El Asaṭīr (en árabe : الاساطير ), o Āl-Asāṭīr , también conocido como El libro samaritano de los "Secretos de Moisés", es una colección de leyendas bíblicas samaritanas, paralelas al Midrash judío, y que se basa en gran medida en tradiciones orales conocidas. entre los Judios en el 3er siglos segundo y CE . Moses Gaster sitúa su compilación a mediados o finales del siglo III a. C. y realizó una traducción de la obra en 1927 con la Royal Asiatic Society de Londres. [1]Otros han dicho que su estilo de lenguaje se parece más al idioma árabe utilizado por el erudito Ab Ḥisda [Isda] de Tiro (Abū'l-Ḥasan aṣ-Ṣūrī) [2] en sus poemas del siglo XI d.C., y colocan su composición en la segunda mitad del siglo x. [3] [4] Gaster pensó que el título del libro, Asatir (o Astir ), significaba "secretos", de cuyo nombre aplicó al libro su título más nuevo, "Los secretos de Moisés". Aun así, tal interpretación no tiene nada que ver con el contenido del libro, ni con su tema. Una traducción más precisa del título árabe de la obra, al-Asāṭīr , sería "leyendas" o "cuentos", como en la expresión coránica asāṭīr al-Awwalīn("las Leyendas de los Antiguos"). [5]
El libro está escrito en forma de crónica, su narración cubre todo el Pentateuco, comenzando con Adán , el primer hombre, y concluyendo con la muerte de Moisés , agregando material anecdótico no disponible en la Biblia hebrea. Se trata principalmente de la sucesión de personajes desde Adán hasta Moisés, unas 26 generaciones. Todo el libro está escrito en torno a la historia de sus vidas, transmitida por tradiciones orales. El libro atribuye 2.800 años desde el primer hombre, Adán, hasta la victoria de Israel sobre los madianitas . [6]
El libro, conservado por la comunidad samaritana de Nablus , compilado en pergamino en arameo samaritano tardío mezclado con una lengua vernácula árabe anticuada, y dividido en doce capítulos, fue descubierto por Gaster en 1907. Su antigüedad está atestiguada por el hecho de que fue escrito cuando los vestigios de un "peculiar hebreo-arameo samaritano" todavía estaban en práctica, y el árabe apenas había comenzado a reemplazarlo. Dado que no hay evidencia de que Moisés realmente transmitiera las tradiciones orales contenidas en él, varios escritores samaritanos simplemente se refieren a su autor como "el Maestro del Asatir" o el "Autor del Asatir" ( Baal Asatir ), dejándolo indeciso en cuanto a si Moisés realmente había transmitido sus leyendas. Por lo tanto, el libro se atribuye en gran parte como pseudoepigráfico . El relato cuenta que el Faraón en el momento de Moisés era de la progenie de Jafet , en lugar de Cam . [7] El faraón en la época de José, dice el mismo relato, era de la descendencia de Ismael .
Estilo y contenido literario
El epíteto usado para describir a Nimrod en Génesis 10: 8, a saber, Gibbor , es traducido por el autor de El Asatir como "gigante" en lugar de "poderoso". [8] Según The Asatir , había varios reyes, uno en sucesión tras otro, cuyos nombres eran Nimrod. Se dice que Set construyó la ciudad de Antokia ( Antioquía ), una de las ciudades habitadas antes del Gran Diluvio , mientras que Noé, después del Gran Diluvio, se dice que fue enterrado en la Tumba de los Patriarcas en Hebrón , junto con Adán. , El primer hombre. El supuesto lugar de enterramiento de Adán refleja el de la tradición judía.
Aunque en la Edad Moderna de hoy es casi inútil rastrear los patrones de migración de la progenie de Noé debido a las migraciones masivas de pueblos, The Asatir describe a los descendientes de dos de los hijos de Shem, a saber. Laud (Ld) y Aram , por haberse asentado en una región de Afganistán antes conocida como Khorasan (Charassan), pero conocida por los pueblos de habla árabe de Afrikia (África del Norte) simplemente como "la isla" (en árabe: Al-gezirah ) . [9] Se dice que Elam y Ashur se asentaron en lugares al norte de Ur de los caldeos .
