primeras fichas con formas pictográficas de animales, asociadas con números, fueron descubiertas en Tell Brak y datan de mediados del cuarto milenio antes de Cristo. [20] Se ha sugerido que las formas simbólicas fueron la base original de algunas de las pictografías sumerias. [21]

La tablilla de Kish , una tablilla de piedra caliza de Kish con escritura pictográfica, cuneiforme temprano, 3500 a. C. Posiblemente el ejemplo más antiguo conocido de escritura. Museo Ashmolean .

El período "proto-alfabetizado" de Mesopotamia abarca aproximadamente los siglos 35 al 32 antes de Cristo. Los primeros documentos escritos inequívocos comienzan con el período Uruk IV, de alrededor del 3300 a. C., seguido de tablillas encontradas en Uruk III, Jemdet Nasr y Susa (en protoelamita ) que datan del período hasta alrededor del 2900 a. C. [22] Originalmente, las pictografías se dibujaban en tablillas de arcilla en columnas verticales con una aguja de caña afilada o se grababan en piedra. Este estilo temprano carecía de la característica forma de cuña de los trazos. [23]

Ciertos signos para indicar nombres de dioses, países, ciudades, embarcaciones, pájaros, árboles, etc., se conocen como determinativos y eran los signos sumerios de los términos en cuestión, agregados como guía para el lector. Los nombres propios seguían escribiéndose normalmente de forma puramente "logográfica".

Cuneiforme arcaico (circa 3000 a. C.) [ editar ]

Signos pictográficos tempranos en cuneiforme arcaico (usados ​​verticalmente antes del 2300 aC). [24]

Las primeras tablillas inscritas eran puramente pictográficas, lo que hace técnicamente imposible saber en qué idioma estaban escritas, pero las tablillas posteriores, alrededor del 2900 a.C., comienzan a utilizar elementos silábicos, que muestran claramente una estructura lingüística típica del aglutinante no indoeuropeo. Lengua sumeria . [25] Las primeras tablillas que utilizan elementos silábicos datan de la dinástica temprana I-II, alrededor del 2800 a. C., y se acuerda que están claramente en sumerio. [26] Es el momento en que se empieza a utilizar algún elemento pictográfico por su valor fonético, permitiendo el registro de ideas abstractas o nombres personales. [26]Muchos pictogramas empezaron a perder su función original y un signo dado podía tener varios significados según el contexto. El inventario de signos se redujo de unos 1.500 signos a unos 600 signos, y la escritura se volvió cada vez más fonológica . Se reintrodujeron signos determinantes para evitar ambigüedades. La escritura cuneiforme propiamente dicha surge del sistema más primitivo de pictografías de esa época ( Edad del Bronce Antiguo II ).

El primer rey sumerio conocido, cuyo nombre aparece en las tablillas cuneiformes contemporáneas, es Enmebaragesi de Kish (fl. C. 2600 aC). [27] Los registros sobrevivientes solo se vuelven gradualmente menos fragmentarios y más completos para los siguientes reinados, pero al final del período pre-sargónico, se había convertido en una práctica estándar para cada ciudad-estado importante para fechar documentos por nombres de años que conmemoran el hazañas de su lugal (rey).

  • Tablilla precuneiforme, finales del IV milenio antes de Cristo.

  • Tableta proto-cuneiforme, período Jemdet Nasr , c. 3100-2900 a. C.

  • Tableta proto-cuneiforme, período Jemdet Nasr , c. 3100-2900 a. C. Un perro con una correa es visible en el fondo del panel inferior. [28]

  • Los Monumentos Blau combinan caracteres e ilustraciones protocuneiformes, 3100-2700 a. C. Museo Británico.

Cuneiformes y jeroglíficos [ editar ]

Geoffrey Sampson afirmó que los jeroglíficos egipcios "surgieron un poco después de la escritura sumeria y, probablemente, [fueron] inventados bajo la influencia de esta última", [29] y que es "probable que la idea general de expresar palabras de un el lenguaje escrito fue traído a Egipto desde la Mesopotamia sumeria ". [30] [31] Hay muchos casos de relaciones entre Egipto y Mesopotamia en el momento de la invención de la escritura, y las reconstrucciones estándar del desarrollo de la escritura generalmente ubican el desarrollo del proto-cuneiforme sumerioescritura antes del desarrollo de los jeroglíficos egipcios, con la sugerencia de que el primero influyó en el segundo. [32]

Cuneiforme dinástico temprano (alrededor del 2500 aC) [ editar ]

Inscripción sumeria en estilo arcaico monumental, c. Siglo 26 antes de Cristo

Las primeras inscripciones cuneiformes usaban inscripciones lineales simples, hechas con un lápiz puntiagudo, a veces llamado "cuneiforme lineal", antes de la introducción de nuevos lápices tipo cuña con sus típicos signos en forma de cuña. [33] Muchas de las primeras inscripciones dinásticas, en particular las realizadas en piedra, continuaron utilizando el estilo lineal hasta alrededor del año 2000 a. C. [33]

A mediados del tercer milenio antes de Cristo, se introdujo una nueva aguja con punta de cuña que se introdujo en la arcilla, produciendo signos en forma de cuña ("cuneiformes"); el desarrollo hizo que la escritura fuera más rápida y sencilla, especialmente cuando se escribía sobre arcilla blanda. [33] Al ajustar la posición relativa del lápiz a la tableta, el escritor podría usar una sola herramienta para hacer una variedad de impresiones. [33] Para los números, se utilizó inicialmente un lápiz de punta redonda, hasta que se generalizó el lápiz de punta en forma de cuña. [33] La dirección de la escritura siguió siendo de arriba a abajo y de derecha a izquierda, hasta mediados del segundo milenio antes de Cristo. [33] Las tablillas de arcilla cuneiforme se pueden cocer en hornos.para hornearlos duros, y así proporcionar un registro permanente, o podrían dejarse húmedos y reciclados si no se necesita permanencia. Muchas de las tablillas de arcilla encontradas por los arqueólogos se han conservado por casualidad, horneadas cuando los ejércitos atacantes quemaron los edificios en los que se guardaban. [33]

De lineal a angular
Lápiz con punta de cuña para tabletas de arcilla
El nombre de reinado " Lugal-dalu " en escritura lineal arcaica alrededor del 2500 aC, y el mismo nombre estilizado con cuneiforme sumerio-acadio estándar ( 𒈗𒁕𒇻 ).

La escritura también se usó ampliamente en estelas conmemorativas y relieves tallados para registrar los logros del gobernante en cuyo honor se había erigido el monumento. El lenguaje hablado incluía muchos homófonos y casi homófonos, y al principio, palabras con un sonido similar como "vida" [til] y "flecha" [ti] se escribían con el mismo símbolo. Después de que los semitas conquistaron el sur de Mesopotamia, algunos signos cambiaron gradualmente de ser pictogramas a sillabogramas , lo más probable es que aclaren las cosas por escrito. De esa manera, el signo de la palabra "flecha" se convertiría en el signo del sonido "ti".

Contrato para la venta de un campo y una casa en forma cuneiforme adaptada para tablillas de arcilla, Shuruppak , alrededor del 2600 a. C.

Las palabras que sonaban iguales tendrían diferentes signos; por ejemplo, la sílaba [ɡu] tenía catorce símbolos diferentes. Cuando las palabras tenían un significado similar pero sonidos muy diferentes, se escribían con el mismo símbolo. Por ejemplo, 'diente' [zu], 'boca' [ka] y 'voz' [gu] se escribieron con el símbolo de "voz". Para ser más precisos, los escribas comenzaron a agregar signos o combinar dos signos para definir el significado. Utilizaron patrones geométricos u otro signo cuneiforme.

Con el paso del tiempo, la escritura cuneiforme se volvió muy compleja y la distinción entre un pictograma y un sillabograma se volvió vaga. Varios símbolos tenían demasiados significados para permitir claridad. Por lo tanto, los símbolos se juntaron para indicar tanto el sonido como el significado de un compuesto. La palabra 'cuervo' [UGA] tenía el mismo logograma que la palabra 'jabón' [NAGA], el nombre de una ciudad [EREŠ] y la diosa patrona de Eresh [NISABA]. Se utilizaron dos complementos fonéticos para definir la palabra [u] delante del símbolo y [gu] detrás. Por último, se añadió el símbolo de 'pájaro' [MUŠEN] para garantizar una interpretación adecuada. [ aclaración necesaria ]

Por razones desconocidas, las pictografías cuneiformes, hasta entonces escritas verticalmente, se rotaron 90 ° hacia la izquierda, poniéndolas en efecto de lado. Este cambio ocurrió por primera vez un poco antes del período acadio, en la época del gobernante Uruk Lugalzagesi ( r. C. 2294-2270 aC). [34] [33] El estilo vertical se mantuvo con fines monumentales en las estelas de piedra hasta mediados del segundo milenio. [33]

El sumerio escrito se utilizó como lengua de escribas hasta el siglo I d.C. El idioma hablado se extinguió aproximadamente entre el 2100 y el 1700 a. C.

Cuneiforme sumerio-acadio[ editar ]

Silabario cuneiforme sumerio-acadio
(circa 2200 a. C.)
Izquierda: silabario cuneiforme sumerio-acadio, utilizado por los primeros gobernantes acadios. [35] Derecha: Sello del gobernante del Imperio acadio Naram-Sin (invertido para facilitar la lectura), c. 2250 antes de Cristo. El nombre de Naram-Sin ( acadio : 𒀭𒈾𒊏𒄠𒀭𒂗𒍪 : D Na-ra-am D Sîn , Sîn se escribe 𒂗𒍪 EN.ZU), aparece verticalmente en la columna de la derecha. [36] Museo Británico. Estos son algunos de los signos más importantes: la lista completa de caracteres sumerio-acadios en realidad tiene alrededor de 600, con muchos más "valores" o posibilidades de pronunciación. [37]

La escritura cuneiforme arcaica fue adoptada por el Imperio acadio desde el siglo 23 aC ( cronología corta ). Al ser el idioma acadio semítico , su estructura era completamente diferente a la sumeria. [38] No había forma de utilizar el sistema de escritura sumerio como tal, y los acadios encontraron una solución práctica escribiendo su idioma fonéticamente, utilizando los signos fonéticos sumerios correspondientes. [38] Aún así, algunos de los caracteres sumerios también se conservaron por su valor pictórico: por ejemplo, se conservó el carácter de "oveja", pero ahora se pronunciaba immerū , en lugar del sumerio "udu-meš". [38]

Los idiomas semíticos emplearon equivalentes para muchos signos que fueron distorsionados o abreviados para representar nuevos valores porque la naturaleza silábica de la escritura tal como la refinaron los sumerios no era intuitiva para los hablantes semíticos. [38] Desde el comienzo de la Edad del Bronce Medio (siglo XX a. C.), la escritura evolucionó para adaptarse a los diversos dialectos del acadio: acadio antiguo, babilónico y asirio. [38] En particular, el antiguo cuneiforme asirio empleó muchas modificaciones a la ortografía sumeria. En esta etapa, los pictogramas anteriores se redujeron a un alto nivel de abstracción y se compusieron de solo cinco formas de cuña básicas: horizontal, vertical, dos diagonales y el Winkelhaken.impresionado verticalmente por la punta del lápiz. Los signos ejemplares de estas cuñas básicas son:

  • AŠ (B001, U + 12038) 𒀸 : horizontal;
  • DIŠ (B748, U + 12079) 𒁹 : vertical;
  • GE 23 , DIŠ tenû (B575, U + 12039) 𒀹 : diagonal hacia abajo;
  • GE 22 (B647, U + 1203A) 𒀺 : diagonal hacia arriba;
  • U (B661, U + 1230B) 𒌋 : el Winkelhaken .
Cuneiformes del segundo milenio antes de Cristo
El rey babilónico Hammurabi todavía usaba escritura cuneiforme vertical alrededor de 1750 a. C.
Tablas babilónicas de la época de Hammurabi (circa 1750 a. C.).
El cuneiforme sumerio-acadio, ya sea en incrustaciones o en tablillas de arcilla, siguió utilizándose, principalmente como silabario fonético, a lo largo del segundo milenio antes de Cristo.

