La fricativa palatina sorda es un tipo de sonido consonántico que se utiliza en algunos idiomas hablados . El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ç ⟩, y el equivalente X-SAMPA símbolo es . Es el equivalente no sibilante de la fricativa alveolopalatina sorda .C
Fricativa palatina sorda | |||
---|---|---|---|
C | |||
Número de IPA | 138 | ||
Codificación | |||
Entidad (decimal) | ç | ||
Unicode (hexadecimal) | U + 00E7 | ||
X-SAMPA | C | ||
Braille | |||
| |||
Muestra de audio | |||
fuente · ayuda |
Aproximante palatino sordo | |
---|---|
j̊ | |
Número de IPA | 153 402A |
Codificación | |
Entidad (decimal) | j̊ |
Unicode (hexadecimal) | U + 006A U + 030A |
X-SAMPA | j_0 |
Muestra de audio | |
fuente · ayuda |
El símbolo ç es la letra c con una cedilla , como se usa para deletrear palabras en francés y portugués como fachada y ação . Sin embargo, el sonido representado por la letra ç en la ortografía francesa y portuguesa no es una fricativa palatina sorda sino / s / , la fricativa alveolar sorda .
Las fricativas palatinas son fonemas relativamente raros, y solo el 5% de las lenguas del mundo tienen / ç / como fonema. [1] El sonido se produce, sin embargo, como un alófono de / x / en alemán o, en otros idiomas, de / h / en las proximidades de las vocales anteriores .
También existe la fricativa postpalatina sorda [2] en algunos idiomas, que se articula un poco más atrás en comparación con el lugar de articulación de la fricativa palatina sorda prototípica, aunque no tanto como la fricativa velar sorda prototípica . El alfabeto fonético internacional no tiene un símbolo separado para que el sonido, aunque puede ser transcrito como ⟨ c ⟩, ⟨ c ⟩ (ambos símbolos denotan una retraída ⟨ ç ⟩) o ⟨ x ⟩ ( avanzado ⟨ x ⟩). Los símbolos X-SAMPA equivalentes son C_-
y x_+
, respectivamente.
Especialmente en amplio transcripción , la fricativa post-palatal sin voz puede transcribirse como un palatalized sin voz velar fricativa (⟨ x ⟩ en el IPA, x'
o x_j
en X-SAMPA).
Algunos eruditos también postulan la aproximación palatina sorda distinta de la fricativa. El approximant puede ser representado en el IPA como ⟨ j ⟩. La distinción no está reconocida por la Asociación Fonética Internacional .
Características
Características de la fricativa palatina sorda:
- Su forma de articulación es fricativa , lo que significa que se produce al restringir el flujo de aire a través de un canal estrecho en el lugar de articulación, provocando turbulencias .
- Su lugar de articulación es palatino , lo que significa que se articula con la parte media o posterior de la lengua elevada hacia el paladar duro . La variante pospalatina, por lo demás idéntica, se articula ligeramente detrás del paladar duro, lo que hace que suene un poco más cerca del velar [ x ] .
- Su fonación es sorda, lo que significa que se produce sin vibraciones de las cuerdas vocales. En algunos idiomas, las cuerdas vocales están activamente separadas, por lo que siempre es muda; en otros, los cordones son laxos, por lo que puede asumir la sonorización de los sonidos adyacentes.
- Es una consonante oral , lo que significa que el aire solo puede escapar por la boca.
- Es una consonante central , lo que significa que se produce al dirigir la corriente de aire a lo largo del centro de la lengua, en lugar de a los lados.
- El mecanismo de la corriente de aire es pulmonar , lo que significa que se articula empujando aire únicamente con los pulmones y el diafragma , como en la mayoría de los sonidos.