La primera mitad del capítulo 11 contiene una descripción de las fronteras de la Tierra de Israel, en la que algunos de los nombres de lugares mencionados ya no son identificables. Algunos sugieren que la familiaridad del autor con la geografía del norte de Erez Israel y Siria lleva a la conclusión de que pudo haber vivido en esta región, donde entonces florecieron grandes comunidades samaritanas en Acre, Tiro y Damasco.
Tradiciones paralelas a la tradición judía
Si bien el autor de The Asatir y las tradiciones judías están de acuerdo en general, [10] existen diferencias en los detalles menores. Por ejemplo, según Seder Olam Rabba , hubo 340 años desde el Gran Diluvio en la época de Noé (fechado en 1656 anno mundi ) hasta la División de la tierra (fechada en 1996 anno mundi ) cuando sus hijos fueron enviados a sus respectivos países. países en la confusión de los idiomas, sólo diez años antes de la muerte de Noé, cuando tenía 940 años. La tradición samaritana, como lo transmite El Asatir , afirma de manera diferente, que Noé dividió la tierra entre sus tres hijos y sus descendientes unos veinte años antes de su muerte, cuando tenía 930 años [11].
Traducciones de obra
Hoy existe una traducción al inglés de la obra, realizada por Moses Gaster . Posteriormente, Z. Ben-Ḥayyim publicó una traducción parcial al hebreo, en 'El libro de Asatir', Tarbiẕ 14 (1943), 104–252, 174–190; Tarbiẕ 15 (1944), 71–87. [12] También se hizo una traducción al árabe del texto, así como una traducción al hebreo moderno samaritano, llamada Pitron . Gaster hizo una traducción al inglés de la traducción al hebreo moderno samaritano, Pitron .
El Asatir es citado a menudo por los autores árabes de los siglos XVII y XVIII, Muslim al-Danār e Ibrahim al-Ayya, en sus comentarios bíblicos. [13]
Ver también
- Crónica samaritana
- Crónicas de Jerahmeel
- Tolidah
- Pentateuco samaritano
Otras lecturas
- John Macdonald, Teología de los samaritanos , Londres 1964, pág. 44
Referencias
- ^ Moses Gaster (ed.), Prefacio a The Asatir , Royal Asiatic Society: Londres 1927
- ↑ Ab Isda (Ab Ḥisda) de Tiro del siglo XI, también conocido por su kunya أبو الحسن (Abu'l Ḥasan), a quien se atribuye la autoría de la primera traducción árabe samaritana (original), es el autor del كتاب الطباخ ( Kitāb aṭ-Ṭabbāḫ ) [ver: JRUL Sam. codex 9A], el famoso tratado polémico contra el judaísmo, el cristianismo, el islam y el karaísmo. También se le atribuyen cierto número de oraciones en arameo tardío [véase: SL 70–72, 79–81, 875–877].
- ^ Alan D. Crown (ed.), Los samaritanos , Tübingen: Mohr 1989, p. 466 ISBN 3-16-145237-2
- ^ Un compañero de estudios samaritanos , ed. por Alan David Crown, et al. pag. 34
- ^ Enciclopedia Judaica , vol. 2, Jerusalén 1971, sv Al-Asatir , págs. 510–511
- ^ Enciclopedia Judaica , vol. 2, Jerusalén 1971, sv Al-Asatir , pág. 510
- ^ Moses Gaster (ed.), The Asatir: El libro samaritano de los "Secretos de Moisés" , The Royal Asiatic Society : Londres 1927, p. 266
- ↑ The Asatir (ed. Moses Gaster), Carácter y título del libro, Londres 1927, págs. 16-17
- ↑ The Asatir (ed. Moses Gaster), The Royal Asiatic Society: Londres 1927, p. 232
- ^ Jonathan Cohen, Los orígenes y la evolución de la historia de la Natividad de Moisés , EJBrill: Leiden 1993, págs. 137-ff ISBN 90-04-09652-3 .
- ↑ The Asatir (ed. Moses Gaster), The Royal Asiatic Society: Londres 1927, p. 232
- ^ Ver Tarbiẕ - A Quarterly for Jewish Studies. Publicado por el Instituto Mandel de Estudios Judíos, Jerusalén.
- ^ Enciclopedia Judaica , vol. 2, Jerusalén 1971, sv Al-Asatir , pág. 511
enlaces externos
- El Asatir : el libro samaritano de los "secretos de Moisés"