Tapayán o tempayán (también conocido como balanga , belanga o banga ) sonvasijasgrandes de barro o gres de boca ancha que seencuentran en variasculturas austronesias en la isla del sudeste asiático . Sus diversas funciones incluyen fermentar arroz ( tapai ), fermentar vinagre o bebidas alcohólicas, almacenar alimentos y agua, cocinar y enterrar al difunto .
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/3/3c/G9a.jpg/440px-G9a.jpg)
El término tapayan también incluye el gres martaban importado ( holandés : martavanen ), originario de hornos en el sur de China e Indochina . Estos se utilizaron principalmente como frascos de almacenamiento de alimentos y bienes comerciales valiosos durante los viajes en barco, pero fueron muy valorados como bienes comerciales en sí mismos. Se convirtieron en reliquias y símbolos de riqueza y estatus entre varias culturas indígenas en las islas del sudeste asiático. [1]
Etimología
Tapayán se deriva del proto-malayo-polinesio * tapay-an, que se refiere a grandes tinajas de barro que originalmente se usaban para fermentar el vino de arroz ( tapai ). En los idiomas austronesios modernos , los derivados incluyen tapayan ( tagalo , ilocano y varios idiomas visayanos ), tapj-an ( Ibaloi ) y tapáy-an ( Hanunó'o ) en las Filipinas ; y tepayan ( Iban ) y tempayan ( javanés y malayo ) en Brunei , Malasia e Indonesia . [2] [3] [4]
Balanga se deriva de Proto-Philippine * balangaq ("jarra de agua"). Los cognados incluyen balanga y banga (tagalo, ilocano, pangasinan , la mayoría de las lenguas visayas), vangaq ( ivatan ), byanga ( kalinga ) y balangaq ( kapampangan ) en Filipinas; y balanga , belanga o blanga en Indonesia y Malasia. [5] [6]
Descripción
Los frascos de Tapayan varían en tamaño desde 30 cm (12 pulgadas ) hasta más de 100 cm (3,3 pies). Por lo general, tienen "hombros" bulbosos y bases planas sin adornos. Pueden estar presentes manijas horizontales (lengüetas) o verticales, hasta un máximo de ocho. La boca de los frascos era típicamente ancha, pero los frascos usados para almacenar vino pueden tener bocas relativamente más pequeñas y estaban bien tapados para evitar que el alcohol se evaporara. [1] Los primeros tapayan nativos en su mayoría no estaban vidriados, mientras que los tapayan posteriores y los martaban importados estaban vidriados (generalmente en el exterior) y, por lo tanto, eran más adecuados para almacenar líquidos. [7]
Filipinas
Tapayan en Filipinas se usa más comúnmente para almacenar agua, fermentar y cocinar. Tapayán se distinguía de la olla de barro para cocinar mucho más pequeña ( palayok o kulon ). Tapayan también se conoce como kalamba o angang en tagalo e itawis . [8] [9] [10] [11] [5]
Los tapayan utilizados exclusivamente para almacenar agua a veces se llaman banga o balanga , para distinguirlos de otros tapayan . Los banga eran una parte esencial de las cocinas filipinas tradicionales y normalmente se guardaban en el banggera , el mostrador de la cocina hecho de listones de bambú que se extiende desde las paredes exteriores de la casa. Los tapayan especializados utilizados para fermentar productos alimenticios, con paredes más gruesas y una tapa hermética, también se distinguen como burnay en Ilocano . [12] [8] [9]
Indonesia, Malasia y Brunei
Los frascos de Tempayan (también conocidos como tempajan , kendi , balanga , belanga o blanga ) en Indonesia , Malasia y Brunei también se utilizaron principalmente para almacenar agua, fermentar y cocinar. [1]
Entierro en tarro
Tapayán , así como otras urnas más especializadas, también se utilizan como vasijas funerarias en las antiguas culturas austronesias. Se utilizan para almacenar los restos óseos de personas fallecidas. El ejemplo más antiguo es el ornamentado Manunggul Jar , fechado entre 890 y 710 a. C., procedente de las cuevas de Tabon de Palawan , Filipinas . [13] [14] [11]
Comercio
Martaban frascos
El gres esmaltado Martaban solía ser de importación. Originalmente eran gres fabricados en el sur de China desde al menos el período de la dinastía Han (206 a. C. - 220 d. C.), pero en siglos posteriores también incluyeron gres fabricado en Tailandia , Myanmar , Camboya , Laos , Vietnam y la isla del sudeste asiático por nativos y Migrantes chinos. [1] [15] [7] El nombre martaban proviene de la ciudad portuaria de Martaban (actual Mottama , Myanmar ), un importante puerto comercial en la Ruta Marítima de la Seda . El término martabán también se usa en el Cercano Oriente (y puede ser la fuente de los términos para mazapán ), pero a diferencia del martaban del sudeste asiático , se referían al material verde celadón chino. [16] [17] El gres vietnamita también se distinguía a veces de martaban como guci (también gusi , gusih , guchi o gutchi ) de Giao Chỉ , el antiguo nombre del norte de Vietnam; mientras que el gres tailandés se distinguió como syam , de Siam o Sayam, el antiguo nombre de Tailandia . [1] [15]
