El judío de Malta (título completo: La famosa tragedia del judío rico de Malta ) es una obra de Christopher Marlowe , escrita en 1589 o 1590. La trama gira principalmente en torno a uncomerciante judío maltésllamado Barabas . La historia original combina conflicto religioso, intriga y venganza, en un contexto de lucha por la supremacía entre España y el Imperio Otomano en el Mediterráneo que tiene lugar en la isla de Malta . Ha habido un extenso debate sobre la representación de los judíos en la obra y cómo lahabrían visto el público isabelino .
El judío de Malta | |
---|---|
Escrito por | Christopher Marlowe |
Caracteres | Barabas Abigail Ithamore Ferneze Don Lodowick Don Mathias Katharine |
Fecha de estreno | C. 1590 |
Lugar estrenado | Londres |
Idioma original | Inglés moderno temprano |
Sujeto | Judíos , codicia , antisemitismo , venganza |
Género | Venganza tragedia |
Configuración | Malta , 1565 |
Caracteres
- Machiavel, portavoz del Prólogo
- Barabas, un rico comerciante judío de Malta
- Abigail, su hija
- Ithamore, su esclava
- Ferneze, gobernador de Malta
- Don Lodowick, su hijo
- Don Mathias, amigo de Lodowick
- Katharine, la madre de Mathias
- Fray Jacomo
- Fray Bernardine
- Abadesa
- Selim Calymath, hijo del emperador de Turquía
- Callapine, un bashaw
- Martín del Bosco, Vicealmirante de España
- Bellamira, cortesana
- Pilia-Borsa, su proxeneta
- Dos comerciantes
- Tres judíos
- Un mensajero
- Un esclavo
- Caballeros de Malta
- Oficiales de Malta
- Bashaws al servicio del emperador turco
- Carpinteros
- Una monja
- Ciudadanos de Malta, janizaries turcos , guardias, asistentes, esclavos
Resumen
La obra comienza con el personaje Machiavel, un fantasma senecano basado en Niccolò Machiavelli , que presenta "la tragedia de un judío". Maquiavelo expresa el punto de vista cínico de que el poder es amoral, diciendo "Considero la religión como un juguete infantil, / y sostengo que no hay pecado sino ignorancia". [1]
Barrabás comienza la obra en su casa de recuento . Despojado de todo lo que tiene por protestar por la incautación de la riqueza de toda la población judía del país por parte del gobernador de Malta para pagar a los turcos en guerra , desarrolla una veta asesina al, con la ayuda de su esclava Ithamore, engañar al hijo del gobernador y su amigo para pelear por el afecto de su hija, Abigall. Cuando ambos mueren en un duelo, él se enfurece aún más cuando Abigall, horrorizada por lo que ha hecho su padre, huye para convertirse en monja cristiana. En represalia, Barabas luego la envenena junto con todo el convento , estrangula a un anciano fraile (Barnadine) que trata de hacer que se arrepienta de sus pecados y luego incrimina a otro fraile (Jacomo) por el asesinato del primer fraile. Después de que Ithamore se enamora de una prostituta que conspira con su amigo criminal para chantajearlo y exponerlo (después de que Ithamore les cuente, borracha, todo lo que ha hecho su amo), Barabas los envenena a los tres. Cuando lo atrapan, bebe "de amapola y jugo frío de mandrágora " para que lo dejen por muerto, y luego conspira con los turcos enemigos para sitiar la ciudad.