Ocurrencia
Palatal
Idioma | Palabra | IPA | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
Asamés | সীমা / x ima | [ç̠ima] | 'límite / borde' | ||
Azerbaiyano [3] | Algunos dialectos | çörə k | [tʃœˈɾæç] | 'un pan' | Alófono de / c / . |
chino | Dialecto de Taizhou | 嬉 | [çi] | 'jugar' | Corresponde a alveolo-palatino / ɕ / en otros dialectos Wu |
Estándar | 票 | [pj̊äʊ̯˥˩] | 'billete' | Alofonía común de / j / después de consonantes aspiradas. Algunas transcripciones pueden usar [pʰjäw˥˩] en su lugar. | |
danés | Estándar [4] | p j aske | [ˈPçæskə] | 'chapoteo' | En su lugar, puede ser alveolo-palatino [ ɕ ] . [4] Antes de / j / , la aspiración de / p, t, k / se realiza como devoración y fortalecimiento de / j / . [4] Tenga en cuenta, sin embargo, que la secuencia / tj / normalmente se realiza como una africada [ t͡ɕ ] . [5] Ver fonología danesa |
holandés | Estándar del Norte [6] | wie g je | [ˈƲiçjə] | 'cuna' | Alófono de / x / antes de / j / para algunos altavoces. [6] Ver fonología holandesa |
inglés | Australiano [7] | h ue | [çʉː] | 'matiz' | Realización fonética de la secuencia / hj / . [7] [8] [9] Ver fonología del inglés australiano y fonología del inglés |
Británico [8] [9] | |||||
Scouse [10] | li k e | [laɪ̯ç] | 'como' | Alófono de / k / ; va de palatino a uvular, dependiendo de la vocal precedente. [10] Ver fonología inglesa | |
Estonio | vi h m | [ʋiçm] | 'lluvia' | Alófono de / h / . Ver fonología estonia | |
finlandés | vi h ko | [ʋiçko̞] | 'computadora portátil' | Alófono de / h / . Ver fonología finlandesa | |
alemán | ni ch t | [nɪçt] ( ayuda · información ) | 'no' | Tradicionalmente alófono de / x / , o viceversa, pero fonémico para algunos hablantes que tienen tanto / aːx / como / aːç / (< / aʁç / ). Consulte Fonología alemana estándar . | |
Haida | x íl | [çɪ́l] | 'hoja' | ||
Hmong | Blanco (Dawb) | xy a | [California] | 'Siete' | Corresponde a alveolo-palatal / ɕ / en dialecto Dananshan |
Verde (Njua) | |||||
Húngaro [11] | kap j | [ˈKɒpç] | 'get' ( imperativo ) | Alófono de / j / entre un obstruente sordo y un límite de palabras. Ver fonología húngara | |
islandés | h érna | [ˈÇɛrtn̥a] | 'aquí' | Ver fonología islandesa | |
irlandesa | un Sh eáin | [ə çaːnʲ] | 'Juan' ( voc. ) | Ver fonología irlandesa | |
Jalapa Mazatec [12] | [ ejemplo necesario ] | Descrito como aproximado. Contrasta con / j / en voz simple y / ȷ̃ / en voz glotalizada . [12] | |||
Japonés [13] | 人/ h ito | [çi̥to̞] | 'persona' | Alófono de / h / antes de / i / y / j / . Ver fonología japonesa | |
Kabyle | ḵ hasta | [çtil] | 'para medir' | ||
coreano | 힘 / h im | [çim] | 'fuerza' | Alófono de / h / word-inicialmente antes de / i / y / j / . Ver fonología coreana | |
noruego | Este urbano [14] | kj ekk | [çe̞kː] | 'guapo' | A menudo alveolo-palatino [ ɕ ] en su lugar; los oradores más jóvenes de Bergen, Stavanger y Oslo lo fusionan con / ʂ / . [14] Ver fonología noruega |
Pashto | Dialecto Ghilji [15] | پښه | [pça] | 'pie' | |
Dialecto Wardak | |||||
rumano | Estándar | vlahi | [vlaç] | 'valahianos' | Alófono de / h / antes / i / . Normalmente se transcribe con [hʲ]. Ver fonología rumana |