A excepción del Winkelhaken , que no tiene cola, la longitud de las colas de las cuñas podría variar según se requiera para la composición del letrero.

Los signos inclinados unos 45 grados se denominan tenû en acadio, por lo que DIŠ es una cuña vertical y DIŠ tenû una diagonal. Si un letrero se modifica con cuñas adicionales, esto se llama gunû o "gunificación"; si los letreros están marcados con Winkelhaken adicional , se denominan šešig ; si los letreros se modifican mediante la eliminación de una cuña o cuñas, se denominan nutillu .

Los signos "típicos" tienen entre cinco y diez cuñas, mientras que las ligaduras complejas pueden constar de veinte o más (aunque no siempre está claro si una ligadura debe considerarse como un solo signo o dos intercalados, pero signos distintos); la ligadura KAxGUR 7 consta de 31 golpes.

La mayoría de las adaptaciones posteriores de la escritura cuneiforme sumeria conservaron al menos algunos aspectos de la escritura sumeria. El acadio escrito incluía símbolos fonéticos del silabario sumerio , junto con logogramas que se leían como palabras completas. Muchos signos del guión eran polivalentes, con un significado silábico y logográfico. La complejidad del sistema se asemeja al japonés antiguo , escrito en una escritura derivada del chino, donde algunos de estos sinogramas se usaban como logogramas y otros como caracteres fonéticos.

Elamita cuneiforme [ editar ]

El cuneiforme elamita era una forma simplificada del cuneiforme sumerio-acadio, que se usaba para escribir el idioma elamita en el área que corresponde al Irán moderno . Elamite cuneiforme a veces compitió con otros guiones locales, Proto-Elamite y Linear Elamite . El texto cuneiforme elamita más antiguo conocido es un tratado entre acadios y elamitas que se remonta al 2200 a. C. [39] Sin embargo, algunos creen que podría haber estado en uso desde 2500 a. C. [40] Las tablillas están mal conservadas, por lo que solo se pueden leer partes limitadas, pero se entiende que el texto es un tratado entre el rey Akkad Nāramsîn y el gobernante elamita Hita., como lo indican referencias frecuentes como "el amigo de Nāramsîn es mi amigo, el enemigo de Nāramsîn es mi enemigo". [39]

Las escrituras elamitas más famosas y las que finalmente llevaron a su desciframiento son las que se encuentran en las inscripciones trilingües de Behistun , encargadas por los reyes aqueménidas . [41] Las inscripciones, similares a las de Rosetta Stone , se escribieron en tres sistemas de escritura diferentes. El primero fue el persa antiguo , que fue descifrado en 1802 por Georg Friedrich Grotefend . El segundo, cuneiforme babilónico , fue descifrado poco después del texto persa antiguo. Porque el elamita es diferente a sus lenguas semíticas vecinas., el desciframiento del guión se retrasó hasta la década de 1840. Incluso hoy en día, la falta de fuentes y materiales comparativos dificulta la investigación adicional de Elamite. [42]

Cuneiforme asirio [ editar ]

Silabario cuneiforme neoasirio
(circa 650 a. C.)
Izquierda: silabario cuneiforme simplificado, en uso durante el período neoasirio . [35] La "C" antes y después de las vocales significa "consonante". Derecha: losa de pavimento del palacio mesopotámico, c. 600 a. C.

Este método de escritura "mixto" continuó hasta el final de los imperios babilónico y asirio , aunque hubo períodos en los que el "purismo" estaba de moda y había una tendencia más marcada a deletrear las palabras con trabajo, en lugar de utilizar signos con un complemento fonético. Sin embargo, incluso en aquellos días, el silabario babilónico seguía siendo una mezcla de escritura logográfica y fonémica.

El cuneiforme hitita es una adaptación del cuneiforme asirio antiguo de c. 1800 a. C. a la lengua hitita . Cuando se adaptó la escritura cuneiforme a la escritura hitita, se añadió una capa de grafías logográficas acadias a la escritura, por lo que ahora se desconocen las pronunciaciones de muchas palabras hititas que se escribían convencionalmente mediante logogramas.

En la Edad del Hierro (hacia los siglos X al VI a. C.), la escritura cuneiforme asiria se simplificó aún más. Los caracteres siguieron siendo los mismos que los de los cuneiformes sumerio-acadios, pero el diseño gráfico de cada personaje se basó más en cuñas y ángulos cuadrados, haciéndolos significativamente más abstractos. La pronunciación de los caracteres fue reemplazada por la del dialecto asirio del idioma acadio :

  • " Assurbanipal King of Assyria "
    Aššur-bani-habal šar mat Aššur KI Los
    mismos caracteres, en la escritura clásica sumerio-acadia de alrededor del 2000 a. C. (arriba), y en la escritura neoasiria del cilindro de Rassam , 643 a. C. (abajo) . [43]
  • El cilindro de Rassam con traducción de un segmento sobre la conquista asiria de Egipto por Ashurbanipal contra el " Faraón Negro " Taharqa , 643 a. C.

Desde el siglo VI, el idioma acadio fue marginado por el arameo , escrito en el alfabeto arameo , pero el cuneiforme neoasirio se mantuvo en uso en la tradición literaria hasta bien entrada la época del Imperio parto (250 a. C.-226 d. C.). [44] La última inscripción cuneiforme conocida, un texto astronómico, se escribió en el 75 d. C. [45] La capacidad de leer la escritura cuneiforme puede haber persistido hasta el siglo III d. C. [46] [47]

Guiones derivados [ editar ]

Antiguo cuneiforme persa (siglo V aC) [ editar ]

Silabario cuneiforme persa antiguo
(circa 500 a. C.)
Silabario cuneiforme persa antiguo , y la inscripción DNa (parte II) de Darío el Grande (alrededor del 490 a. C.), en el cuneiforme persa antiguo recién creado.

La complejidad de los caracteres cuneiformes impulsó el desarrollo de varias versiones simplificadas del guión. La escritura cuneiforme persa antigua fue desarrollada con un conjunto independiente y no relacionado de caracteres cuneiformes simples, por Darío el Grande en el siglo V a. C. La mayoría de los estudiosos consideran que este sistema de escritura es una invención independiente porque no tiene conexiones obvias con otros sistemas de escritura en ese momento, como los cuneiformes elamita , acadio, hurrita y hitita . [48]

Formaba un silabario semi-alfabético, usando muchos menos trazos de cuña que los que usaba Asirio, junto con un puñado de logogramas para palabras frecuentes como "dios" ( 𐏎 ), "rey" ( 𐏋 ) o "país" ( 𐏌 ). Esta forma casi puramente alfabética de la escritura cuneiforme (36 caracteres fonéticos y 8 logogramas), fue especialmente diseñada y utilizada por los primeros gobernantes aqueménidas desde el siglo VI a. C. hasta el siglo IV a. C. [49]

Debido a su simplicidad y estructura lógica, la escritura cuneiforme persa antigua fue la primera en ser descifrada por los eruditos modernos, comenzando con los logros de Georg Friedrich Grotefend en 1802. Varias inscripciones antiguas bilingües o trilingües permitieron descifrar la otra, mucho más complicada y escrituras más antiguas, desde el tercer milenio de la escritura sumeria.

Ugarítico [ editar ]

El ugarítico se escribió usando el alfabeto ugarítico , un alfabeto de estilo semítico estándar (un abjad ) escrito usando el método cuneiforme.

Arqueología [ editar ]

Se estima que en los tiempos modernos se han excavado entre medio millón [50] y dos millones de tablillas cuneiformes, de las cuales sólo se han leído o publicado aproximadamente 30.000 [51] –100.000. El Museo Británico tiene la colección más grande (aproximadamente 130,000 tabletas), seguido por el Museo Vorderasiatisches de Berlín , el Louvre , los Museos de Arqueología de Estambul , el Museo Nacional de Irak , la Colección Babilónica de Yale (aproximadamente 40,000) y el Museo Penn . La mayoría de estos han "permanecido en estas colecciones durante un siglo sin ser traducidos, estudiados o publicados", [50]ya que solo hay unos pocos cientos de cuneiformistas calificados en el mundo. [51]

Desciframiento [ editar ]

Durante siglos, los viajeros a Persépolis , ubicada en Irán , habían notado inscripciones cuneiformes talladas y estaban intrigados. [52] Los intentos de descifrar la escritura cuneiforme persa antigua se remontan a los historiadores árabe-persas del mundo islámico medieval , aunque estos primeros intentos de desciframiento fueron en gran parte infructuosos. [53]

En el siglo XV, el veneciano Giosafat Barbaro exploró antiguas ruinas en el Medio Oriente y regresó con noticias de una escritura muy extraña que había encontrado tallada en las piedras de los templos de Shiraz y en muchas tablillas de arcilla.

Antonio de Gouvea , profesor de teología, notó en 1602 la extraña escritura que había tenido ocasión de observar durante sus viajes un año antes en Persia . [54] [55] [56] En 1625, el viajero romano Pietro Della Valle , que había residido en Mesopotamia entre 1616 y 1621, trajo a Europa copias de personajes que había visto en Persépolis y ladrillos inscritos de Ur y las ruinas de Babilonia. . [57] [58]Las copias que hizo, las primeras que llegaron a circular en Europa, no eran del todo precisas, pero Della Valle entendió que la escritura tenía que leerse de izquierda a derecha, siguiendo la dirección de las cuñas. Sin embargo, no intentó descifrar los guiones. [59]

El inglés Sir Thomas Herbert , en la edición de 1638 de su libro de viajes Some Yeares Travels into Africa & Asia the Great , informó haber visto en Persépolis talladas en la pared "una docena de líneas de caracteres extraños ... que consisten en figuras, obelisco, triangulares y piramidal "y pensaron que se parecían al griego. [60] En la edición de 1677 reprodujo algunos y pensó que eran "legibles e inteligibles" y, por lo tanto, descifrables. También adivinó, correctamente, que no representaban letras o jeroglíficos, sino palabras y sílabas, y debían leerse de izquierda a derecha. [61] Herbert rara vez se menciona en las historias estándar sobre el desciframiento de la escritura cuneiforme.