Cuando por fin Barrabás es nombrado gobernador por sus nuevos aliados, cambia de bando a los cristianos una vez más. Habiendo ideado una trampa para los galeotes y soldados turcos en la que todos serán demolidos con pólvora, luego tiende una trampa para el príncipe turco y sus hombres, con la esperanza de hervirlos vivos en un caldero oculto. Sin embargo, justo en el momento clave, el ex gobernador lo traiciona y lo hace caer en su propia trampa. La obra termina con el gobernador cristiano tomando como rehén al príncipe turco hasta que se paguen las reparaciones. Barrabás los maldice mientras arde. [4]
Discusión
Escepticismo religioso
A pesar de su enfoque en el judaísmo, la obra expresa escepticismo de la moral religiosa en general. Ferneze, el gobernador cristiano de Malta, primero penaliza a los judíos de la isla confiscando la mitad de todos sus bienes para rendir homenaje al sultán turco, y luego ataca a Barrabás en particular cuando se opone, confiscando todos sus bienes. En segundo lugar, Ferneze permite que el almirante Del Bosco lo convenza de romper su alianza con los turcos y aliarse con España. En tercer lugar, al final de la obra, Ferneze acepta con entusiasmo el plan de Barabas de atrapar y asesinar a los turcos, pero luego traiciona a Barabas activando la trampilla que lo envía a la muerte. De manera similar, Ithamore, el esclavo musulmán comprado por Barrabás, traiciona a su amo ante Bellamira la cortesana y Pilia-Borza el ladrón, y lo chantajea, a pesar de que Barrabás lo ha hecho su heredero. Por lo tanto, se considera que cristianos, judíos y musulmanes actúan en contra de los principios de sus creencias, como sugiere el prólogo de Machevil.
Historia del antisemitismo isabelino
Los judíos habían sido desterrados oficialmente de Inglaterra por el rey Eduardo I en 1290 con el Edicto de Expulsión , casi trescientos años antes de que Marlowe escribiera El judío de Malta. No fueron readmitidos abiertamente en el país hasta la década de 1650 . A lo largo del período, los judíos continuaron trabajando y viviendo en Londres, [5] y se sugiere que, si bien no estaban completamente integrados en la sociedad, generalmente eran tolerados y libres para hacer sus negocios, dentro de sus propios círculos. [6] Dicho esto, el público isabelino en general habría tenido poco o ningún contacto con los judíos o el judaísmo en su vida diaria. [7] Al carecer de una interacción real con los judíos, los autores ingleses, al elegir escribir personajes judíos, a menudo recurrían al uso de tropos antisemitas . [7] [8] Estas creaciones han sido objeto de mucho debate. Por ejemplo, algunos argumentan que la falta de judíos en Inglaterra creó representaciones diferentes de las representaciones de personajes judíos en Europa, donde se les permitió vivir abiertamente (aunque constantemente por temor a la persecución). Estas diferencias fueron, a su vez, únicas entre los grupos marginados de Europa: una especie de doble diferencia que marca a los judíos en Inglaterra como excepcionalmente marginados. [8] [9] El autor británico Anthony Julius señaló que durante esta época, a medida que la discusión sobre los judíos se hizo más prominente en la corriente principal del disco, también lo hicieron las obras que contenían elementos antisemitas. [8] [10] Muchos de los tropos antisemitas en caracteres judíos escritos durante este período también fueron populares entre los autores del continente , surgiendo durante un período de creciente contacto entre las diversas naciones de Europa. [8] [11]
Estos tropos también podrían haber contribuido a la popularidad de obras como El judío de Malta de Marlowe . En 1594, Roderigo López , converso y médico de la reina Isabel I , fue acusado de intentar envenenar a su amante y juzgado por traición. Las demandas públicas de su ejecución, muchas de las cuales estaban cargadas de tropos antisemitas, fueron un factor importante en su condena por intento de asesinato . Su ejecución coincidió con la de la obra de Marlowe en el Rose Theatre . [12]
Antisemitismo en el judío de Malta
El judío de Malta , dado el momento de su publicación, su personaje principal y el significado de la religión en todo el texto, a menudo se hace referencia en discusiones sobre antisemitismo. Parte de la conversación sobre el antisemitismo en El judío de Malta se centra en la intención del autor , la cuestión de si Marlowe tenía la intención de promover el antisemitismo en su trabajo, mientras que otros críticos se centran en cómo se percibe el trabajo, ya sea por su audiencia en ese momento o por las audiencias modernas.