ruso | Estándar [16] | твёрды й / tvjordy j | [ˈT̪ʋʲɵrd̪ɨ̞ç] ( ayuda · información ) | 'difícil' | Posible realización de / j / . [16] Ver fonología rusa |
Gaélico escocés [17] | ei ch | [CE] | 'caballos' | ||
Español | Chileno [18] | mu j er | [muˈçe̞ɾ] | 'mujer' | Alófono de / x / antes de vocales anteriores. Ver fonología española |
Turco [19] | h ile | [çile] | 'truco' | Alófono de / h / . [19] Ver fonología turca. | |
Valonia | te xh e | [tɛç] | 'tejer' | ||
galés | hola aith | [çaɪ̯θ] | 'idioma' | Ocurre en palabras donde / h / viene antes de / j / debido a h-prótesis de la palabra original, es decir, jaɪ̯θ iaith 'idioma' se convierte en ei hiaith 'su idioma', resultando en / j / i → / ç / hi . [20] |
Postpalatal
Idioma | Palabra | IPA | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
Bielorruso | [ ejemplo necesario ] | Típicamente transcrito en IPA con ⟨ x ⟩. Ver fonología bielorrusa | |||
holandés | Belga estándar [6] | un ch t | [ɑx̟t] | 'ocho' | En su lugar, puede ser velar [ x ] . [6] Ver fonología holandesa |
Acentos sureños [6] | |||||
Griego [21] | ψυ χ ή / psy ch í | [ps̠iˈç̠i] ( ayuda · información ) | 'alma' | Ver fonología griega moderna | |
Limburgués | Dialecto de Weert [22] | yo ch | [ɪ̞x̟] | 'I' | Alófono de / x / antes y después de vocales anteriores. [22] |
Lituano [23] [24] | ch emija | Muy raro; [25] típicamente transcrito en IPA con ⟨ x ⟩. Ver fonología lituana | |||
ruso | Estándar [16] | х инди / h indi | [ˈX̟indʲɪ] | 'Hindi' | Típicamente transcrito en IPA con ⟨ x ⟩. Ver fonología rusa |
Español [26] | mu j er | [muˈx̟e̞ɾ] | 'mujer' | Alófono de / x / antes de vocales anteriores. [26] Ver fonología española | |
ucranio | х ід / kh id | [x̟id̪] | 'curso' | Típicamente transcrito en IPA con ⟨ x ⟩. Ver fonología ucraniana | |
Uzbeko [27] | [ ejemplo necesario ] | Débilmente fricado; ocurre palabra-inicialmente y pre-consonante, de lo contrario es post-velar [ x̠ ] . [27] |
Ver también
- Índice de artículos de fonética
Notas
- ^ Ladefoged y Maddieson (1996) , págs. 167-168.
- ^ En lugar de "post-palatal", se puede llamar "palatino retraído", "palatino posterior", "palato-velar", "pre-velar", "velar avanzado", "velar frontal" o "velar frontal". . Para simplificar, este artículo utiliza solo el término "pospalatino".
- ^ Damirchizadeh (1972) , p. 96.
- ↑ a b c Basbøll (2005) , págs. 65–66.
- ↑ Grønnum (2005) , p. 148.
- ↑ a b c d e Collins y Mees (2003) , p. 191.
- ↑ a b Cox y Fletcher (2017) , p. 159.
- ↑ a b Roach (2009) , p. 43.
- ↑ a b Wells, John C (2009-01-29), "A huge query" , Blog fonético de John Wells , consultado el 13 de marzo de 2016
- ↑ a b Watson (2007) , p. 353.
- ^ Siptár y Törkenczy (2007) , p. 205.
- ^ a b Silverman y col. (1995) , pág. 83.
- ^ Okada (1999) , p. 118.
- ↑ a b Kristoffersen (2000) , p. 23.
- ^ Henderson (1983) , p. 595.
- ↑ a b c Yanushevskaya y Bunčić (2015) , p. 223.
- ^ Oftedal (1956) , p. ?.
- ^ Fenómenos palatinos en fonología española Página 113
- ↑ a b Göksel y Kerslake (2005 : 6)
- ^ Ball y Watkins (1993) , págs. 300-301.
- ^ Arvaniti (2007) , p. 20.
- ↑ a b Heijmans y Gussenhoven (1998) , p. 108.
- ^ Mathiassen (1996) , págs. 22-23).
- ^ Ambrazas y col. (1997) , pág. 36.
- ^ Ambrazas y col. (1997) , pág. 35.