En 1700, Thomas Hyde llamó por primera vez a las inscripciones "cuneiformes", pero consideró que no eran más que frisos decorativos. [62]

Cuneiforme persa antiguo: deducción de la palabra "Rey" (circa 1800) [ editar ]

Inscripciones cuneiformes registradas por Jean Chardin en Persépolis en 1674 (edición de 1711)

Los intentos adecuados de descifrar la escritura cuneiforme persa antigua comenzaron con copias fieles de inscripciones cuneiformes, que estuvieron disponibles por primera vez en 1711 cuando Jean Chardin publicó duplicados de las inscripciones de Darius . [63] [64]

Carsten Niebuhr trajo copias muy completas y precisas de las inscripciones de Persépolis a Europa, publicadas en 1767 en Reisebeschreibungen nach Arabien (" Relato de viajes a Arabia y otras tierras circundantes"). [65] [52] : 9 El conjunto de caracteres que más tarde se conocería como cuneiforme persa antiguo , pronto se percibió como el más simple de los tres tipos de escrituras cuneiformes que se habían encontrado, y debido a esto se entendió como un primo candidato para el desciframiento (los otros dos guiones más antiguos y complicados eran elamita y babilónico). Niebuhr identificó que solo había 42 caracteres en la categoría más simple de inscripciones, a la que denominó "Clase I", y afirmó que, por lo tanto, debe ser una escritura alfabética. [63] [66]

Aproximadamente al mismo tiempo, Anquetil-Duperron regresó de la India, donde había aprendido pahlavi y persa bajo los parsis , y publicó en 1771 una traducción del Zend Avesta , dando así a conocer el avestan , una de las antiguas lenguas iraníes. [66] Con esta base, Antoine Isaac Silvestre de Sacy pudo comenzar el estudio del persa medio en 1792-93, durante la Revolución Francesa , y se dio cuenta de que las inscripciones de Naqsh-e Rostam tenían una estructura bastante estereotipada en el modelo. : "Nombre del Rey, el Gran Rey, el Rey de Irán yAniran , hijo de N., el Gran Rey, etc ... ". [66] Publicó sus resultados en 1793 en Mémoire sur diverses antiquités de la Perse . [66]

En 1798, Oluf Gerhard Tychsen realizó el primer estudio de las inscripciones de Persépolis copiadas por Niebuhr. [66] Descubrió que una serie de caracteres en las inscripciones persas estaban divididos entre sí por una cuña oblicua ( 𐏐 ) y que debían ser palabras individuales. También encontró que un grupo específico de siete letras ( 𐎧𐏁𐎠𐎹𐎰𐎡𐎹 ) era recurrente en las inscripciones, y que tenían algunas terminaciones recurrentes de tres a cuatro letras. [66] Sin embargo, Münter atribuyó erróneamente los textos a los reyes arsácidas y, por lo tanto, no pudo seguir avanzando. [66]

El obispo Friedrich Münter de Copenhague mejoró el trabajo de Tyschen y demostró que las inscripciones deben pertenecer a la época de Ciro y sus sucesores, lo que llevó a la sugerencia de que las inscripciones estaban en el idioma persa antiguo y probablemente mencionaban a los reyes aqueménidas . [67] [63] Sugirió que la palabra larga que aparece con alta frecuencia y sin ninguna variación hacia el comienzo de cada inscripción ( 𐎧𐏁𐎠𐎹𐎰𐎡𐎹 ) debe corresponder a la palabra "Rey", y que las repeticiones de esta secuencia deben significar "Rey de Reyes ". Adivinó correctamente que la secuencia debe pronunciarse kh-sha-a-ya-th-i-ya , una palabra de la misma raíz que laAvestan xšaΘra- y el sánscrito kṣatra- que significa "poder" y "comando", y ahora se sabe que se pronuncia xšāyaϑiya . [67] [68] [52] : 10

  • Inscripción Niebuhr 1, con las palabras sugeridas para "Rey" ( 𐎧𐏁𐎠𐎹𐎰𐎡𐎹 ) resaltadas. La inscripción ahora conocida significa "Darío el Gran Rey, Rey de Reyes, Rey de países, hijo de Hystaspes, un Aqueménico, que construyó este Palacio". [69]

  • Inscripción Niebuhr 2, con las palabras sugeridas para "Rey" ( 𐎧𐏁𐎠𐎹𐎰𐎡𐎹 ) resaltadas. Ahora se sabe que la inscripción significa "Jerjes el gran rey, rey de reyes, hijo de Darío el rey, un aqueménico". [69]

Antiguo cuneiforme persa: deducción de los nombres de los gobernantes aqueménidas y traducción (1802) [ editar ]

Hipótesis de la estructura oracional de las inscripciones persepolitanas, de Grotefend (1815).
Basándose únicamente en deducciones, y sin conocer la escritura o el idioma real, Grotefend obtuvo una traducción casi perfecta de la inscripción de Jerjes (inscripción de Niebuhr 2): "Jerjes el rey fuerte, rey de reyes, hijo de Darío el rey, gobernante de la mundo "( " Xerxes Rex fortis, Rex regum, Darii Regis Filius, orbis rector " , columna derecha). La traducción moderna es: "Jerjes el gran rey, rey de reyes, hijo de Darío el rey, un aqueménico ". [69]

En 1802, Georg Friedrich Grotefend conjeturaba que, basándose en las inscripciones conocidas de gobernantes mucho posteriores (las inscripciones Pahlavi de los reyes sasánidas ), el nombre de un rey suele ir seguido de "gran rey, rey de reyes" y el nombre del padre del rey. . [70] [71] Esta comprensión de la estructura de las inscripciones monumentales en persa antiguo se basó en el trabajo de Anquetil-Duperron , que había estudiado el persa antiguo a través de los Avestas zoroástricos en la India, y Antoine Isaac Silvestre de Sacy , que había descifrado el monumentales inscripciones Pahlavi de los reyes sasánidas . [72][73]

Observando la longitud de las secuencias de caracteres en las inscripciones 1 y 2 de Nieburg, y comparándolas con los nombres y la genealogía de los reyes aqueménidas como se conoce de los griegos, también teniendo en cuenta el hecho de que el padre de uno de los gobernantes en las inscripciones no tenía el atributo "rey", hizo la suposición correcta de que no podía ser otro que Darío el Grande , su padre Hystapes, que no era rey, y su hijo, el famoso Jerjes . En la historia persa alrededor del período de tiempo que se esperaba que se hicieran las inscripciones, solo hubo dos casos en los que un gobernante llegó al poder sin ser el hijo de un rey anterior. Eran Darío el Grande y Ciro el Grande., ambos de los cuales se convirtieron en emperadores por revuelta. Los factores decisivos entre estas dos opciones fueron los nombres de sus padres e hijos. El padre de Darius era Hystaspes y su hijo era Xerxes , mientras que el padre de Cyrus era Cambyses I y su hijo era Cambyses II . Dentro del texto, el padre y el hijo del rey tenían diferentes grupos de símbolos para los nombres, por lo que Grotefend asumió que el rey debe haber sido Darius. [71]

Estas conexiones le permitieron a Grotefend descubrir los caracteres cuneiformes que son parte de Darius, el padre de Darius, Hystaspes, y el hijo de Darius, Xerxes . [71] Él comparó las letras 𐎭𐎠𐎼𐎹𐎺𐎢𐏁 con el nombre darheu-sh para Darius , como se conoce de los griegos. [69] [74] Esta identificación era correcta, aunque la ortografía persa real era da-a-ra-ya-va-u-sha , pero esto era desconocido en ese momento. [69] Grotefend equiparó de manera similar la secuencia 𐎧𐏁𐎹𐎠𐎼𐏁𐎠 con kh-sh-her-sh-e para Xerxes, lo cual de nuevo era correcto, pero la transcripción del persa antiguo real era wsa-sha-ya-a-ra-sha-a . [69] Finalmente, hizo coincidir la secuencia del padre que no era un rey 𐎻𐎡𐏁𐎫𐎠𐎿𐎱 con Hystaspes , pero nuevamente con la supuesta lectura persa de go-sh-tasp , [74] en lugar del persa antiguo real vi-i-sha- ta-a-sa-pa . [69]

Por este método, Grotefend había identificado correctamente a cada rey en las inscripciones, pero su identificación del valor de las letras individuales todavía era bastante defectuosa, por falta de una mejor comprensión del idioma persa antiguo mismo. [69] Grotefend solo identificó correctamente ocho letras entre los treinta signos que había recopilado. [75] Sin embargo, innovador, este método inductivo no logró convencer a los académicos, y el reconocimiento oficial de su trabajo fue negado durante casi una generación. [71] Aunque la memoria de Grotefend se presentó a la Academia de Ciencias y Humanidades de Göttingenel 4 de septiembre de 1802, la Academia se negó a publicarlo; posteriormente se publicó en el trabajo de Heeren en 1815, pero la mayoría de los investigadores lo pasaron por alto en ese momento. [76] [77]

Confirmación externa mediante jeroglíficos egipcios (1823) [ editar ]

El jeroglífico cuneiforme cuadrilingüe " jarrón de Caylus " en el nombre de Jerjes I confirmó el desciframiento de Grotefend una vez que Champollion pudo leer los jeroglíficos egipcios. [78]

Sólo en 1823 se confirmó el descubrimiento de Grotefend, cuando el filólogo francés Champollion , que acababa de descifrar los jeroglíficos egipcios, pudo leer la dedicatoria egipcia de una inscripción cuadrilingüe jeroglífico-cuneiforme en un jarrón de alabastro en el Cabinet des Médailles , el Caylus. florero . [78] [79] La inscripción egipcia en el jarrón estaba a nombre del rey Jerjes I , y el orientalista Antoine-Jean Saint-Martin , que acompañó a Champollion, pudo confirmar que las palabras correspondientes en la escritura cuneiforme eran de hecho las palabras que Grotefend había identificado como "rey" y "Xerxes" a través de conjeturas. [78][79] En efecto, el desciframiento de los jeroglíficos egipcios fue, pues, decisivo para confirmar los primeros pasos del desciframiento de la escritura cuneiforme. [79]

Consolidación del alfabeto cuneiforme persa antiguo [ editar ]

En 1836, el eminente erudito francés Eugène Burnouf descubrió que la primera de las inscripciones publicadas por Niebuhr contenía una lista de las satrapías de Darío. Con esta pista en la mano, identificó y publicó un alfabeto de treinta letras, la mayoría de las cuales había descifrado correctamente. [52] : 14 [80] [81]

Un mes antes, un amigo y alumno de Burnouf, el profesor Christian Lassen de Bonn, también había publicado su propio trabajo sobre Las antiguas inscripciones cuneiformes persas de Persépolis . [81] [82] Él y Burnouf habían mantenido correspondencia frecuente, y su afirmación de haber detectado de forma independiente los nombres de las satrapías y, por lo tanto, haber fijado los valores de los caracteres persas, fue en consecuencia ferozmente atacada. Según Sayce, cualesquiera que hayan sido sus obligaciones con Burnouf, las

... las contribuciones al desciframiento de las inscripciones fueron numerosas e importantes. Logró fijar los verdaderos valores de casi todas las letras del alfabeto persa, traducir los textos y demostrar que el idioma de ellos no era Zend , sino que se correspondía con Zend y Sánscrito en la relación de una hermana.

-  Sayce [52] : 15

Descifrado de Elamita y Babilónico [ editar ]

Una vez que el persa antiguo había sido completamente descifrado, la inscripción trilingüe de Behistun permitió el desciframiento de otras dos escrituras cuneiformes: elamita y babilónica .

Mientras tanto, en 1835 Henry Rawlinson , un oficial del ejército de la Compañía Británica de las Indias Orientales , visitó las Inscripciones Behistun en Persia. Talladas en el reinado del rey Darío de Persia (522-486 a. C.), constaban de textos idénticos en los tres idiomas oficiales del imperio: persa antiguo , babilónico y elamita . La inscripción de Behistun fue para el desciframiento de la escritura cuneiforme lo que la Piedra Rosetta (descubierta en 1799) fue para el desciframiento de los jeroglíficos egipcios en 1822. [83]

Rawlinson completó con éxito el desciframiento de la escritura cuneiforme persa antiguo. En 1837, terminó su copia de la inscripción de Behistun y envió una traducción de sus párrafos iniciales a la Royal Asiatic Society . Antes de que su artículo pudiera ser publicado, sin embargo, las obras de Lassen y Burnouf le llegaron, lo que requirió una revisión de su artículo y el aplazamiento de su publicación. Luego vinieron otras causas de retraso. En 1847, se publicó la primera parte de las Memorias de Rawlinson; la segunda parte no apareció hasta 1849. [84] [b] La tarea de descifrar los textos cuneiformes del persa antiguo estaba prácticamente cumplida. [52] : 17

Después de traducir el persa antiguo, Rawlinson y, trabajando independientemente de él, el asiriólogo irlandés Edward Hincks , comenzaron a descifrar las demás escrituras cuneiformes. El desciframiento del persa antiguo fue, por tanto, notablemente instrumental para el desciframiento de elamita y babilónico , gracias a la inscripción trilingüe de Behistun .