Los martaban se usaban principalmente como frascos de almacenamiento de alimentos (como cereales, vino, frutas confitadas y especias) y bienes comerciales valiosos (como opio y aceites) durante los viajes en barco. Pero llegaron a ser muy valorados como bienes comerciales por los nativos, incluso más que la porcelana Kraak y Swatow preferida por los comerciantes europeos. Los frascos (y su contenido) se intercambiaban con los nativos por artículos de lujo del sudeste asiático como resina, goma de mascar, nido de pájaro , trepang (pepinos de mar) y perlas. Debido a su alto valor, las culturas austronesias no suelen utilizar el martaban con fines cotidianos, a diferencia del tapayan ordinario . [1] [15]
Los martaban fueron tratados como reliquias y símbolos de riqueza y estatus entre varias culturas indígenas en las islas del sudeste asiático. A menudo se exhibían en las casas de nobles y familias prominentes. Puede haber tal profusión de ellos que el navegante escocés Thomas Forrester describió una vez que la sala de audiencias de un datu en Luzón tenía la "apariencia de una tienda de porcelana", debido a que alrededor de treinta martaban se exhiben de manera prominente en los estantes. [1] [15] Entre la gente Iban de Borneo , el martaban más valioso era equivalente al valor de un esclavo. Romper uno accidentalmente puede resultar en que el ofensor sea esclavizado por el dueño del frasco, a menos que puedan reemplazarlo con un frasco de valor similar, así como una compensación adicional. [1] [15]
Otro ejemplo notable son los balanga del pueblo Dayak . Originarios de China, por lo general tenían bocas muy grandes y tenían una forma algo cónica. Por lo general, presentaban diseños de dragones, por lo que a veces se les llama "frascos de dragón". Fueron apreciados como reliquias ( pusaka o pesaka ) y en los últimos tiempos se han convertido en un símbolo de "Dayakness". [1] [15]
Aparte del valor monetario, martaban también tenía un gran valor espiritual y simbólico. La herencia de frascos específicos también puede significar la herencia del estatus social del legado, especialmente entre familias aristocráticas. También se pueden utilizar para sellar tratados y acuerdos de paz entre diferentes tribus. [15] [18]
Algunos frascos se han integrado en ceremonias religiosas nativas como los rituales matrimoniales, los funerales y el culto a los antepasados . También se han asociado con mitos nativos, especialmente en relación con el inframundo animista . Se considera que algunos adquirieron sus propias "almas" ( anito filipino , Iban antu , etc.) y fueron antropomorfizados por tener características como géneros y nombres personales. Especialmente los "frascos parlantes" de Filipinas, que supuestamente podrían hablar, deambular y cambiar de forma. Incluso se consideraba que estaban "casados" con otros frascos y que tenían frascos "infantiles". [18] [19]
Tarros Rusun
Los frascos Rusun (en japonés :呂宋 壺, Hepburn : Rusun tsubo ) , también conocidos como "frascos de Luzón", eran tapayan de color marrón oscuro a negro púrpura de la isla de Luzón en el norte de Filipinas . Estos fueron muy buscados por los comerciantes japoneses en el comercio Nanban del siglo XVI y siguen siendo valiosas reliquias antiguas en el Japón moderno. Se utilizan principalmente para la ceremonia del té japonesa ( chanoyu ). [7] [20] [21] Fueron apreciados por su simplicidad y diseño tosco, a menudo desigual, personificando la estética tradicional japonesa de wabi-sabi ("perfección en la imperfección"). [22]
El historiador español Antonio de Morga en su Sucesos de las Islas Filipinas (1609) describió las jarras Rusun de la siguiente manera: [23]
En esta isla de Luzón , especialmente en las provincias de Manila , Pampanga , Pangasinan e Ylocos, los nativos tienen tinajas de barro antiguas ( tibores ) que son de color marrón y no son especialmente atractivas a la vista. Algunos son medianos, otros más pequeños, y tienen ciertas marcas y sellos pero nadie sabe cómo explicarlos, ni sabe de dónde vienen ni cuándo, porque ya no se importan ni se fabrican aquí. Los japoneses los buscan y los consideran muy bien, porque han descubierto que la raíz [sic] de cierta planta llamada cha (té), que los reyes y señores de Japón beben caliente, tanto como refresco como como medicina, puede ser mejor guardado y conservado en estos frascos. Por lo tanto, en todo Japón, estos frascos se consideran altamente como las joyas más preciosas de sus habitaciones y cámaras interiores, y los japoneses los adornan por fuera con oro fino y elegantemente labrado y los guardan en cajas de brocado. Uno de ellos vale allí una gran suma, pues algunas tinajas se valoran y se venden en dos mil taeles a razón de once reales el tael. No importa si están agrietados o astillados, ya que eso no les impide sostener cha . Los nativos de estas islas los venden a los japoneses al mejor precio posible y son diligentes en buscarlos en aras del beneficio. Sin embargo, en estos días se encuentran pocos por el celo con el que se han buscado hasta el presente.
