" El árbol del enebro " (también El almendro ; bajo alemán : Von dem Machandelboom ) es un cuento de hadas alemán publicado en bajo alemán por los hermanos Grimm en los cuentos de hadas de Grimm en 1812 (KHM 47). [1] La historia contiene temas de abuso infantil , asesinato , canibalismo y simbolismo bíblico y es uno de los cuentos de hadas más oscuros y maduros de los hermanos Grimm.
El árbol de enebro | |
---|---|
Cuento popular | |
Nombre | El árbol de enebro |
Datos | |
Agrupación de Aarne-Thompson | ATU 720 (Del enebro; mi madre me mató, mi padre me comió) |
Región | Alemania |
Publicado en | Kinder- und Hausmärchen , de los hermanos Grimm |
El cuento es del tipo 720 de Aarne-Thompson ("Mi madre me mató; Mi padre me comió"). [2] Otro cuento de este tipo es el inglés The Rose-Tree , aunque invierte los sexos de The Juniper Tree ; El árbol de enebro sigue el patrón más común de hacer que el niño muerto sea el niño. [3]
Origen
El cuento fue publicado por el hermanos Grimm en la primera edición de Kinder-und Hausmärchen en 1812. Una versión algo distinta apareció unos meses antes Johann Gustav Büsching 's Volks-Sagen, Märchen und Legenden (1812).
Se creía hasta principios de la década de 1870 que los hermanos Grimm readaptaron varios relatos orales y fábulas escuchadas de los campesinos y los habitantes locales para escribir sus famosos cuentos de hadas. [4] Sin embargo, varios críticos, incluida Vanessa Joosen, argumentan que esta suposición es falsa, basada en una abrumadora cantidad de pruebas en disputa. [4] El crítico literario Walter Scherf, argumentó que los hermanos Grimm se inspiraron en la adaptación original del pintor Philipp Otto Runge de The Juniper Tree, escrita originalmente como The Almond Tree . [5] Los propios hermanos Grimm escribieron en el apéndice de la primera edición de 1812 del KHM que el texto fue proporcionado por Philipp Otto Runge.
Sinopsis
Una pareja rica y piadosa reza todos los días para que Dios les conceda un hijo. Un invierno, bajo el enebro del patio, la esposa pela una manzana. Se corta el dedo y gotas de sangre caen sobre la nieve. Esto la lleva a desear que un niño sea tan blanco como la nieve y tan rojo como la sangre. Seis meses después, la esposa se enferma gravemente por comer bayas de enebro y le pide a su esposo que la entierre debajo del árbol de enebro si muere. Un mes después, da a luz a un niño tan blanco como la nieve y tan rojo como la sangre. Ella muere de felicidad. Cumpliendo su promesa, el marido la entierra bajo el enebro. Con el tiempo se vuelve a casar y él y su nueva esposa tienen una hija llamada Marlinchen (en algunas versiones Marlene, Marjory o Ann Marie).
La nueva esposa ama a Marlinchen pero desprecia a su hijastro. Abusa de él todos los días, alegando que desea que Marlinchen herede la riqueza de su padre en lugar de su hijastro. Una tarde, después de la escuela, la madrastra planea atraer a su hijastro a una habitación vacía que contiene una caja de manzanas. Marlinchen ve el cofre y pide una manzana, que la madrastra le ofrece graciosamente. Sin embargo, cuando el niño entra en la habitación y se agacha en busca de una manzana, la madrastra le tapa el cuello y lo decapita. La madrastra ata su cabeza con el resto de su cuerpo con una venda y apoya su cuerpo en una silla afuera, con una manzana en su regazo. Marlinchen, inconsciente de la situación, le pide una manzana a su hermanastro. Al no escuchar respuesta, su madre la obliga a golpearlo en la oreja, lo que hace que su cabeza ruede hacia el suelo. Marlinchen llora profusamente durante todo el día mientras la madrastra desmembra el cuerpo del hijastro y lo cocina en una "sopa de sangre" (Black Puddings Sauer / Suur) para la cena. Luego engaña a su esposo diciéndole que su hijo se quedó en la casa del tío abuelo de la madre. El marido come sin saberlo la "sopa de sangre" (Morcilla / Sauer / Suur) durante la cena y proclama que está deliciosa. Marlinchen recoge los huesos de la cena y los entierra bajo el enebro con un pañuelo.