Una crítica marxista de El judío de Malta sugiere que Marlowe tenía la intención de utilizar sentimientos antisemitas fácilmente disponibles en su audiencia de una manera que hiciera a los judíos "incidentales" a la crítica social que él ofrecía. Es decir, deseaba utilizar el antisemitismo como una herramienta retórica en lugar de defenderlo. En esto, Marlowe fracasó, en lugar de producir una obra que es, debido a su fracaso en "desacreditar" los sentimientos con los que juega, un propagador del antisemitismo. Tales intentos retóricos "subestimaron la irracionalidad ... la fijación ... y la persistencia del antisemitismo". [7]
Otro punto de vista sugiere que aquellos que afirman ver antisemitismo en la obra de Marlowe a menudo lo hacen más por lo que creen saber sobre el período en el que fueron escritos que por lo que presentan los textos mismos. El autor admite que algunas de las características de Barabas son problemáticas en relación con el antisemitismo, como su nariz grande y a menudo mencionada, pero sugiere que esos detalles superficiales no son importantes. Si uno mira más allá de la superficie, se argumenta, se puede ver que la obra une a las tres religiones que representa (judaísmo, islam y cristianismo) por medio de su mutua hipocresía. Estos ejemplos ilustran, aunque no completamente, la amplitud de opiniones expresadas sobre el tema. [13]
Paternidad literaria
Para complicar las acusaciones de antisemitismo de Marlowe, ha habido una importante disensión académica sobre la naturaleza del autor del texto de la obra. Estas reacciones van desde sugerir que el texto de la obra es completamente de Marlowe, pero que el principio fue distorsionado hacia el final por las restricciones y los plazos de las demandas de un teatro, [5] de modo que las adaptaciones y manuscritos posteriores han distorsionado significativamente el texto original. . [14] En particular, los observadores creen que los actos tercero, cuarto y quinto han sido escritos, al menos parcialmente, por otra persona. [15] Otros no están de acuerdo, señalando que la creciente escalada de los pecados de Barrabás, que culminó con su muerte por su propio complot, es indicativo de una presencia autorial constante. [dieciséis]
Si bien la obra se inscribió en el Registro de papeleros el 17 de mayo de 1594, la primera edición que se conserva fue impresa en 1633 por el librero Nicholas Vavasour, bajo el patrocinio de Thomas Heywood . [17] Esta edición contiene prólogos y epílogos escritos por Heywood para un renacimiento en ese año. A veces también se piensa que Heywood revisó la obra. La corrupción y las inconsistencias en el cuarto de 1633, particularmente en los actos tercero, cuarto y quinto, pueden ser evidencia de revisión o alteración del texto. [18]
El mercader de Venecia
Algunos críticos han sugerido que la obra influyó directamente en el contemporáneo de Marlowe, William Shakespeare , en la escritura de su obra El mercader de Venecia (escrita hacia 1596-1599). [19] James Shapiro señala que tanto El mercader de Venecia como El judío de Malta son obras obsesionadas con la economía de su época, derivadas de la ansiedad en torno a las nuevas prácticas comerciales en el teatro, incluida la vinculación de los actores con las compañías. Dichos bonos requerirían que los actores pagaran una tarifa considerable si actuaran con otras compañías o si no pudieran hacerlo. De esta forma, la codicia se convierte en una alegoría más que en una característica o estereotipo. [19]
Otros creen que la sugerencia de la imitación de Shakespeare de Marlowe es exagerada, y que no solo las dos historias son muy diferentes, sino que los personajes principales que a menudo se comparan, Shylock y Barabas, son en sí mismos profundamente diferentes. [6]
