The Arsonists ( alemán : Biedermann und die Brandstifter ), anteriormente también conocido en inglés como The Firebugs o The Fire Raisers , fue escrito por Max Frisch en 1953 , primero como una obra de radio y luego adaptado para la televisión y el teatro (1958) como un jugar en seis escenas. [1] Fue revisado en 1960 para incluir un epílogo. [2]
Los incendiarios (los Firebugs, los Fire Raisers) | |
---|---|
Escrito por | Max Frisch |
Fecha de estreno | 1958 |
Idioma original | alemán |
Género | Comedia de parábola épica |
Gráfico
Esta comedia negra está ambientada en una ciudad que es atacada regularmente por pirómanos. Disfrazados de vendedores puerta a puerta (vendedores ambulantes), se abren camino en las casas de las personas y se establecen en el ático, donde se dedican a planificar la destrucción de la casa.
El personaje central, un hombre de negocios llamado Biedermann, se ve al principio leyendo informes periodísticos sobre incendios provocados, convencido de que nunca podría ser engañado. En minutos, apareció el primer "vendedor ambulante" (Schmitz), y a través de una combinación de intimidación y persuasión habla a su manera de pasar la noche en el ático. A medida que avanza la obra, aparece un segundo pirómano (Eisenring), y antes de que Biedermann pueda hacer algo para detenerlo, su ático está lleno de bidones de aceite llenos de gasolina. Incluso les ayuda a medir la mecha detonante y les da fósforos, negándose a creer en todo el horror de lo que está sucediendo. Pronto se convierte en cómplice de su propia caída.
La acción es observada por un coro de "bomberos" al estilo griego , y el sabor cada vez más surrealista culmina en una escena final, la pieza posterior, donde Biedermann y su esposa Babette se encuentran a las puertas del infierno . Aquí se encuentran una vez más con Schmitz y Eisenring que resultan ser Beelzebub y el Diablo respectivamente, quienes, después de enojarse por la cantidad de asesinos en masa que pueden ir al Cielo, se niega a conducir un infierno para un "pequeño alevín" como Biedermann. . [2]
Análisis
El primer boceto fue escrito en 1948 en respuesta a la toma de posesión comunista en Praga , pero la obra a menudo se ve como una metáfora del nazismo y el fascismo , y Frisch lo alienta a través de varias alusiones [ cita requerida ] . La obra muestra cómo los ciudadanos "normales" pueden ser engañados por el mal. [3] [4] Como parábola, en un sentido más general puede considerarse descriptiva de los aspectos crédulos y fácilmente manipulables del Biedermann alemán - el hombre común - que anhela tanto un sentido de propiedad superficial como también un sentido más profundo de pertenencia, incluso si tiene un gran precio, incluido lo que es sensato o incluso necesario para su propia supervivencia. En ese sentido, las acciones de juego mucho con los juegos absurdos escritos en torno al mismo tiempo, como Eugene Ionesco 's rinoceronte .
El nombre Biedermann es en sí mismo un juego de palabras con la palabra alemana "bieder" que significa convencional, conservador, digno, honesto, recto y se usa con frecuencia en un contexto peyorativo o irónico. Así, el nombre equivale a der biedere Mann o el hombre digno . Bieder está asociado con Biedermeier , un estilo cultural del siglo XIX prominente por su asociación con un tipo de mentalidad pequeño burguesa .
Historial de producción
Jules Irving y Herbert Blau dirigieron una producción del Taller de actores de San Francisco de The Firebugs el 28 de febrero de 1964. [5] Mordecai Gorelik , profesor investigador de teatro en la Universidad del Sur de Illinois , escribió la traducción al inglés autorizada y la dirigió a críticas positivas en 1964 mientras profesor invitado en la Universidad Estatal de California, Los Ángeles , y nuevamente del 1 al 5 de junio de 1965 en SIU . Los reclusos de la prisión de San Quentin representaron The Firebugs en junio de 1965. [6] La primera actuación en los Estados Unidos que incluyó el epílogo fue dirigida por Edwin Duerr el 16 de mayo de 1968 en el California State College, Fullerton . [2]
Durante su breve mandato como director del Liverpool Playhouse, Bernard Hepton presentó la obra, que se destacó en su esfuerzo por llevar el repertorio del teatro más allá de su tarifa normal. [7]
Una nueva traducción de la obra de Alistair Beaton titulada The Arsonists , con Benedict Cumberbatch , fue producida en el Royal Court Theatre de Londres en noviembre de 2007, bajo la dirección de Ramin Gray . También se realizó en 1968 en el Bristol Old Vic con Tim Pigott-Smith como uno de los Fireraisers.
La obra ha sido adaptada a la ópera Biedermann und die Brandstifter de Šimon Voseček (estrenada en 2013 en la Neue Oper Wien de Viena ). La versión en inglés Biedermann and the Arsonists , traducida por David Pountney , se presentó en la Independent Opera en Sadler's Wells en noviembre de 2015 (director: Max Hoehn, director: Tim Redmond). [8]
En septiembre de 2017, la Woolly Mammoth Theatre Company de Washington produjo una puesta en escena actualizada de la obra, [9] casi inmediatamente después de la elección de Donald Trump . El guión fue de la traducción de Alistair Beaton y dirigido por Michael Garcés. El teatro eligió a su director artístico Howard Shalwitzof como actor principal. [9]
Notas
- ^ Hutchinson, Peter (1986). "Introducción", Frisch, Max (1953). Biedermann und die Brandstifter , Methuen & Co, pág. 9ff.
- ↑ a b c The Firebugs de Frisch se abre el jueves Titan Times 10 (24) 14 de mayo de 1968
- ^ Hutchinson, Peter (1986). Biedermann und die Brandstifter . Routledge, pág. 11-12, 86.
- ^ Redmond, James (1979). Drama y Sociedad . Cambridge University Press, pág. 195.
- ^ "Las chinches" . Las obras de teatro . El taller de actores de San Francisco . Consultado el 1 de enero de 2021 .
- ^ Sur de Illinoisan jueves, 27 de mayo de 1965
- ^ "Obituario de Bernard Hepton" . The Times . El 1 de agosto de 2018 . Consultado el 25 de abril de 2021 . (requiere suscripción)
- ^ Ópera independiente - Biedermann y los incendiarios
- ^ a b Nelson Pressley (13 de septiembre de 2017). "Los pirómanos en Woolly dramatiza el mundo moderno en llamas" . The Washington Post .