De repente, una niebla emerge del enebro y un hermoso pájaro sale volando. El pájaro visita a la gente local y canta sobre su brutal asesinato a manos de su madrastra. Cautivado por su canción de cuna, un orfebre , un zapatero y un molinero ofrecen al pájaro una cadena de oro, un par de zapatos rojos y una piedra de molino a cambio de que el pájaro vuelva a cantar su canto. El pájaro regresa a casa para darle la cadena de oro al marido mientras le da a Marlinchen los zapatos rojos. Mientras tanto, la madrastra se queja de los “fuegos furiosos dentro de sus arterias”, revelados como la verdadera causa de su ira y odio hacia su hijastro. Ella sale en busca de alivio, pero el pájaro deja caer la piedra de molino sobre su cabeza, matándola instantáneamente. Rodeado de humo y llamas, el hijo, que se revela como el pájaro, emerge y se reúne con su familia. Ellos celebran y se dirigen adentro para almorzar y viven felices para siempre.
Cabe señalar que en otras versiones de esta historia (como la versión escocesa en las cámaras de Robert, Rimas populares de Escocia, 1842, y las versiones francesa y gascona) el hijo no vuelve a la vida al final. El final feliz en la versión de los hermanos Grimm suaviza el carácter más duro de la historia original.
Motivos
Hay muchos temas, como el canibalismo, la muerte y la comida, que juegan un papel importante en el cuento El enebro. Estos temas generales se enumeran a continuación.
Canibalismo
Algunos argumentan que The Juniper Tree se inspira en el cuento Hansel y Gretel . Tras la muerte del personaje principal, la madre (en un intento de encubrir su muerte) literalmente "lo cortó en pedazos, lo metió en la sartén y ... [lo cocinó en sopa de sangre / morcillas]. [ 6] El esposo luego come la sopa de sangre / morcilla, diciendo lo "deliciosa [la] comida", e incluso le pide a la esposa que "le dé un poco más". [6]
Paralelo entre la comida y la muerte
Al final del cuento, queda bastante claro que la comida está asociada con la muerte. Al comienzo del cuento, la primera esposa está cortando una manzana cuando se corta los dedos y "la sangre [cae] a la nieve". [6] Más tarde incluso se dice que una manzana marca el comienzo del diablo cuando el niño llega a casa y el diablo, en sentido figurado, hace que la madre le diga: "Hijo mío, ¿quieres una manzana?" [6] Incluso podrías considerar al hijo como una fuente de muerte cuando se convierte en estofado. Finalmente, se usa una piedra de molino para matar a la madre. Una piedra de molino [7] es una herramienta que se usa típicamente para moler maíz.
Tutela
Los críticos sugieren que el personaje de la madre en "El árbol de enebro" se utiliza para representar un espíritu guardián. Este tema de la tutela se muestra en otros cuentos de hadas de Grimm como Cenicienta , Briar Rose y Blancanieves y los siete enanitos . En todas estas historias, hay algún objeto (normalmente representado a través de la naturaleza) que observa al personaje principal. En el caso de "Briar Rose", "el seto de brezos es el símbolo de la naturaleza que guarda su rosa: la princesa que duerme dentro del castillo". [8]
Dar regalos
Cuando el hijo se convierte en pájaro, solicita obsequios como una cadena de oro a un orfebre y un par de zapatos para su hermana. Además, pide una piedra de molino a un grupo de molineros, que deja caer sobre la cabeza de la esposa y la lleva a su muerte rápida. Los críticos argumentan que si bien la cadena puede representar poder (dejar a la esposa), los zapatos también pueden aludir a la libertad.
Canción
La canción es un motivo simbólico porque sirvió como un recipiente para exponer la muerte injusta del hijo. El pájaro cantó esta canción a diferentes habitantes del pueblo con el fin de obtener regalos que luego le otorgará a su hermana y a su padre después de que también escucharon al pájaro cantar. Esta canción alimentó la personificación de un pájaro, que naturalmente no tiene la capacidad de comunicar palabras a los humanos.