Si bien los críticos debaten si El judío de Malta fue o no una influencia directa, o simplemente un producto de la sociedad contemporánea en la que ambos fueron escritos, cabe destacar que Marlowe y Shakespeare fueron los únicos dos dramaturgos británicos de su tiempo que incluyeron a un judío. personaje principal en una de sus obras. [6]
Castigo bíblico
Al final de la obra, Barabas intenta asesinar a sus antiguos aliados turcos engañándolos para que caigan por una trampilla a un caldero caliente en un pozo. Al final, es Barrabás quien cae en su propio pozo de fuego y muere de muerte violenta. [4] El método por el cual muere Barabas tiene varios matices bíblicos específicos, y estas conexiones han sido reconocidas por los eruditos. [16] En términos de las especificaciones de castigo dictadas por el Antiguo Testamento , coincide con el crimen en el caso de Barrabás: es culpable de asesinato, fraude y traición por parte de un judío. [16] En segundo lugar, hay un uso frecuente en el Antiguo Testamento de un dispositivo en el que un perpetrador queda atrapado en su propia trampa. Un ejemplo de esto incluye a Amán , en la historia de Purim , cuando fue colgado en la misma horca que pretendía para los judíos que deseaba asesinar. [dieciséis]
Rendimiento y recepción
El judío de Malta fue un éxito inmediato [5] desde su primera actuación grabada en el Rose Theatre a principios de 1592, cuando Edward Alleyn interpretó el papel principal. [20] Posteriormente, la obra fue presentada por Lord Strange's Men de Alleyn diecisiete veces entre el 26 de febrero de 1592 y el 1 de febrero de 1593. Fue interpretada por Sussex's Men el 4 de febrero de 1594, y por una combinación de Sussex y Queen Elizabeth's Men los días 3 y 8 de abril. 1594. Más de una docena de representaciones de los Hombres del Almirante ocurrieron entre mayo de 1594 y junio de 1596. (La obra aparentemente perteneció al empresario Philip Henslowe , ya que las representaciones citadas ocurrieron cuando las compañías mencionadas actuaban para Henslowe). En 1601 Pagos de notas del diario de Henslowe a la compañía del almirante en busca de accesorios para un resurgimiento de la obra. [21]
La obra siguió siendo popular durante los siguientes cincuenta años, hasta que los teatros de Inglaterra se cerraron en 1642. En la era de Carolina , el actor Richard Perkins se destacó por sus interpretaciones como Barrabás cuando la obra fue revivida en 1633 por Queen Henrietta's Men . La portada del cuarto de 1633 se refiere a este renacimiento, realizado en el Cockpit Theatre . [22]
La obra fue revivida por Edmund Kean en Drury Lane el 24 de abril de 1818. El guión de esta actuación incluyó adiciones de S. Penley. [23] Se consideró una producción exitosa en ese momento. Sin embargo, en una biografía anónima de Kean publicada diecisiete años después, sugiere que el éxito de la producción provino de la actuación de Kean y su adición de una canción al papel de Barabas, y que la obra en sí, por sí sola, fue un fracaso. . [5]
El 2 de octubre de 1993, Ian McDiarmid interpretó a Barabas en una adaptación de BBC Radio 3 de la obra dirigida por Michael Fox, con Ken Bones como Machevil y Ferneze, Kathryn Hunt como Abigail, Michael Grandage como Don Lodowick, Neal Swettenham como Don Mathias y Kieran. Cunningham como Ithamore. [24]
Ver también
- Otras obras de Marlowe
- Historia de los judíos en Malta
Notas al pie
- ^ NW BAWCUTT (1970). "El judío de Malta" en el drama renacentista de Maquiavelo y Marlowe " . Prensa de la Universidad de Chicago: 3. JSTOR 41917055 . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ https://core.ac.uk/download/pdf/100403.pdf
- ^ "Caballeros, memoria y el asedio de 1565: una exposición sobre el 450 aniversario del gran asedio de Malta" . calameo.com .
- ^ a b Marlowe, Christopher (1997). Bevington, David (ed.). El judío de Malta . Nueva York: Manchester University Press.
- ^ a b c d Swan, Arthur (1911). "El judío que dibujó Marlowe". La revisión de Sewanee . Prensa de la Universidad Johns Hopkins. 19 : 493.