Las jarras Rusun formaban parte de lo que se conoce colectivamente como cerámica Mishima ("tres islas") . Con las otras dos islas siendo indígenas de Taiwán y los no identificados "Amakawa". [21]
Ver también
- Cerámica filipina
- Tapai
- Tapuy
- Ruta de la Seda Marítima
- Ánfora
- Lista de recipientes para cocinar
Referencias
- ^ a b c d e f g h i Ströber, Eva. Colección de jarras chinas y del sudeste asiático ( martaban , martavanen ) en el Museo Princessehof, Leeuwarden, Países Bajos (PDF) .
- ^ Blust, Robert; Trussel, Stephen. "Diccionario comparativo austronesio: * t" . Diccionario comparativo austronesio . Consultado el 21 de junio de 2018 .
- ^ Fitrisia, Dohra; Widayati, Dwi (2018). "Cambios en los significados básicos de Proto-Austronesian a Acehnese" . Estudios en Lengua y Educación Inglesa . 5 (1): 114-125. doi : 10.24815 / siele.v5i1.9431 .
- ^ Martínez, Glenn. "Utensilios de cocina filipinos clásicos" . Viajero a pie . Consultado el 21 de junio de 2018 .
- ^ a b Reid, Lawrence A. (1994). "Desentrañar las historias lingüísticas de los filipinos Negritos". En Dutton, Tom; Tryon, Darrell T. (eds.). Contacto y cambio lingüístico en el mundo austronesio . Walter de Gruyter. pag. 457. ISBN 9783110883091.
- ^ Rubino, Carl R. Galvez (2000). Diccionario Ilocano y Gramática: Ilocano-Inglés, Inglés-Ilocano . Prensa de la Universidad de Hawaii. pag. 94. ISBN 9780824820886.
- ^ a b c Malang, Virgilio L. (1999). Invenciones e innovaciones: un vistazo al legado filipino . Goodwill Trading Co., Inc. p. 4-6. ISBN 9789718822012.
- ^ a b Martínez, Glenn. "Tarros de Burnay" . Viajero a pie . Consultado el 21 de junio de 2018 .
- ^ a b Polistico, Edgie (2017). Diccionario de comida, cocina y gastronomía filipina . nvil Publishing, Incorporated. ISBN 9786214200870.
- ^ Halili, Maria Christine (2004). Historia de Filipinas . Librería Rex, Inc. pág. 43. ISBN 9789712339349.
- ^ a b Recto, Angel S. (2005). Fundamentos de la educación vol. Yo 2005 Ed . Librería Rex, Inc. pág. 66. ISBN 9789712343476.
- ^ "Burnay, las vasijas de barro de la región de Ilocos" . Mercado de Manila . Consultado el 21 de junio de 2018 .
- ^ Antonio, Eleanor D .; Banlaygas, Emilia L .; Dallo, Evangeline M. (2007). Pilipinas Kong Hirang 5 '(2007 ed.). Librería Rex, Inc. pág. 80. ISBN 9789712347764.
- ^ Paredes-Canilao, Narcisa (2012). "Sa loob ang kulo". En Gülerce, Aydan (ed.). Re (con) figurar el psicoanálisis: yuxtaposiciones críticas de lo filosófico, lo sociohistórico y lo político . Aydan. pag. 81. ISBN 9780230293755.
- ^ a b c d e f g Césard, Nicolas (12 de noviembre de 2013). "Reliquias y pagos de matrimonio". Indonesia y el mundo malayo . 42 (122): 62–87. doi : 10.1080 / 13639811.2013.860261 . S2CID 142834228 .
- ^ Nilsson, Jan-Erik. "Martaban" . Gotheburg.com . Consultado el 23 de junio de 2018 .
- ^ Gilliver, Peter (2016). La creación del diccionario de inglés de Oxford . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 561 y ndash562. ISBN 9780191009686.
- ^ a b Christina Kreps (2013). Cultura liberadora: perspectivas transculturales sobre museos, conservación y preservación del patrimonio . Routledge. pag. 36. ISBN 9781135133061.
- ^ Reyes, Rachel AG "Los frascos mágicos de Mindanao y el norte de Luzón" . The Manila Times . Consultado el 23 de junio de 2018 .
- ^ Ocampo -, Ambeth R. " Jarras de Luzón en la ceremonia del té japonesa" . Inquirer.net . Inquirer diario filipino . Consultado el 23 de junio de 2018 .
- ^ a b Cole, Fay-Cooper (1912). "Cerámica china en Filipinas" (PDF) . Museo Field de Historia Natural. Serie antropológica . 12 (1).
- ^ Inumaru, Tadashi; Yoshida, Mitsukuni, eds. (1992). La artesanía tradicional de Japón. Volumen 3: Cerámica . Diamond, Inc. pág. 7.
- ^ Ocampo, Ambeth R. "Los misteriosos tarros de Luzón" . Ingquirer.net . Inquirer diario filipino . Consultado el 23 de junio de 2018 .