La canción decía así:
Letra
"Mi madre me mató,
Mi padre me comió,
Mi hermana, la pequeña Marlinchen,
Reunió todos mis huesos,
Los ató en un pañuelo de seda,
Los puso debajo del enebro,
Kywitt, kywitt, ¡qué pájaro tan hermoso soy! " [6]
Abuso infantil
El abuso infantil es un tema prevalente que se muestra a través de la madrastra que abusa constantemente de su hijastro y finalmente lo asesina. Este tema, junto con la cruel opresión, es un tema recurrente en las obras de los hermanos Grimm. como The Frog Prince y Rapunzel . El crítico Jack Zipes sugiere que el tema del abuso infantil conduce a una historia más centrada en los adultos. Esto se aleja del pensamiento más aceptado de que los cuentos de hadas son para niños. [9]
Personificación del diablo
El diablo aparece en muchos cuentos de Grimm, a menudo con "varios disfraces". [10] Toma muchas identidades, desde un "hombrecito" hasta un "chivo viejo". [10] El profundo disgusto y las tendencias violentas de la madrastra hacia el hijastro influyen en la mentalidad de que ella puede ser una rama del mismísimo diablo. La madrastra que ofrece al hijastro una manzana antes de matarlo brutalmente y manipular la inocencia de su hija para encubrir el asesinato es también una alusión directa a la tentación bíblica de Eva en el Jardín del Edén . Cerca del final, la madrastra experimenta "fuegos furiosos" dentro de sus venas, simbolizando el peso de sus pecados y posiblemente la condenación de su alma. Incluso se describe en un momento de la historia que el Diablo (a quien se hace referencia como el Maligno en la mayoría de las adaptaciones) ha entrado en su mente antes de su desmoronamiento villano. [6]
Religión
La religión juega un papel simbólico importante en la historia. La devoción a Dios a menudo se asociaba con la pureza y la inocencia, como se muestra a través de los padres biológicos del niño y presumiblemente, el niño mismo y Marlinchen. El niño que se reencarna en el pájaro y mata a la madrastra con la piedra de molino por venganza también puede simbolizar al Espíritu Santo , que a menudo se representa como una paloma blanca , ejecutando el juicio divino sobre los malvados. La historia también tiene lugar "hace dos mil años" colocándola firmemente en los tiempos bíblicos. En la mayoría de las traducciones del idioma inglés, el método de plato / cocina que se describe en el texto se traduce como "estofado" o como en la traducción de Margaret Hunt de 1884 como "morcillas negras". Lo importante aquí es que el cuerpo y la sangre del niño sean cocinados y consumidos por el padre. Lo que falta en la mayoría de las traducciones del idioma inglés en la palabra "estofado" es que la sangre del niño también se cocina y se come. El simbolismo en relación con la Eucaristía - comer el cuerpo y beber la sangre de Cristo - se vuelve inconfundible.
Reencarnación
"En los cuentos de hadas, el ciclo de la vida humana está íntimamente relacionado con el ciclo de la naturaleza". [8] Particularmente visto en "El árbol de enebro" de los hermanos Grimm, la reencarnación juega un papel importante en la historia. La audiencia ve la reencarnación por primera vez cuando la primera esposa pide ser enterrada bajo el enebro. Aunque la madre nunca vuelve realmente a la vida, su espíritu parece tener una influencia sobrenatural sobre el enebro, lo que permite que su hijo se reencarne físicamente, como un pájaro y como su forma originalmente física, al final de la historia.