- ^ a b c Ribner, Irving (primavera de 1964). "Marlowe y Shakespeare". Shakespeare Quarterly . 15 (2): 41–53. doi : 10.2307 / 2867874 . JSTOR 2867874 .
- ^ a b c Greenblatt, Stephen (1978). "Marlowe, Marx y el antisemitismo". Investigación crítica . 5 (2): 291-307. doi : 10.1086 / 447990 .
- ^ a b c d Lavezzo, Kathy (2013). "Judíos en Gran Bretaña-medieval a moderno". Trimestral Filológico . 92 (1).
- ^ Freedman, Jonathan (1994). El Templo de la Cultura . Prensa de la Universidad de Nebraska. pag. 6.
- ^ Julio, Anthony (2010). Juicios de la diáspora: una historia del antisemitismo en Inglaterra . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. xxxvi.
- ^ Bale, Anthony (2006). El judío en el libro medieval: antisemitismos ingleses 1350-1500 . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 17.
- ^ Dautch, Aviva (15 de marzo de 2016). "Una lectura judía de El mercader de Venecia" . La Biblioteca Británica . Consultado el 13 de septiembre de 2019 .
- ^ Cartelli, Thomas (1988). "Mercader de Shakespeare, judío de Marlowe: el problema de la diferencia cultural". Estudios de Shakespeare . 20 .
- ^ Maxwell, JC (1953). "¿Qué tan malo es el texto de 'El judío de Malta'?". The Modern Language Review . Asociación de Investigación en Humanidades Modernas. 48 (4): 435–438. doi : 10.2307 / 3718657 . JSTOR 3718657 .
- ^ Babb, Howard S. (1957). "Política en El judío de Malta de Marlowe". ELH . Prensa de la Universidad Johns Hopkins. 24 (2): 85–94. doi : 10.2307 / 2871823 . JSTOR 2871823 .
- ^ a b c d Tkazcz, Catherine Brown (mayo de 1988). " " El judío de Malta "y el pozo". Revista del Atlántico Sur . Vol. 53, # 2 (2): 47–57. doi : 10.2307 / 3199912 . JSTOR 3199912 .
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - ^ Rose, Mark (primavera de 1980). "El judío de Malta. Los Revels obras de Christopher Marlowe y NW Bawcutt". Drama comparativo . 14 (1): 87–89. doi : 10.1353 / cdr.1980.0010 .
- ^ Bevington y Rasmussen, págs. Xxviii – xxix.
- ^ a b Shapiro, James (1988). " " ¿Cuál es el comerciante aquí y cuál el judío? ": Shakespeare y la economía de la influencia". Estudios de Shakespeare . 20 .
- ^ Lisa Hopkin. Guía del investigador de Gale para: Edward II: Sexualidad y política en Christopher . Gale Learning. pag. 5. ISBN 9781535853231.
- ^ Cámaras, vol. 3, págs. 424-5.
- ^ Cámaras, vol. 3, pág. 424.
- ^ Frederick Boas , Christopher Marlowe: Un estudio biográfico y crítico (Oxford: Clarendon Press, 1953), p. 301
- ^ "Sunday Play: El judío de Malta" . 3 de octubre de 1993. p. 100 - a través de BBC Genome.
Referencias
- Bevington, David y Eric Rasmussen, eds. Doctor Faustus y otras obras de teatro . Prensa de la Universidad de Oxford, 1995. ISBN 0-19-283445-2 .
- Chambers, EK El escenario isabelino. 4 volúmenes, Oxford, Clarendon Press, 1923.
- Marlowe, Christopher. El judío de Malta . David Bevington, ed. Revels Student Editions. Nueva York, Manchester University Press, 1997.
enlaces externos
- El judío de Malta - Obra completa (texto sin formato) en Project Gutenberg
- "El impacto del judío" de Carl Miller
- The Jew of Malta - Interpretación de audio completa, fiel al texto, de la obra de Marlowe The Jew of Malta (1993)
- . Nueva Enciclopedia Internacional . 1905.
- El judío de Malta audiolibro de dominio público en LibriVox