Descifrado de acadio y sumerio [ editar ]

La primera tablilla bilingüe sumerio-acadia conocida data del reinado de Rimush . Museo del Louvre AO 5477. La columna superior está en sumerio, la columna inferior es su traducción al acadio. [85] [86]

El desciframiento del babilónico finalmente condujo al desciframiento del acadio , que fue un predecesor cercano del babilónico. Las técnicas reales utilizadas para descifrar el idioma acadio nunca se han publicado completamente; Hincks describió cómo buscó los nombres propios ya legibles en el persa descifrado mientras Rawlinson nunca dijo nada, lo que llevó a algunos a especular que estaba copiando secretamente a Hincks. [87] [88] [89] Fueron de gran ayuda las excavaciones del naturalista francés Paul Émile Botta y el viajero y diplomático inglés Austen Henry Layard de la ciudad de Nínive desde 1842. Entre los tesoros descubiertos por Layard y su sucesorHormuzd Rassam eran, en 1849 y 1851, los restos de dos bibliotecas, ahora mezcladas, generalmente llamadas Biblioteca de Ashurbanipal , un archivo real que contiene decenas de miles de tabletas de arcilla cocida cubiertas con inscripciones cuneiformes.

En 1851, Hincks y Rawlinson podían leer 200 signos acadios. Pronto se les unieron otros dos descifradores: el joven erudito nacido en Alemania Julius Oppert y el versátil orientalista británico William Henry Fox Talbot . En 1857, los cuatro hombres se conocieron en Londres y participaron en un famoso experimento para probar la precisión de sus desciframientos. Edwin Norris , el secretario de la Royal Asiatic Society , les dio a cada uno de ellos una copia de una inscripción recientemente descubierta del reinado del emperador asirio Tiglat-Pileser I. Se reunió un jurado de expertos para examinar las traducciones resultantes y evaluar su precisión. En todos los puntos esenciales, se encontró que las traducciones producidas por los cuatro eruditos estaban en estrecha concordancia entre sí. Por supuesto, hubo algunas discrepancias leves. El inexperto Talbot había cometido una serie de errores, y la traducción de Oppert contenía algunos pasajes dudosos que el jurado atribuyó cortésmente a su falta de familiaridad con el idioma inglés. Pero las versiones de Hincks y Rawlinson se correspondían notablemente estrechamente en muchos aspectos. El jurado se declaró satisfecho y el desciframiento de la escritura cuneiforme acadia se consideró un hecho consumado . [90]

Finalmente, el sumerio , el idioma más antiguo con una escritura, también fue descifrado a través del análisis de antiguos diccionarios acadio-sumerios y tabletas bilingües, ya que el sumerio permaneció durante mucho tiempo como un idioma literario en Mesopotamia, que a menudo se copiaba, traducía y comentaba en numerosos babilonios. tabletas. [91]

Nombres propios [ editar ]

En los primeros días del desciframiento cuneiforme, la lectura de nombres propios presentaba las mayores dificultades. Sin embargo, ahora hay una mejor comprensión de los principios detrás de la formación y pronunciación de los miles de nombres que se encuentran en registros históricos, documentos comerciales, inscripciones votivas, producciones literarias y documentos legales. El desafío principal lo planteó el uso característico de los antiguos logogramas sumerios no fonéticos en otros idiomas que tenían diferentes pronunciaciones para los mismos símbolos. Hasta que se determinó la lectura fonética exacta de muchos nombres a través de pasajes paralelos o listas explicativas, los estudiosos permanecieron en duda o recurrieron a lecturas conjeturales o provisionales. Sin embargo, en muchos casos, hay lecturas variantes,el mismo nombre se escribe fonéticamente (total o parcialmente) en un caso y logográficamente en otro.

Transliteración [ editar ]

Extracto del Cilindro de Ciro (líneas 15-21), que ofrece la genealogía de Ciro el Grande y un relato de su captura de Babilonia en 539 a. C.

El cuneiforme tiene un formato específico para la transliteración . Debido a la polivalencia del guión , la transliteración requiere ciertas elecciones del erudito transliterante, quien debe decidir en el caso de cada signo cuál de sus varios significados posibles se pretende en el documento original. Por ejemplo, el signo DINGIR en un texto hitita puede representar la sílaba hitita an o puede ser parte de una frase acadia, que representa la sílaba il , puede ser un sumerrograma , que representa el significado sumerio original, 'dios' o el determinante de una deidad. En la transliteración, se elige una interpretación diferente del mismo glifo en función de su función en el contexto actual.

Por lo tanto, un texto que contenga DINGIR y MU en sucesión podría interpretarse para representar las palabras "ana", "ila", dios + "a" (la terminación del caso acusativo ), dios + agua, o un nombre divino "A" o Agua. . Alguien que transcribiera los signos tomaría la decisión de cómo leerlos y ensamblaría los signos como "ana", "ila", "Ila" ("dios" + caso acusativo), etc. Sin embargo, una transliteración de estos signos separe los signos con guiones "il-a", "an-a", "DINGIR-a" o " Da ". Aún es más fácil de leer que el cuneiforme original, pero ahora el lector puede rastrear los sonidos hasta los signos originales y determinar si se tomó la decisión correcta sobre cómo leerlos. Así, un documento transliterado presenta la lectura preferido por el estudioso de la transliteración, así como una oportunidad para reconstruir el texto original.

Existen diferentes convenciones para transliterar textos cuneiformes sumerios, acadios (babilonios) e hititas (y luvitas). Una convención que tiene un amplio uso en los diferentes campos es el uso de acentos agudos y graves como abreviatura de desambiguación homófona. Por tanto, u es equivalente a u 1 , el primer glifo que expresa la fonética u . Un acento agudo, ú , equivale al segundo, u 2 , y un acento grave ù al tercero, u 3glifo en la serie (mientras que la secuencia de numeración es convencional pero esencialmente arbitraria y sujeta a la historia del desciframiento). En la transliteración sumeria, se usa un signo de multiplicación 'x' para indicar ligaduras tipográficas . Como se muestra arriba, los signos como tales se representan en letras mayúsculas , mientras que la lectura específica seleccionada en la transliteración se representa en letras minúsculas. Por lo tanto, las letras mayúsculas se pueden usar para indicar el llamado compuesto Diri: una secuencia de signos que tiene, en combinación, una lectura diferente de la suma de los signos constituyentes individuales (por ejemplo, el compuesto IGI.A - "ojo" + "agua" - tiene la lectura imhur, que significa "espuma"). En un compuesto Diri, los signos individuales se separan con puntos en transliteración. Las letras mayúsculas también se pueden usar para indicar un Sumerograma (por ejemplo, KÙ.BABBAR - Sumerio para "plata" - que se usa con la lectura acadia prevista kaspum , "plata"), un Akkadogram, o simplemente una secuencia de signos de cuya lectura el el editor no está seguro. Naturalmente, la lectura "real", si está clara, se presentará en minúsculas en la transliteración: IGI.A se traducirá como imhur 4 .

Signo cuneiforme " EN ", para "Señor" o "Maestro": evolución desde el pictograma de un trono hacia el 3000 aC, seguido de simplificación y rotación hacia abajo hasta alrededor del 600 aC. [92]

Dado que el idioma sumerio solo ha sido ampliamente conocido y estudiado por los eruditos durante aproximadamente un siglo, de vez en cuando se han producido cambios en la lectura aceptada de los nombres sumerios. Así, el nombre de un rey de Ur , leído Ur-Bau en un momento, se leyó más tarde como Ur-Engur , y ahora se lee como Ur-Nammu o Ur-Namma; para Lugal-zage-si , un rey de Uruk , algunos eruditos continuaron leyendo Ungal-zaggisi; Etcétera. Además, con algunos nombres del período más antiguo, a menudo había incertidumbre sobre si sus portadores eran sumerios o semitas. Si es el primero, entonces se podría suponer que sus nombres se leerían como sumerios, mientras que, si fueran semitas, los signos para escribir sus nombres probablemente debían leerse de acuerdo con sus equivalentes semíticos, aunque ocasionalmente se podrían encontrar semitas con nombres sumerios genuinos. . También existía la duda de si los signos que componían el nombre de un semita representaban una lectura fonética o un compuesto logográfico. Así, por ejemplo, cuando se descifraron por primera vez las inscripciones de un gobernante semítico de Kish, cuyo nombre estaba escrito Uru-mu-ush , ese nombre se tomó por primera vez como logográfico porque uru mu-ushpodría leerse como "fundó una ciudad" en sumerio, y los eruditos en consecuencia lo retradujeron al semítico original como Alu-usharshid . Más tarde se reconoció que el signo URU también se puede leer como y que el nombre es el del rey acadio Rimush .

Silabario [ editar ]

Las tablas siguientes muestran los signos utilizados para sílabas simples de la forma CV o VC. Como se usa para el idioma sumerio, la escritura cuneiforme era en principio capaz de distinguir al menos 16 consonantes, [93] [94] transliterado como

b, d, g, g̃, ḫ, k, l, m, n, p, r, ř, s, š, t, z

así como cuatro cualidades vocales, a, e, i, u . El idioma acadio no tenía uso para o ř pero necesitaba distinguir su serie enfática , q, ṣ, ṭ , adoptando varios signos sumerios "superfluos" para este propósito (por ejemplo, qe = KIN, qu = KUM, qi = KIN, ṣa = ZA, ṣe = ZÍ, ṭur = DUR, etc.) [ aclaración necesaria ] El hitita, ya que adoptó el cuneiforme acadio, introdujo además signos como wi 5 = GEŠTIN.

El sumerio fue el último y más antiguo idioma en ser descifrado. Venta de varios campos, probablemente de Isin, c. 2600 AC.
Cilindro de Antíoco I
(hacia 250 a.C.)
El cilindro de Antíoco , escrito por Antíoco I Soter como gran rey de reyes de Babilonia , restaurador de los dioses E-sagila y E-zida , alrededor del 250 a. C. Escrito en acadio tradicional (con el mismo texto en babilónico y asirio dado aquí para comparar). [95] [96] [97] [98]
Antíoco I Soter con títulos en acadio en el cilindro de Antíoco:
"Antíoco, Rey, Gran Rey, Rey de multitudes, Rey de Babilonia, Rey de países"

Firmar inventarios [ editar ]

Escritura cuneiforme en Ur , sur de Irak

La escritura cuneiforme sumeria tenía del orden de 1000 signos distintos (o alrededor de 1500 si se incluyen variantes). Este número se redujo a alrededor de 600 en el siglo 24 a. C. y el comienzo de los registros acadios. No todos los signos sumerios se utilizan en los textos acadios, y no todos los signos acadios se utilizan en hitita.

A. Falkenstein (1936) enumera 939 signos utilizados en el período más antiguo ( finales de Uruk , siglos 34 al 31). (Ver #Bibliografía para las obras mencionadas en este párrafo.) Con un énfasis en las formas sumerias , Deimel (1922) enumera 870 signos utilizados en el período Dinástico II temprano (siglo 28, Liste der archaischen Keilschriftzeichen o "LAK") y para el Período dinástico temprano IIIa (siglo 26, Šumerisches Lexikon o "ŠL"). Rosengarten (1967) enumera 468 signos utilizados en sumerio (pre- sargoniano ) Lagash , y Mittermayer y Attinger (2006,Altbabylonische Zeichenliste der Sumerisch-Literarischen Texte o "aBZL") enumera 480 formas sumerias, escritas en Isin-Larsa y en tiempos de la Antigua Babilonia. Con respecto a las formas acadias , el manual estándar durante muchos años fue Borger (1981, Assyrisch-Babylonische Zeichenliste o "ABZ") con 598 signos usados ​​en la escritura asiria / babilónica, recientemente reemplazado por Borger (2004, Mesopotamisches Zeichenlexikon o "MesZL") con un expansión a 907 signos, una extensión de sus lecturas sumerias y un nuevo esquema de numeración.