Teoría de Grimm
Cada cuento de Grimm sigue un formato predeterminado y categórico. Cada cuento se basa en la idea de que cada personaje nace con fallas. Por ejemplo, si un niño es "amado por sus padres, es odiado por un hermano o una hermana". [11] Otro ejemplo podría incluir a un niño "rodeado de afecto". Utilizando la teoría de Grimm, el niño debe ser "perseguido por un delito cometido antes de su nacimiento, generalmente por un miembro de su familia". [11] Es este formato el que impulsa un "momento de llegada del personaje" donde el personaje principal (con el fin de sobrevivir) "se pone en un camino lleno de trampas, perseguido por una fuerza de voluntad maligna, como si la distancia misma pudiera no lo alejará de la fatalidad de [su] familia ". [11]
Cuerpos transformadores en Grimm
Continua a lo largo de cada uno de los cuentos de Grimm es la reaparición de cuerpos transformadores. La crítica Jeana Jorgensen, sostiene que existe una conexión entre la transformación física de los personajes y sus géneros. [12] Establecer una conexión entre los ideales de belleza es un factor importante en el desarrollo del personaje femenino de Grimm, mientras que las transformaciones juegan un papel importante en el desarrollo de personajes principalmente masculinos. Ella concluye que los personajes femeninos generalmente se describen con un enfoque en sus atributos físicos como pequeños, pequeños, malvados, hermosos y feos en comparación con los adjetivos utilizados en las transformaciones masculinas que, en general, se relacionan estrictamente con la edad y el tamaño. Específicamente, en The Juniper Tree , Jorgensen usa la descripción del dolor de Miriam como una representación del hecho de que en varios de los cuentos de Grimm "el sufrimiento está escrito en el cuerpo de las mujeres de una manera que naturaliza su dolor y casi nos lleva a esperar que las mujeres lloren en un cuento de hadas". cuentos." [12]
Fantasía y magia en Grimm
Para la audiencia de los hermanos Grimm, "la fantasía y la magia de la historia pueden interpretarse como instrumentos para establecer o restaurar la justicia social y económica". [13] Roberta Markman cree que este es el caso de todos los cuentos de hadas de Grimm porque los "poderes transformadores" del proceso creativo pueden cambiar las normas sociales. Como resultado, la literatura y otras formas de arte creativo tienen el poder de cambiar la actitud personal de alguien con respecto a su situación económica y social. Esto es especialmente frecuente en los cuentos de hadas de Grimm, donde normalmente la situación social y económica del personaje es pobre en el mejor de los casos. Por ejemplo, en La Cenicienta de Grimm , la situación social de Cenicienta depende de su servidumbre a su madrastra. Como miembro de la audiencia, cuando uno lee esto, se recuerda lo buena que es su situación social en comparación.
Conflicto familiar en Grimm
Existe un aparente paralelismo entre The Juniper Tree de Grimm y sus obras anteriores, el drama familiar. El crítico Walter Scherf en un estudio de las introducciones de la literatura infantil, señaló que de 176 textos, 169 de ellos comenzaron con un conflicto familiar básico. [5] Similar a la trama en Juniper Tree, en Hansel y Gretel de Grimm , los niños viven con su madrastra a quien no les agradan, y hace un plan para deshacerse de ellos. Afirma que por la mañana ella y su esposo llevarán a los niños a la parte más espesa del bosque y los dejarán allí, con la intención de que no puedan encontrar el camino de regreso y terminen muriendo de hambre. [14] En comparación con la madrastra en El enebro que quería que su hija heredara todo del Padre, matando al Hijo para garantizar esta posibilidad.
Traducción original y antecedentes
Es importante recordar que el árbol de enebro no solo es el título de la colección, sino también una pieza de prosa dentro del libro. Más importante aún, la colección de cuentos no fue escrita por los hermanos Grimm, sino recopilada de "varias fuentes ... muchas de las cuales fueron los autores originales". [15] En total, hay veintisiete cuentos que abarcan trescientas treinta y tres páginas. Los hermanos Grimm también utilizaron ilustraciones para agregar al trabajo general. Según Grimm, las "ilustraciones [utilizadas] son delicadas en detalle, imaginativas en concepto y verdaderamente hermosas". [6]
Comentario
A continuación se enumeran, en orden alfabético, algunos ejemplos de comentarios escritos por académicos sobre este cuento de hadas. Esto representa sus opiniones individuales con respecto a The Juniper Tree .
Alfred y Mary Elizabeth David
En el ensayo de Alfred y Elizabeth David, interpretan "El árbol de enebro" como "literatura popular en busca de inspiración". Creen que la naturaleza y la cultura nativa que se presentan en la mayoría de los cuentos de hadas de Grimm inspiran a otros artistas en sus esfuerzos literarios [8] En "El árbol de enebro", este tema de la naturaleza está presente. Los hermanos Grimm utilizan el enebro como fuente de vida para la madre y el hijo. El uso de la naturaleza como fuente de vida inspiró otras obras literarias como "Briar Rose".
Maria Tatar
Muchos folcloristas interpretan a las madrastras malvadas como resultado de la competencia real entre una mujer y sus hijastros por los recursos. En este cuento, el motivo se hace explícito: la madrastra quiere que su hija lo herede todo. [dieciséis]
La piedra de molino en la historia habría tenido connotaciones bíblicas para los lectores de los días de los Grimm, especialmente porque el versículo de Lucas 17: 2 dice que cualquiera que haga pecar a un niño estaría mejor si lo arrojaran al mar con una piedra de molino alrededor de su cabeza. cuello; ambos se refieren a una piedra de molino como un castigo para aquellos que dañan a los jóvenes e inocentes. [17] Otra connotación bíblica podría ser la ofrenda de la manzana de la madrastra, poseída por el diablo, al hijo, que es paralelo al diablo, disfrazado de serpiente, ofreciendo el fruto prohibido (tradicionalmente una manzana) a Eva.