- ↑ a b Canellada y Madsen (1987) , p. 21.
- ↑ a b Sjoberg (1963) , pág. 11.
Referencias
- Ambrazas, Vytautas; Geniušienė, Emma; Girdenis, Aleksas; Sližienė, Nijolė; Valeckienė, Adelė; Valiulytė, Elena; Tekorienė, Dalija; Pažūsis, Lionginas (1997), Ambrazas, Vytautas (ed.), Lituania Grammar , Vilnius: Instituto de la Lengua Lituana, ISBN 978-9986-813-22-4
- Arvaniti, Amalia (2007), "Greek Phonetics: The State of the Art" (PDF) , Journal of Greek Linguistics , 8 : 97-208, CiteSeerX 10.1.1.692.1365 , doi : 10.1075 / jgl.8.08arv , archivado desde el original (PDF) el 2013-12-11 , consultado el 2013-12-11
- Basbøll, Hans (2005), La fonología del danés , ISBN 978-0-203-97876-4
- Canellada, María Josefa; Madsen, John Kuhlmann (1987), Pronunciación del español: lengua hablada y literaria , Madrid: Castalia, ISBN 978-8470394836
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [Publicado por primera vez en 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
- Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017) [Primera publicación en 2012], Pronunciación y transcripción del inglés australiano (2ª ed.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
- Damirchizadeh, A (1972), Lengua azerbaiyana moderna: fonética, ortopedia y ortografía , Maarif Publ
- Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), turco: una gramática completa , Routledge, ISBN 978-0415114943
- Grønnum, Nina (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk (3.a ed.), Copenhague: Akademisk Forlag, ISBN 978-87-500-3865-8
- Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "El dialecto holandés de Weert" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 28 (1-2): 107-112, doi : 10.1017 / S0025100300006307
- Henderson, Michael MT (1983), "Four Varieties of Pashto", Journal of the American Oriental Society , 103 (3): 595–597, doi : 10.2307 / 602038 , JSTOR 602038
- Kristoffersen, Gjert (2000), La fonología del noruego , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Ladefoged, Peter ; Maddieson, Ian (1996), Los sonidos de los idiomas del mundo , Oxford: Blackwell, ISBN 978-0-631-19815-4
- Mathiassen, Terje (1996), Una breve gramática del lituano , Slavica Publishers, Inc., ISBN 978-0893572679
- Oftedal, M. (1956), El gaélico de Leurbost , Oslo: Norsk Tidskrift para Sprogvidenskap
- Okada, Hideo (1999), "Japonés" , en Asociación Fonética Internacional (ed.), Manual de la Asociación Fonética Internacional: Guía para el uso del alfabeto fonético internacional , Cambridge University Press, págs. 117-119, ISBN 978-0-52163751-0
- Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român , Muzeul Limbii Române Cluj
- Roach, Peter (2009), Fonética y fonología del inglés: un curso práctico , 1 (4a ed.), Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-71740-3
- Silverman, Daniel; Blankenship, Barbara; Kirk, Paul; Ladefoged, Peter (1995), "Estructuras fonéticas en Jalapa Mazatec", Lingüística antropológica , The Trustees of Indiana University, 37 (1): 70–88, JSTOR 30028043
- Siptár, Péter; Törkenczy, Miklós (2007), La fonología del húngaro , La fonología de las lenguas del mundo, Oxford University Press
- Sjoberg, Andrée F. (1963), Gramática estructural uzbeka , Serie urálica y altaica, 18 , Bloomington: Universidad de Indiana
- Watson, Kevin (2007), "Liverpool English" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017 / s0025100307003180
- Yanushevskaya, Irena; Bunčić, Daniel (2015), "Ruso", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 45 (2): 221–228, doi : 10.1017 / S0025100314000395
- Ball, Martin J .; Watkins, T. Arwyn (1993), Las lenguas celtas , Gramáticas de referencia de Routledge, Routledge, ISBN 978-0-415-28080-8
enlaces externos
- Lista de idiomas con [ç] en PHOIBLE
- Lista de idiomas con [j̊] en PHOIBLE
- Lista de idiomas con [j̥] en PHOIBLE