Forrer (1922), Friedrich (1960) y Rüster y Neu (1989, Hethitisches Zeichenlexikon o "HZL") enumeran los signos utilizados en la escritura cuneiforme hitita . El HZL enumera un total de 375 signos, muchos con variantes (por ejemplo, se dan 12 variantes para el número 123 EGIR ).

Numerales [ editar ]

Los sumerios usaban un sistema numérico basado en 1, 10 y 60. La forma de escribir un número como 70 sería el signo del 60 y el signo del 10 inmediatamente después.

Uso [ editar ]

Un ejemplo: la tablilla de la fundación del rey Shulgi
(c. 2094-2047 a. C.)
𒀭 𒐏𒋰𒁀
𒎏𒀀𒉌
𒂄𒄀
𒍑𒆗𒂵
𒈗 𒋀𒀊𒆠 𒈠
𒈗 𒆠𒂗
𒄀𒆠 𒌵 𒆤
𒂍 𒀀𒉌
𒈬𒈾𒆕
D Nimintabba .............. "Para Nimintabba "NIN-a-ni ..................... "su Señora, "SHUL-GI ...................." Shulgi "NITAH KALAG ga ......" el hombre poderoso "LUGAL URIM KI ma ..." Rey de Ur "LUGAL ki en ..............." Rey de Sumer "gi ki URI ke ................." y Akkad , "E a ni .........................." su templo "mu na DU ............ ....... "él construyó" [101]







Tablilla de fundación del rey Shulgi (c. 2094-2047 a. C.), para el templo de Nimintabba en Ur . ME 118560 Museo Británico . [99] [100] Inscripción "Para su Lady Nimintabba, Shulgi el hombre poderoso, rey de Ur y rey de Sumer y Akkad , ha construido su templo": [101] Los cuneiformes tradicionales se escribieron verticalmente, pero la transcripción moderna se basa en el escritura "rotada" adoptada en el segundo milenio antes de Cristo.

La escritura cuneiforme se utilizó de muchas formas en la antigua Mesopotamia. Se utilizó para registrar leyes, como el Código de Hammurabi . También se utilizó para grabar mapas, compilar manuales médicos y documentar historias y creencias religiosas, entre otros usos. [102] Estudios de asirólogos como Claus Wilcke [103] y Dominique Charpin [104] sugieren que la alfabetización cuneiforme no estaba reservada únicamente para la élite, sino que era común para los ciudadanos promedio.

De acuerdo con el Manual de Oxford de Cultura cuneiforme , [105] la escritura cuneiforme se usó a una variedad de niveles de alfabetización: los ciudadanos medios necesarios sólo un conocimiento básico, funcional de la escritura cuneiforme de escribir cartas personales y documentos de la empresa. Los ciudadanos más alfabetizados le dan al guión un uso más técnico, enumerando medicamentos y diagnósticos y escribiendo ecuaciones matemáticas. Los académicos tenían el nivel más alto de alfabetización cuneiforme y se enfocaban principalmente en la escritura como una habilidad compleja y una forma de arte.

Uso moderno [ editar ]

El cuneiforme se usa ocasionalmente hoy en día como inspiración para logotipos.

  • Ama -gi cuneiforme , literalmente "regreso a la madre", vagamente "libertad", es el logotipo de Liberty Fund . [106]

  • El elemento central del logotipo de GigaMesh Software Framework es el signo 𒆜 (kaskal) que significa "calle" o " cruce de carreteras ", que simboliza la intersección de las humanidades y la informática .

Unicode [ editar ]

A partir de la versión 8.0, los siguientes rangos se asignan al script Cuneiforme Sumero-Akkadian en el estándar Unicode :

U + 12000 – U + 123FF (922 caracteres asignados) " Cuneiforme "
U + 12400 – U + 1247F (116 caracteres asignados) " Números cuneiformes y puntuación "
U + 12480 – U + 1254F (196 caracteres asignados) " Cuneiforme dinástico temprano "

La propuesta final para la codificación Unicode del guión fue presentada por dos eruditos cuneiformes que trabajaban con un escritor de propuestas Unicode experimentado en junio de 2004. [107] El inventario de caracteres base se deriva de la lista de signos Ur III compilada por la Iniciativa de Biblioteca Digital Cuneiforme de UCLA a partir de los inventarios de Miguel Civil, Rykle Borger (2003) y Robert Englund. En lugar de optar por un ordenamiento directo por forma y complejidad del glifo, de acuerdo con la numeración de un catálogo existente, el orden Unicode de glifos se basó en el orden alfabético latino de su "última" transliteración sumeria como una aproximación práctica.

Lista de los principales descubrimientos en tablillas cuneiformes [ editar ]

Ver también [ editar ]

  • Babylonokia : una obra de arte cuneiforme del siglo XXI
  • Elamita cuneiforme
  • Cuneiforme hitita
  • Revista de estudios cuneiformes
  • Lista de signos cuneiformes
  • Lista de museos de arte antiguo del Cercano Oriente
  • Cuneiforme persa antiguo
  • Alfabeto ugarítico
  • Cuneiforme urartiano

Notas [ editar ]

  1. ^ / K Ju n i ɪ f ɔr m / kew- NEE -i-forma o / k Ju n eɪ . ɪ f ɔr m / [2] [3] kew- NAY -i-forma o / k Ju n ɪ f ɔr m / [2] KEW -ni-form
  2. Parece que varias partes del artículo de Rawlinson formaron el Vol X de esta revista. La parte final III comprendía los capítulos IV (Análisis de las inscripciones persas de Behistunand) y V (Copias y traducciones de las inscripciones cuneiformes persas de Persépolis, Hamadan y Van), págs. 187–349.

Referencias [ editar ]