J. R. R. Tolkien
En su ensayo " Sobre cuentos de hadas ", JRR Tolkien citó El árbol de enebro como un ejemplo de los males de la censura para los niños; muchas versiones de su época omitían el estofado, y Tolkien pensó que los niños no deberían perdonárselo, a menos que se les ahorrara todo el cuento de hadas. [18]
Adaptaciones
A lo largo de los siglos, los cuentos de hadas de los hermanos Grimm han sido contados y adaptados por una gran cantidad de fuentes. La historia fue adaptada:
- Para el cómic Grimm Fairy Tales como número 17. La historia dice: una mujer mata a su hijastro para evitar que se fugue con su hija, luego entierra su cuerpo debajo del enebro en su jardín. Al día siguiente, un pájaro en la rama del árbol le dice a la hija la verdad y, de dolor, ella se cuelga del árbol. La historia se le cuenta a una mujer llamada Patricia, que estaba pensando en matar a su hijastro adicto a las drogas, Bryan, debido al horrible ejemplo que le dio a su hija, Carolyn. Pero, en un sentido de ironía retorcida, su hija muere de todos modos por una sobredosis de drogas.
- Por Barbara Comyns Carr en su novela, The Juniper Tree , publicada por Methuen en 1985. En la adaptación de Comyns Carr, la madrastra es un personaje comprensivo y la muerte del hijo un accidente. Mientras que en el cuento de hadas de Grimm es Marlene (la hija) quien entierra los huesos del hijo, Comyns Carr hace que Marlene ignore la muerte y tiene a la madrastra, desesperada por evitar que su marido se entere y en medio de un ataque de nervios, enterrar al niño bajo el enebro. Al final de la adaptación, la madrastra no muere sino que es tratada y comienza una nueva vida. El árbol de enebro fue la primera novela de Barbara Comyns Carr después de una pausa de 18 años en su trabajo y fue descrita en The Financial Times , en el momento de su publicación, como "delicada, dura, de rápido movimiento ... inquietante". [19]
- As The Juniper Tree , una ópera en dos actos de Philip Glass y Robert Moran , (1985); libreto de Arthur Yorinks.
- Como la película islandesa de 1990 The Juniper Tree , basada en el cuento de los hermanos Grimm, protagonizada por Björk como una joven visionaria cuya madre ha sido ejecutada como bruja. [20]
- La película de 2003 de Micheline Lanctôt Juniper Tree (Le piège d'Issoudun) yuxtapone una dramatización directa del cuento de hadas con una historia dramática original que explora algunos de los mismos temas en un entorno contemporáneo realista. [21]
- En la historia "The Crabapple Tree", de Robert Coover , que aparece en la edición del 12 de enero de 2015 de The New Yorker . [22]
- La cantante de folk inglés Emily Portman canta una versión de la historia llamada "Stick Stock".
- El libro The Grimm Conclusion (de Adam Gidwitz) se basó en este cuento de hadas.
- Para una colección de cuentos de hadas creados por Lore Segal y Maurice Sendak titulada The Juniper Tree . [9]
- Lorrie Moore publicó un cuento titulado "El árbol del enebro", dedicado al difunto Nietzchka Keene , director de la película El árbol del enebro . En la historia, una dramaturga pelirroja (aparentemente basada en Keene) aparece la noche después de su muerte para visitar a sus amigos. [23]
Ver también
- " Buttercup ", otro cuento de hadas en el que un padre, sin saberlo, come un guiso hecho con los restos de su hijo.
Referencias
- ^ Ashliman, DL (2007). "El árbol del enebro" . Universidad de Pittsburgh .
- ^ Ashliman, DL (2020). "Cuentos para el hogar y los niños de los hermanos Grimm (cuentos de hadas de Grimm)" . Universidad de Pittsburgh .