  1. ^ Feldherr, Andrew; Hardy, Grant, eds. (17 de febrero de 2011). La Historia de Oxford de la escritura histórica: Volumen 1: Principios y 600 dC . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 5. doi : 10.1093 / acprof: osobl / 9780199218158.001.0001 . ISBN 9780199218158.
  2. ^ a b "Definición de cuneiforme en inglés" . Diccionarios de Oxford . Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2016 . Consultado el 30 de julio de 2017 .
  3. ^ Cuneiforme: Irving Finkel y Jonathan Taylor dan vida a inscripciones antiguas . El museo británico. 4 de junio de 2014. Archivado desde el original el 17 de octubre de 2015 . Consultado el 30 de julio de 2017 .
  4. ^ Jagersma, Abraham Hendrik (2010). Una gramática descriptiva del sumerio (PDF) . Leiden: Facultad de Humanidades, Universidad de Leiden. pag. 15. En su forma completamente desarrollada, la escritura sumeria se basa en una mezcla de escritura logográfica y fonográfica. Básicamente, existen dos tipos de signos: signos de palabras o logogramas y signos de sonido o fonogramas.
  5. ^ Sara E. Kimball; Jonathan Slocum. "Hitita en línea" . Centro de Investigación Lingüística de la Universidad de Texas en Austin . Early Indoeuropeo OnLine (EIEOL). Universidad de Texas en Austin. pag. 2 El silabario cuneiforme. ... El hitita está escrito en una forma de silabario cuneiforme, un sistema de escritura que se usaba en las ciudades-estado sumerias en Mesopotamia aproximadamente en el 3100 a. C. y que se usaba para escribir varios idiomas en el antiguo Cercano Oriente hasta el siglo I a. C.
  6. ^ Sara E. Kimball; Jonathan Slocum. "Hitita en línea" . Centro de Investigación Lingüística de la Universidad de Texas en Austin . Early Indoeuropeo OnLine (EIEOL). Universidad de Texas en Austin. pag. 2 El silabario cuneiforme. ... aproximadamente en 2350 a. C., los documentos estaban escritos en cuneiforme en acadio. El sumerio, una lengua extinta hace mucho tiempo, no se relaciona con ninguna lengua conocida, antigua o moderna, y su estructura difería de la del acadio, lo que hizo necesario modificar el sistema de escritura.
  7. ^ Huehnergard, John (2004). "Akkadian y Eblaite" . La Enciclopedia de Cambridge de las lenguas antiguas del mundo . Cambridge: Cambridge University Press. pag. 218. ISBN 9780521562560. Aparecen textos acadios conectados c. 2350 y continuará más o menos ininterrumpidamente durante los próximos dos milenios y medio ...
  8. ^ Sara E. Kimball; Jonathan Slocum. "Hitita en línea" . Centro de Investigación Lingüística de la Universidad de Texas en Austin . Early Indoeuropeo OnLine (EIEOL). Universidad de Texas en Austin. pag. 2 El silabario cuneiforme. Estas modificaciones son importantes, porque los hititas las tomaron prestado cuando tomaron prestado el sistema de escritura, probablemente de una fuente del norte de Siria, a principios del segundo milenio a. C. Al tomar prestado este sistema, los hititas conservaron las convenciones establecidas para escribir sumerio y acadio ...
  9. ^ Archi, Alfonso (2015). "Cómo el texto de Anitta llegó a Hattusa" . Saeculum: Gedenkschrift für Heinrich Otten anlässlich seines 100. Geburtstags . Wiesbaden: Harrassowitz. ISBN 9783447103657. La existencia del texto de Anitta demuestra que no hubo una interrupción repentina y total en la escritura, sino una fase de adaptación a una nueva escritura.
  10. ^ Westenholz, Aage (18 de diciembre de 2007). "La Graeco-Babyloniaca una vez más" . Zeitschrift für Assyriologie und Vorderasiatische Archäologie . 97 (2): 294. doi : 10.1515 / ZA.2007.014 . S2CID 161908528 . La última tablilla cuneiforme datable que tenemos hoy se refiere a eventos astronómicos del 75 d.C. y proviene de Babilonia. Proporciona un término post quem , al menos para Babylon. 
  11. ^ "Tabletas cuneiformes: ¿Quién tiene qué?" , Biblical Archaeology Review , 31 (2), 2005, archivado desde el original el 15 de julio de 2014
  12. ^ "Galería de imágenes: tableta / elenco" . Museo Británico .
  13. ^ Walker, CBF (1987). Cuneiforme . Prensa de la Universidad de California. pag. 9. ISBN 978-0-520-06115-6.
  14. ^ a b c "A partir de la fase de alfarería del Neolítico, las fichas de arcilla se atestiguan ampliamente como un sistema de recuento e identificación de cantidades específicas de ganado o productos específicos. Las fichas, encerradas en sobres de arcilla después de haber sido impresas en su superficie redondeada, fueron reemplazadas gradualmente por impresiones en tablillas planas o plano-convexas, y estas a su vez por imágenes más o menos convencionalizadas de las fichas grabadas en la arcilla con una aguja de caña. Ese paso final completó la transición a la escritura completa, y con ella la consiguiente capacidad para registrar eventos contemporáneos para la posteridad " W. Hallo; W. Simpson (1971). El Antiguo Cercano Oriente . Nueva York: Harcourt, Brace, Jovanovich. pag. 25.
  15. ^ Daniels, Peter T. (1996). Los sistemas de escritura del mundo . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 45. ISBN 9780195079937.
  16. ^ Boudreau, Vincent (2004). La primera escritura: la invención del guión como historia y proceso . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 71. ISBN 9780521838610.
  17. ^ Adkins, 2003, p. 47.
  18. ^ Cunningham, Lawrence S .; Reich, John J .; Fichner-Rathus, Lois (2014). Cultura y valores: un estudio de las humanidades occidentales, volumen 1 . Aprendizaje Cengage. pag. 13. ISBN 978-1-285-45818-2.
  19. ^ Denise Schmandt-Besserat, "Un sistema de grabación arcaico y el origen de la escritura". Estudios Syro Mesopotamian, vol. 1, no. 1, págs. 1–32, 1977
  20. ^ Walker, C. (1987). Leyendo el pasado cuneiforme . Museo Británico. pp.  7 -6.
  21. ^ Denise Schmandt-Besserat, Un sistema de grabación arcaico en el período Uruk-Jemdet Nasr, American Journal of Archaeology, vol. 83, no. 1, págs. 19–48, (enero de 1979)
  22. ^ Walker, C. (1987). Leyendo el pasado cuneiforme . Museo Británico. pag. 9 .
  23. ^ Walker, C. (1987). Leyendo el pasado cuneiforme . Museo Británico. pag. 7 .
  24. ^ Walker, C. (1987). Leyendo el pasado cuneiforme . Museo Británico. pag. 14 .
  25. ^ Walker, C. (1987). Leyendo el pasado cuneiforme . Museo Británico. pag. 12 .
  26. ↑ a b Walker, C. (1987). Leyendo el pasado cuneiforme . Museo Británico. pp.  11 -12.
  27. ^ Walker, C. (1987). Leyendo el pasado cuneiforme . Museo Británico. pag. 13 .
  28. ^ "Tableta proto-cuneiforme" . www.metmuseum.org .
  29. ^ Geoffrey Sampson (1 de enero de 1990). Sistemas de escritura: una introducción lingüística . Prensa de la Universidad de Stanford. págs. 78–. ISBN 978-0-8047-1756-4. Consultado el 31 de octubre de 2011 .
  30. ^ Geoffrey W. Bromiley (junio de 1995). La enciclopedia bíblica estándar internacional . Wm. B. Eerdmans Publishing. págs. 1150–. ISBN 978-0-8028-3784-4. Consultado el 31 de octubre de 2011 .
  31. ^ Iorwerth Eiddon Stephen Edwards, et al., The Cambridge Ancient History (3ª ed. 1970) págs. 43–44.
  32. ^ Barraclough, Geoffrey; Stone, Norman (1989). The Times Atlas of World History . Hammond Incorporated. pag. 53 . ISBN 9780723003045.
  33. ^ a b c d e f g h i Daniels, Peter T .; Bright, William (1996). Los sistemas de escritura del mundo . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 38. ISBN 978-0-19-507993-7.
  34. ^ Walker, C. (1987). Leyendo el pasado: cuneiforme . Museo Británico. pag. 14 .
  35. ↑ a b Krejci, Jaroslav (1990). Antes del desafío europeo: las grandes civilizaciones de Asia y Oriente Medio . Prensa SUNY. pag. 34. ISBN 978-0-7914-0168-2.
  36. ^ Memorias . Mission archéologique en Iran. 1900. p. 53 .
  37. ^ Walker, C. Leyendo el pasado: Cuneiforme . págs. 16-17.
  38. ↑ a b c d e Walker, C. (1987). Leyendo el pasado cuneiforme . Museo Británico. pag. 16 .
  39. ↑ a b Khačikjan, Margaret. La lengua elamita (1998) . pag. 1.
  40. ^ Peter Daniels y William Bright (1996)
  41. ^ Reiner, Erica (2005)
  42. Khačikjan, Margaret. La lengua elamita (1998) . págs. 2-3.
  43. ^ Para la inscripción original: Rawlinson, HC Cuneiform inscriptions of Western Asia (PDF) . pag. 3, columna 2, línea 98. Para la transliteración en sumerio an-szar2-du3-a man kur_ an-szar2 {ki} : "CDLI-Vista de archivo" . cdli.ucla.edu .Para la traducción: Luckenbill, David. Registros antiguos de Asiria y Babilonia Volumen II (PDF) . pag. 297. Para la pronunciación asiria: Quentin, A. (1895). "Inscripción Inédite du Roi Assurbanipal: Copiée Au Musée Britannique le 24 Avril 1886". Revue Biblique (1892-1940) . 4 (4): 554. ISSN 1240-3032 . JSTOR 44100170 .  
  44. ^ Frye, Richard N. "Historia de Mesopotamia - Mesopotamia desde c. 320 a. C. a c. 620 d. C." . Encyclopædia Britannica . Enciclopedia Británica, Inc . Consultado el 11 de diciembre de 2020 . El uso de la escritura cuneiforme en documentos gubernamentales cesó en algún momento durante el período aqueménico, pero continuó en los textos religiosos hasta el siglo I de la era común.
  45. ^ Geller, Marckham (1997). "La última cuña". Zeitschrift für Assyriologie und vorderasiatische Archäologie . 87 (1): 43–95. doi : 10.1515 / zava.1997.87.1.43 . S2CID 161968187 . 
  46. ^ Michałowski, Piotr (2003). "Las bibliotecas de Babel: texto, autoridad y tradición en la antigua Mesopotamia" . En Dorleijn, Gillis J .; Vanstiphout, Herman LJ (eds.). Repertorios culturales: estructura, función y dinámica . Lovaina, París, Dudley: Peeters Publishers. pag. 108. ISBN 978-90-429-1299-1. Consultado el 20 de agosto de 2019 .
  47. ^ Anderson, Terence J .; Twining, William (2015). "Derecho y arqueología: análisis de Wigmorean modificado" . En Chapman, Robert; Wylie, Alison (eds.). Evidencia material: Aprendiendo de la práctica arqueológica . Abingdon, Reino Unido; Nueva York, NY: Routledge. pag. 290. ISBN 978-1-317-57622-8. Consultado el 20 de agosto de 2019 .
  48. ^ Windfuhr, GL: "Notas sobre los antiguos signos persas", página 1. Indo-Iranian Journal, 1970.
  49. Schmitt, R. (2008), "Old Persian", en Roger D. Woodard (ed.), The Ancient Languages ​​of Asia and the Americas (ed. Ilustrado), Cambridge University Press, p. 77, ISBN 978-0521684941
  50. ^ a b "Tabletas cuneiformes: ¿Quién tiene qué?" , Biblical Archaeology Review , 31 (2), 2005, archivado desde el original el 15 de julio de 2014
  51. ^ a b Watkins, Lee; Snyder, Dean (2003), The Digital Hammurabi Project (PDF) , The Johns Hopkins University, archivado (PDF) del original el 14 de julio de 2014, Desde el desciframiento de la escritura cuneiforme babilónica hace unos 150 años, los museos han acumulado quizás 300.000 tablillas escritas en la mayoría de los principales idiomas del Antiguo Cercano Oriente: sumerio, acadio (babilónico y asirio), eblaita, hitita, persa, hurrita, elamita y ugarítico. . Estos textos incluyen géneros tan variados como la mitología y las matemáticas, códigos legales y recetas de cerveza. En la mayoría de los casos, estos documentos son los primeros ejemplos de sus géneros, y los cuneiformistas han hecho contribuciones únicas y valiosas al estudio de disciplinas modernas como la historia, el derecho, la religión, la lingüística, las matemáticas y la ciencia. A pesar del continuo gran interés en los primeros documentos de la humanidad, se ha estimado que solo alrededor de una décima parte de los textos cuneiformes existentes se han leído incluso una vez en los tiempos modernos. Hay varias razones para esto:el complejo sistema de escritura sumerio / acadio es intrínsecamente difícil de aprender; todavía no existe una codificación informática estándar para la escritura cuneiforme; hay sólo unos pocos cientos de cuneiformistas calificados en el mundo; las herramientas pedagógicas son, en muchos casos, no óptimas; y el acceso a las tabletas ampliamente distribuidas es caro, requiere mucho tiempo y, debido a los caprichos de la política, se vuelve cada vez más difícil.
  52. ^ a b c d e f Sayce 1908.
  53. ^ El Daly, Okasha (2004). Egiptología: El milenio perdido: Antiguo Egipto en los escritos árabes medievales . Routledge . págs. 39–40 y 65. ISBN 1-84472-063-2.
  54. ^ C.Wade Meade, Road to Babylon: Development of US Assyriology, Archivado el 19 de diciembre de 2016, en Wayback Machine Brill Archive, 1974 p.5.
  55. ^ Ver:
    • Gouvea, Antonio de, Relaçam em que se tratam as guerras e grandes vitórias que alcançou o grande Rey de Persia Xá Abbas, do grão Turco Mahometo, e seu Filho Amethe ... [Un relato en el que se tratan las guerras y las grandes victorias que fueron alcanzados por el gran rey de Persia Shah Abbas contra el gran turco Mehmed y su hijo, Ahmed ...] (Lisboa, Portugal: Pedro Crasbeeck, 1611), p. 32. Archivado el 20 de marzo de 2018 en Wayback Machine [en portugués]
    • Traducción al francés: Gouvea, Antonio de, with Alexis de Meneses, trad., Relation des grandes guerres et victoires obtenues par le roy de Perse Cha Abbas contre les empereurs de Turquie Mahomet et Achmet son fils, ... (Rouen, Francia: Nicolas Loyselet, 1646), págs. 81-82. Archivado el 20 de marzo de 2018 en Wayback Machine [en francés] De las págs. 81–82: "Peu esloigné de là estoit la sepulture de la Royne, qui estoit fort peu different. L'escriture qui donnoit cognoissance par qui, pourquoy, & en quel temps cest grande masse avoit esté bastie est fort distincte en plusieurs endroits du bastiment: mais il n'y a personne qui y entende rien, parce que les carracteres ne sont Persiens, Arabes, Armeniens ny Hebreux, qui sont les langages aujourd'hui en use en ces quartiers là, ... " (No lejos de allí [es decir, Persépolis o "Chelminira"] estaba el sepulcro de la reina, que no era muy diferente. La escritura que anunciaba quién, por qué y en qué momento se había construido esta gran masa, es muy distintos en varios lugares del edificio: pero nadie lo entendió, porque los caracteres no eran persa, árabe, armenio ni hebreo, que son los idiomas que se usan hoy en día en esos barrios ...)
  56. En 1619, el embajador de España en Persia, García de Silva Figueroa (1550-1624), envió una carta al marqués de Bedmar, discutiendo varios temas relacionados con Persia, incluidas sus observaciones sobre las inscripciones cuneiformes en Persépolis. Esta carta se imprimió originalmente en 1620:
    • Figueroa, García Silva, Garciae Silva Figueroa ... de Rebus Persarum epistola v. Kal. un. M.DC.XIX Spahani exarata ad Marchionem Bedmari (Amberes, (Bélgica): 1620), 16 páginas. [en latín].
    Fue traducido al inglés y reimpreso en 1625 por Samuel Purchas , quien lo incluyó en una colección de cartas y otros escritos sobre viajes y exploración:
    • "Carta de Don García Silva Figueroa, embajador de Felipe el Tercer Rey de España, al persa, escrita en Spahan, o Hispahan Anno 1619 al marquese Bedmar Touching Matters of Persia", archivada el 20 de marzo de 2018 en Wayback Machine en: Purchas, Samuel, Purchas His Pilgrimes (Londres, Inglaterra: William Stansby, 1625), vol. 2, libro IX, cap. XI, págs. 1533-1535.
    Esa traducción al inglés se reimprimió en 1905:
    • Figueroa, Don García Silva, "Cap. XI. Carta de Don García Silva Figueroa Embajador de Felipe el Tercer Rey de España, al Persa, Escrita en Spahan, o Hispahan Anno 1619 al Marquese Bedmar Tocando Asuntos de Persia", en Compras , Samuel, Hakluytus Posthumus o Purchas His Pilgrimes,... (Glasgow, Escocia: James MacLehose and Sons, 1905), vol. 9, págs. 190-196. En las págs. 192-193, Figueroa describe la escritura cuneiforme en Persépolis: "Las Letras en sí no son ni caldeos, ni hebreas, ni griegas, ni árabes, ni de ninguna otra nación, que alguna vez se haya encontrado en la antigüedad, o en la actualidad, para Todas tienen tres esquinas, pero algo largas, de la forma de una pirámide, o de un obelisco tan pequeño, como he puesto en la margine: de modo que en nada se diferencian entre sí, sino en su ubicación. y situación, pero tan conformadas que son maravillosamente claras, distintas y claras ".
  57. ^ Hilprecht, Hermann Vollrat (1904). Las excavaciones en Asiria y Babilonia . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 17. ISBN 9781108025645.
  58. ^ Pallis, Svend Aage (1954) "Exploración temprana en Mesopotamia, con una lista de los textos cuneiformes asiro-babilónicos publicados antes de 1851", Det Kongelige Danske Videnskabernes Selskab: Historisk-filologiske Meddelelser (La Real Sociedad Danesa de Ciencia: Histórico-filológico Comunicaciones), 33 (6): 1–58; ver p. 10. Disponible en: Royal Danish Society of Science Archivado el 6 de octubre de 2017 en Wayback Machine.
  59. Valle, Pietro della, Viaggi di Pietro della Valle, Il Pellegrino [Los viajes de Pietro della Valle, el peregrino] (Brighton, Inglaterra: G. Gancia, 1843), vol. 2, págs. 252-253. Desde p. 253: "Mi da indizio che possa scriversi dalla sinistra alla destra al modo nostro, ..." (Me indica que [es decir, cuneiforme] podría escribirse de izquierda a derecha a nuestro modo, ...)
  60. Herbert, Thomas, Some Yeares Travels into Africa & Asia the Great. ... (Londres, Inglaterra: R. Bishop, 1638), págs. 145-146. De las páginas 145-146: "En parte de esta gran habitación [es decir, en el palacio de Persépolis] (no lejos de la puerta) en un espejo de mármol pulido, notamos sobre una docena de caracteres extraños, muy hermosos y aparentes a la vista, pero tan mística, tan extrañamente enmarcada, como ningún Hierogliphick, ninguna otra presunción profunda puede ser imaginada más difícilmente, más adversa para el intelecto. Estas consisten en Figuras, obelisco, triangular y piramidal, pero en tal Simmetría y orden como no se puede llamar bárbaro. Cierto parecido, pensé, tenían algunas palabras del griego Antick, sombreando a Ahashuerus Theos. Y aunque tiene poca concordancia con la letra hebrea, griega o latina, sin embargo, era incuestionable para el inventor; y tal vez pueda ocultar algún asunto excelente, aunque hasta el día de hoy envuelto en las oscuras hojas de la envidiosa oscuridad ".
  61. Herbert, Sir Thomas, Some Years Travels into Divers Parts of Africa and Asia the Great , 4ta ed. (Londres, Inglaterra: R. Everingham, 1677), págs. 141-142. Desde p. 141: "... aunque me inclino más bien a la primera [posibilidad], y que comprendieran palabras o sílabas, como en la braquiografía o la escritura breve practicamos familiarmente: ... sin embargo, por la postura y tendencia de algunos de los Caracteres (que constan de varias magnitudes) se puede suponer que esta escritura fue más bien de la mano izquierda a la derecha, ... "La página 142 muestra una ilustración de algunos caracteres cuneiformes.
  62. ^ Kramer, Samuel Noah (17 de septiembre de 2010). Los sumerios: su historia, cultura y carácter . Prensa de la Universidad de Chicago. págs. 9-10. ISBN 978-0-226-45232-6.
  63. ↑ a b c Kramer, Samuel Noah (17 de septiembre de 2010). Los sumerios: su historia, cultura y carácter . Prensa de la Universidad de Chicago. págs. 11-12. ISBN 978-0-226-45232-6.
  64. ^ Kent, RG: "Antiguo persa: Léxico de textos gramaticales", página 9. American Oriental Society, 1950.
  65. Niebuhr, Carsten, Reisebeschreibung nach Arabien und andern umliegender Ländern ( Relato de viajes a Arabia y otras tierras circundantes), vol. 2 (Copenhague, Dinamarca: Nicolaus Möller, 1778), pág. 150 ; ver también la placa desplegable (Tabelle XXXI) después de la p. 152. De p. 150: "Ich will auf der Tabelle XXXI, noch eine, oder vielmehr vier Inschriften H, I, K, L beyfügen, die ich etwa in der Mitte an der Hauptmauer nach Süden, alle neben einander, angetroffen habe. Der Stein worauf sie stehen , ist 26 Fuß lang, und 6 Fuß hoch, und dieser ist ganz damit bedeckt. Man kann also daraus die Größe der Buchstaben beurtheilen. Auch hier sind drey verschiedene Alphabete. " (Quiero incluir en la Lámina XXXI otra, o más bien cuatro inscripciones H, I, K, L, que encontré aproximadamente en el medio del muro principal al sur [en el palacio en ruinas de Persépolis], todas una al lado de la otra. La piedra en la que aparecen, tiene 26 pies de largo y 6 pies de alto, y está completamente cubierta con ellos. Por lo tanto, se puede juzgar por el tamaño de las letras. También aquí, [hay] tres alfabetos diferentes).
  66. ↑ a b c d e f g Mousavi, Ali (2012). Persépolis: descubrimiento y más allá de una maravilla del mundo . Walter de Gruyter. págs. 118 y sigs. ISBN 978-1-61451-033-8.
  67. ↑ a b Mousavi, Ali (19 de abril de 2012). Persépolis: descubrimiento y más allá de una maravilla del mundo . Walter de Gruyter. pag. 120. ISBN 978-1-61451-033-8.
  68. ^ Ver:
    • Münter, Frederik (1800a) "Undersögelser om de Persepolitanske Inscriptioner. Förste Afhandling". (Investigaciones de las inscripciones de Persépolis. Primera parte.), Det Kongelige Danske Videnskabers-Selskabs Skrivter (Escritos de la Real Sociedad Danesa de Ciencias), tercera serie, 1 (1): 253-292. [en danés]
    • Münter, Frederik (1800b) "Undersögelser om de Persepolitanske Inscriptioner. Anden Afhandling". (Investigaciones de las inscripciones de Persépolis. Segunda parte.), Det Kongelige Danske Videnskabers-Selskabs Skrivter (Escritos de la Real Sociedad Danesa de Ciencias), tercera serie, 1 (2): 291–348. [en danés] En la pág. 339, Münter presenta la palabra persa antigua para "rey" escrita en cuneiforme.
    • Reproducido en alemán como: Münter, Friederich, Versuch über die keilförmigen Inschriften zu Persépolis [Intento de inscripción cuneiforme en Persépolis] (Copenhague, Dinamarca: CG Prost, 1802).
  69. ↑ a b c d e f g h André-Salvini, Béatrice (2005). Imperio olvidado: el mundo de la antigua Persia . Prensa de la Universidad de California. pag. 129. ISBN 978-0-520-24731-4.
  70. ^ Kent, RG: "Antiguo persa: Léxico de textos gramaticales", página 10. American Oriental Society, 1950.
  71. ↑ a b c d Sayce, Archibald Henry (2019). La arqueología de las inscripciones cuneiformes . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 10-14. ISBN 978-1-108-08239-6.
  72. ^ Heeren, AHL (Arnold Hermann Ludwig) (1857). Vol. 2: Investigaciones históricas sobre la política, las relaciones y el comercio de las principales naciones de la antigüedad. / Por AHL Heeren. Tr. del alemán . HG Bohn. pag. 332.
  73. ^ Kramer, Samuel Noah (1971). Los sumerios: su historia, cultura y carácter . Prensa de la Universidad de Chicago. pag. 12. ISBN 978-0-226-45238-8.
  74. ↑ a b Heeren, AHL (Arnold Hermann Ludwig) (1857). Vol. 2: Investigaciones históricas sobre la política, las relaciones y el comercio de las principales naciones de la antigüedad. / Por AHL Heeren. Tr. del alemán . HG Bohn. pag. 333.
  75. ^ La inscripción cuneiforme persa en Behistun: Decyphered y Tr .; con una memoria sobre las inscripciones cuneiformes persas en general, y sobre la de Behistun en particular . JW Parker. 1846. p. 6.
  76. ^ Ceram, CW, Dioses, tumbas y eruditos , 1954
  77. ^ Ver:
    • Grotefend, GF, "Ueber die Erklärung der Keilschriften, und besonders der Inschriften von Persepolis" [Sobre la explicación de la escritura cuneiforme, y especialmente de las inscripciones de Persépolis] en: Heeren, Arnold Hermann Ludwig, Ideen über die Politik, den Verkehr und den Handel der vornehmsten Völker der alten Welt [Ideas sobre la política, el comercio y el comercio de los pueblos más distinguidos del mundo antiguo], parte 1, sección 1, (Gotinga, (Alemania): Bandelhoel und Ruprecht, 1815), 563– 609. [en alemán]
    • Traducción al inglés: Grotefend, GF, "Apéndice II: Sobre el carácter cuneiforme, y particularmente las inscripciones en Persépolis" en: Heeren, Arnold Hermann Ludwig, con David Alphonso Talboys, trad., Investigaciones históricas sobre la política, las relaciones sexuales y el comercio de las principales naciones de la antigüedad , vol. 2, (Oxford, Inglaterra: DA Talboys, 1833), págs. 313–360. Las determinaciones de Grotefend de los valores de varios caracteres en cuneiforme también se mencionan brevemente en el vol. 1, pág. 196.
  78. ^ a b c Páginas 10-14, nota 1 en la página 13 Sayce, Archibald Henry (2019). La arqueología de las inscripciones cuneiformes . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 10-14. ISBN 978-1-108-08239-6.
  79. ^ a b c Bulletin des sciences historiques, antiquités, philologie (en francés). Treuttel et Würtz. 1825. p. 135.
  80. ^ Burnouf 1836
  81. ↑ a b Prichard 1844, págs. 30–31
  82. ^ Lassen.
  83. ^ Adkins 2003. [ cita completa necesaria ]
  84. ^ Rawlinson 1847.
  85. ^ THUREAU-DANGIN, F. (1911). "Notas Assyriologiques". Revue d'Assyriologie et d'archéologie orientale . 8 (3): 138-141. ISSN 0373-6032 . JSTOR 23284567 .  
  86. ^ "Sitio officiel du musée du Louvre" . cartelfr.louvre.fr .
  87. ^ Daniels 1996.
  88. ^ Cathcart, Kevin J. (2011). "Las primeras contribuciones al desciframiento de sumerio y acadio" . Revista de biblioteca digital cuneiforme (1). ISSN 1540-8779 . 
  89. ^ Finkel, Irving (24 de julio de 2019). Descifrando códigos antiguos: escritura cuneiforme - con Irving Finkel . La Institución Real. El evento ocurre a las 32:10 . Consultado el 29 de julio de 2019 .
  90. ^ Rawlinson, Henry; Fox Talbot, William Henry; Hincks, Edward; y Oppert, Julius, Inscripción de Tiglath-Pileser I., Rey de Asiria, BC 1150, ... (Londres, Inglaterra: JW Parker and Son, 1857). Para una descripción del "experimento" en la traducción del cuneiforme, véanse las págs. 3-7.
  91. ^ Laet, Sigfried J. de; Dani, Ahmad Hasan (1994). Historia de la Humanidad: Desde el tercer milenio hasta el siglo VII a . C. UNESCO. pag. 229. ISBN 978-92-3-102811-3.
  92. ^ "Sitio officiel du musée du Louvre" . cartelfr.louvre.fr .
  93. ^ Foxvog, Daniel A. Introducción a la gramática sumeria (PDF) . págs. 16-17, 20-21. Archivado (PDF) desde el original el 3 de enero de 2017 (sobre los fonemas g̃ y ř y su representación mediante signos cuneiformes).
  94. ^ Jagersma, AH Una gramática descriptiva del sumerio (PDF) (Tesis). págs. 43–45, 50–51. Archivado (PDF) desde el original el 25 de noviembre de 2015 (sobre los fonemas g̃ y ř y su representación mediante signos cuneiformes).
  95. ^ Haubold, Johannes (2013). Grecia y Mesopotamia: diálogos en la literatura . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 135. ISBN 9781107010765.
  96. ^ Andrade, Nathanael J. (2013). Identidad siria en el mundo grecorromano . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 46. ISBN 9781107244566.
  97. ^ "Cilindro de Antiochus" . Museo Británico .
  98. ^ Wallis Budge, Ernest Alfred (1884). Vida e historia de Babilonia . Sociedad de Tratados Religiosos. pag. 94 .
  99. ^ "Tableta de Nimintabba" . Museo Británico .
  100. ^ Enderwitz, Susanne; Sauer, Rebecca (2015). Comunicación y materialidad: comunicación escrita y no escrita en sociedades premodernas . Walter de Gruyter GmbH & Co KG. pag. 28. ISBN 978-3-11-041300-7.
  101. ^ a b "(Para la diosa) Nimintabba, su dama, Shulgi, valiente, rey de Ur, rey de Sumer y Akkad, construyó su casa". en Expedición . Museo de la Universidad de la Universidad de Pennsylvania. 1986. p. 30.
  102. ^ "La escritura más antigua del mundo" . Arqueología . 69 (3). Mayo de 2016 . Obtenido el 18 de septiembre de 2016 , a través de la Biblioteca Virtual de Virginia.[ enlace muerto permanente ]
  103. ^ Wilcke, Claus (2000). Wer las und schrieb en Babylonien und Assyrien . München: Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften. ISBN 978-3-7696-1612-5.
  104. ^ Charpin, Dominique. 2004. "Lire et écrire en Mésopotamie: Une affaire dé spécialistes?" Comptes rendus de l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres: 481–501.
  105. ^ Veldhuis, Niek (2011). Radner, Karen; Robson, Eleanor (eds.). "Niveles de alfabetización". El manual de Oxford de cultura cuneiforme . doi : 10.1093 / oxfordhb / 9780199557301.001.0001 . hdl : 10261/126580 . ISBN 9780199557301.
  106. ^ "Nuestro logotipo | Liberty Fund" . libertyfund.org . Consultado el 14 de mayo de 2020 . La inscripción cuneiforme que sirve como logotipo de Liberty Fund y como elemento de diseño en nuestros libros es la primera aparición escrita conocida de la palabra "libertad" (amagi) o "libertad". Se toma de un documento de arcilla escrito alrededor del 2300 a. C. en la ciudad-estado sumeria de Lagash.
  107. ^ Everson, Michael; Feuerherm, Karljürgen; Tinney, Steve (8 de junio de 2004). " Propuesta final para codificar el script cuneiforme en el SMP de UCS Archivado el 17 de octubre de 2016 en Wayback Machine ".
  108. ^ a b c "Archivo de fortificación de Persépolis | El Instituto Oriental de la Universidad de Chicago" . oi.uchicago.edu . Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2016 . Consultado el 18 de septiembre de 2016 .
  109. ↑ a b c d e f g h i Bertman, Stephen (2005). Manual para la vida en la antigua Mesopotamia . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0195183641.
  110. ^ Ellermeier, Friedrich. Y Margret. Studt. Sumerisches Glossar. Bd. 3, T. 6, Handbuch Assur / Friedrich Ellmermeier; Margret Studt. Hardegsen bei Göttingen: Selbstverl. Ellermeier, 2003. Imprimir. Theologische und orientalistische Arbeiten aus Göttingen, 4; Theologische und orientalistische Arbeiten aus Göttingen, 4.
  111. ^ "Las tabletas cuneiformes hititas de Bogazköy | Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura" . www.unesco.org . Archivado desde el original el 19 de septiembre de 2016 . Consultado el 18 de septiembre de 2016 .
  112. ^ Michel, Cecile, Bibliografía asiria antigua, 2001.
  113. ^ Las tabletas del sitio aparecieron en el mercado ya en 1880, cuando tres tabletas llegaron a los museos europeos. A principios de la década de 1920, el número de tabletas vendidas en el sitio excedía las 4.000. Si bien se sospechaba que el sitio de Kültepe era el origen de las tablillas, y el lugar fue visitado varias veces, no fue hasta 1925 cuando Bedrich Hrozny corroboró esta identificación excavando tablillas de los campos próximos al tell que estaban relacionados con tablillas ya adquiridas. .
  114. ^ Lauinger, Jacob (1 de enero de 2007). Prácticas de archivo en Alalakh de la Edad del Bronce Medio / Babilónico Antiguo (Nivel VII) (Tesis). LA UNIVERSIDAD DE CHICAGO. Archivado desde el original el 14 de julio de 2014.
  115. ^ Moorey, PRS (1992). Un siglo de arqueología bíblica . Prensa de Westminster Knox. ISBN 978-0664253929.
  116. ^ Amin, Osama SM (24 de septiembre de 2015). "La tablilla V recién descubierta de la Epopeya de Gilgamesh" . Historia antigua, etcétera . Archivado desde el original el 3 de septiembre de 2016 . Consultado el 18 de septiembre de 2016 .