- ^ Maria Tatar, The Annotated Brothers Grimm , p 209 WW Norton & Company, Londres, Nueva York, 2004 ISBN 0-393-05848-4
- ^ a b Joosen, Vanessa (2010). "Volver a Ölenberg: un diálogo intertextual entre los recuentos de cuentos de hadas y el estudio sociohistórico de los cuentos de Grimm" . Maravillas y cuentos . 24 (1): 99-115. JSTOR 41389029 .
- ^ a b Scherf, Walter (1974). "Conflictos familiares y emancipación en los cuentos de hadas". Literatura infantil . 3 : 77–93. doi : 10.1353 / chl.0.0399 .
- ^ a b c d e f g Jacob y Wilheim Grimm, " El árbol de enebro ", Cuentos domésticos
- ^ "piedra de molino - definición de piedra de molino en inglés | diccionarios de Oxford" . Diccionarios de Oxford | Ingles . Consultado el 20 de noviembre de 2016 .
- ^ a b c David, Alfred; David, Mary Elizabeth (1964). "Un acercamiento literario a los hermanos Grimm". Revista del Instituto de Folklore . 1 (3): 180–196. doi : 10.2307 / 3813902 . JSTOR 3813902 .
- ^ a b Zipes, Jack (2000). "La contaminación del cuento de hadas, o la naturaleza cambiante de los cuentos de hadas de los Grimm". Revista de lo fantástico en las artes . 11 (1): 77–93. JSTOR 43308420 .
- ^ a b CARSCH, HENRY (1 de enero de 1968). "El papel del diablo en los cuentos de Grimms: una exploración del contenido y la función de los cuentos populares". Investigación social . 35 (3): 466–499. JSTOR 40969921 .
- ^ a b c Robert, Marthe; Powell, Wyley L. (1 de enero de 1969). "Los hermanos Grimm". Estudios franceses de Yale (43): 44–56. doi : 10.2307 / 2929635 . JSTOR 2929635 .
- ^ a b Jorgensen, Jeana (21 de mayo de 2014). "Cuantificación del cuerpo de Grimm: cuerpos transgresores y transformadores en los cuentos de hadas de los Grimm" . Maravillas y cuentos . 28 (1): 127. doi : 10.13110 / marvelstales.28.1.0127 .
- ^ Markman, Roberta Hoffman (1983). "El cuento de hadas: una introducción a la literatura y el proceso creativo". Inglés universitario . 45 (1): 31–45. doi : 10.2307 / 376915 . JSTOR 376915 .
- ^ Segal, Lore y Randall Jerrell. "Hansel y Gretel". El árbol de enebro y otros cuentos de Grimm . 2ª ed., Douglas y McIntyre, 2003, págs. 154-170.
- ^ Ciego, Karl (01/01/1888). "Un cuento de Grimm en una versión folclórica de Shetland". La Revista Arqueológica . 1 (5): 346–352. JSTOR 24708733 .
- ^ Maria Tatar, p 161, Los cuentos de hadas clásicos anotados , ISBN 0-393-05163-3
- ^ Maria Tatar, ¡ Fuera con sus cabezas! pag. 213 ISBN 0-691-06943-3
- ^ Benvenuto, Maria Raffaella (2007). "Cuento popular alemán: Deutsche Mythologie " . En Drout, Michael DC (ed.). Enciclopedia JRR Tolkien: Beca y evaluación crítica . Taylor y Francis. pag. 236. ISBN 9780415969420.
- ↑ Comyns Carr, Barbara: The Juniper Tree , Adaptado de un cuento de hadas para niños del mismo nombre de Brother's Grimm, que es demasiado macabro para la lectura de adultos. Publicado por Methuen, 1985. ISBN 0-413-59180-8
- ^ "El árbol del enebro" .
- ^ Greenhill, Pauline (2014) "'Le piège d'Issoudun': maternidad en crisis". Cultura narrativa , vol. 1, edición. 1 (2014).
- ^ "El árbol de la manzano silvestre" . The New Yorker . 2015-01-05.
- ^ The New Yorker , 17 de enero de 2005, recopilado en Moore's Bark: Stories (Nueva York: Alfred A. Knopf, 2014).
- Oliver Loo. Los cuentos de hadas originales de Grimm de 1812. Una nueva traducción de la primera edición de 1812 Kinder- und Hausmärchen recopilada a través de los hermanos Grimm. Volumen I.Edición del 200 aniversario de 2014. ISBN 9781312419049 .