Bibliografía [ editar ]

  • Adkins, Lesley, Empires of the Plain: Henry Rawlinson and the Lost Languages ​​of Babylon , Nueva York, St. Martin's Press (2003) ISBN 0-312-33002-2 
  • Bertman, Stephen (2005), Manual para la vida en la antigua Mesopotamia , Oxford University Press, ISBN 9780195183641
  • R. Borger , Assyrisch-Babylonische Zeichenliste , 2a ed., Neukirchen-Vluyn (1981)
  • Borger, Rykle (2004). Dietrich, M .; Loretz, O. (eds.). Mesopotamisches Zeichenlexikon . Alter Orient und Altes Testament. 305 . Münster: Ugarit Verlag. ISBN 3-927120-82-0.
  • Burnouf, E. (1836). "Mémoire sur deux Inscriptions Cunéiformes trouvées près d'Hamadan et qui font partie des papiers du Dr Schulz" , [Memoria sobre dos inscripciones cuneiformes [que se encontraron] cerca de Hamadan y que forman parte de los documentos del Dr. Schulz], Imprimerie Royale , París.
  • Cammarosano, M. (2017-2018) "Técnicas de escritura cuneiforme" , cuneiform.neocities.org (con más bibliografía)
  • Daniels, Peter; Bright, William (1996). Los sistemas de escritura del mundo . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 146 . ISBN 0-19-507993-0.
  • A. Deimel (1922), Liste der archaischen Keilschriftzeichen ("LAK"), WVDOG 40, Berlín.
  • A. Deimel (1925-1950), Šumerisches Lexikon , Pontificum Institutum Biblicum.
  • F. Ellermeier, M. Studt, Sumerisches Glossar
    • vol. 1: 1979–1980, ISBN 3-921747-08-2 , ISBN 3-921747-10-4  
    • vol. 3.2: 1998–2005, AB ISBN 3-921747-24-4 , DE ISBN 3-921747-25-2 , G ISBN 3-921747-29-5   
    • vol. 3.3: ISBN 3-921747-22-8 (fuente CD ISBN 3-921747-23-6 )  
    • vol. 3.5: ISBN 3-921747-26-0 
    • vol 3.6: 2003, Handbuch Assur ISBN 3-921747-28-7 
  • A. Falkenstein , Archaische Texte aus Uruk , Berlín-Leipzig (1936)
  • Charpin, Dominique. 2004. 'Lire et écrire en Mésopotamie: une affaire dé spécialistes?' Comptes rendus de l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres: 481–501.
  • E. Forrer, Die Keilschrift von Boghazköi , Leipzig (1922)
  • J. Friedrich, Hethitisches Keilschrift-Lesebuch , Heidelberg (1960)
  • Jean-Jacques Glassner , The Invention of Cuneiform , traducción al inglés, Johns Hopkins University Press (2003), ISBN 0-8018-7389-4 . 
  • Hayes, John L. (2000). Un manual de gramática y textos sumerios . Ayudas e instrumentos de investigación en los estudios del antiguo Cercano Oriente. 5 (2ª ed.). Malibu: Publicaciones de Undena. ISBN 0-89003-197-5.
  • Heeren (1815) "Ideen über die Politik, den Verkehr und den Handel der vornehmsten Volker der alten Welt", vol. I. págs. 563 ss., traducido al inglés en 1833.
  • Kramer, Samuel Noah (1981). "Apéndice B: El origen del sistema de escritura cuneiforme". La historia comienza en Sumer: Treinta y nueve primeros en la historia registrada del hombre (tercera edición revisada). Filadelfia: Prensa de la Universidad de Pensilvania. págs. 381–383. ISBN 0-8122-7812-7.
  • René Labat , Manuel d'epigraphie Akkadienne , Geuthner, París (1959); 6a ed., Ampliada por Florence Malbran-Labat (1999), ISBN 2-7053-3583-8 . 
  • Lassen, Christian (1836) Die Altpersischen Keil-Inschriften von Persépolis. Entzifferung des Alphabets und Erklärung des Inhalts. [Las inscripciones cuneiformes del persa antiguo de Persépolis. Descifrado del alfabeto y explicación de su contenido.] Eduard Weber, Bonn, (Alemania).
  • Mittermayer, Catherine; Attinger, Pascal (2006). Altbabylonische Zeichenliste der Sumerisch-Literarischen Texte . Orbis Biblicus et Orientalis. Edición especial. Prensa académica Friburgo. ISBN 978-3-7278-1551-5.
  • Moorey, PRS (1992). Un siglo de arqueología bíblica . Prensa de Westminster Knox. ISBN 978-0664253929 . 
  • O. Neugebauer , A. Sachs (eds.), Textos matemáticos cuneiformes , New Haven (1945).
  • Patri, Sylvain (2009). "La percepción des consonnes hittites dans les langues étrangères au XIIIe siècle." Zeitschrift für Assyriologie und vorderasiatische Archäologie 99 (1): 87–126. doi : 10.1515 / ZA.2009.003 .
  • Prichard, James Cowles (1844). "Investigaciones sobre la historia física de la humanidad" , 3ª ed., Vol. IV, Sherwood, Gilbert y Piper, Londres.
  • Rawlinson, Henry (1847) "La inscripción cuneiforme persa en Behistun, descifrada y traducida; con una memoria sobre las inscripciones cuneiformes persas en general, y sobre la de Behistun en particular", The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland , vol. X. JSTOR  25581217 .
  • Y. Rosengarten, Répertoire commenté des signes présargoniques sumériens de Lagash , París (1967)
  • Chr. Rüster, E. Neu, Hethitisches Zeichenlexikon ( HZL ), Wiesbaden (1989)
  • Sayce, Rev. AH (1908). "La arqueología de las inscripciones cuneiformes" , segunda edición revisada, 1908, Sociedad para la promoción del conocimiento cristiano, Londres, Brighton, Nueva York; en págs. 9–16 No está protegido por derechos de autor
  • Nikolaus Schneider, Die Keilschriftzeichen der Wirtschaftsurkunden von Ur III nebst ihren charakteristischsten Schreibvarianten , Keilschrift-Paläographie; Heft 2, Rom: Päpstliches Bibelinstitut (1935).
  • Wilcke, Claus. 2000. Wer las und schrieb en Babylonien und Assyrien. Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften Philosophisch-historische Klasse. 2000/6. München: Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften.
  • Wolfgang Schramm, Akkadische Logogramme , Goettinger Arbeitshefte zur Altorientalischen Literatur (GAAL) Heft 4, Goettingen (2003), ISBN 3-936297-01-0 . 
  • F. Thureau-Dangin, Recherches sur l'origine de l'écriture cunéiforme , París (1898).
  • Ronald Herbert Sack, Documentos cuneiformes de los períodos caldeo y persa , (1994) ISBN 0-945636-67-9 

Fuentes de archivo [ editar ]

  • Iniciativa de biblioteca digital cuneiforme
  • Colecciones de tabletas, Universidad de Cornell
  • Encontrar ayuda para la Colección Cuneiforme de la Universidad de Columbia en la Universidad de Columbia. Biblioteca de libros raros y manuscritos