La palabra bruja deriva de los sustantivos en inglés antiguo ƿiċċa [ˈWittʃɑ] (' hechicero , brujo, brujo ') y ƿiċċe [ˈWittʃe] (' hechicera , bruja'). Los orígenes posteriores de la palabra en protogermánico y protoindoeuropeo no están claros.
Historia
A lo largo de la historia no ha habido una definición coherente del término "bruja". Johannes Nider y otros escritores del siglo XV usaron el término latino maleficus para significar bruja: una persona que realizaba maleficium , actos dañinos de hechicería, contra otros. La caza de brujas de la Europa medieval se diferenciaba de las prácticas precristianas en condenar a la bruja como una corrupción moral, en lugar de centrarse en si el acto de brujería era dañino, ampliando la comprensión habitual del concepto de maleficium . La introducción de la idea de fuerzas demoníacas que potencian los actos de maleficium le dio al término "bruja" nuevas connotaciones de idolatría y apostasía que fueron adoptadas por Malleus maleficarum , pero estas permanecieron en disputa a pesar de los mandatos papales de tomar medidas contra las brujas. [1]
Etimología germánica
El verbo del inglés antiguo wiccian tiene un afín en el bajo alemán medio wicken (atestiguado desde el siglo XIII, además de wichelen "hechizar"). La etimología adicional de esta palabra es problemática. No tiene cognados claros en germánico fuera del inglés y el bajo alemán, y existen numerosas posibilidades para la raíz indoeuropea de la que puede haberse derivado.
- El OED establece que el sustantivo es "aparentemente" deverbal (derivado de wiccian ), pero el verbo simplemente dice que es "de origen oscuro".
- Grimm, Deutsches Wörterbuch conecta el " Ingvaeonic palabra" * wikkōn con el gótico Weihs "sagrada" ( Proto-Indo Europea (PIE) * weik- "separar, dividir", probablemente a través de prácticas tempranas germánicas de cleromancia tales como los reportados por Tácito , [2] [3] [4]
- Grimm también considera * weik- "curvar, doblar" (que se convirtió en wicken "saltar, bailar") y * weg'h- "moverse" (en un sentido de "hacer gestos misteriosos").
- R. Lühr [5] conecta wigol "profético, mántico", wīglian "con la práctica de la adivinación" (en alemán bajo medio wichelen "hechizar", mimbre "adivino") y sugiere wigōn protogermánico * , geminado (cf. ley de Kluge ) a * wikkōn . La forma básica sería entonces el femenino, wicce < * wikkæ < * wikkōn con palatalización debido a la i anterior y la siguiente * æ < * ōn en ingvaeonic temprano . La palatal -cc- / t͡ʃ / en wicca sería entonces análoga a la femenina.
- Una posibilidad alternativa es derivar la palatal / t͡ʃ / directamente del verbo wiccian < * wikkija . [6] Por el contrario, Lühr favorece la derivación de este verbo del sustantivo.
- El American Heritage Dictionary del Idioma Inglés conecta PIE * weg'- "despertar" (Inglés raíz ), y ofrece la reconstrucción del proto-germánico * wikkjaz "el que despierta a los muertos". [7]
Del inglés antiguo al moderno
La palabra wicche del inglés medio no diferenciaba entre femenino y masculino, sin embargo, el significado masculino se volvió menos común en el inglés estándar , siendo reemplazado por palabras como " mago " y " brujo ". La bruja ortográfica moderna con la 't' media aparece por primera vez en el siglo XVI. En el inglés coloquial actual, "bruja" se aplica casi exclusivamente a las mujeres, y el OED tiene "ahora solo dialectal" para el sustantivo masculino.
El uso figurado para referirse a una joven encantadora comienza en el siglo XVIII, [8] mientras que wiche como término despectivo para una anciana está atestiguado desde el siglo XV. "Una bruja de Endor " (aludiendo a 1 Samuel 28: 7 ) como término fantasioso para un médium aparece en la literatura del siglo XIX.
El significado "un adherente de Wicca " (masculino o femenino) se debe al supuesto " Culto de la Bruja " de Gerald Gardner , y ahora aparece como un significado separado de la palabra también en los diccionarios convencionales. Por ejemplo, Meriam-Webster actualmente distingue cuatro significados del sustantivo bruja ,
- 1. "una persona (especialmente una mujer) a quien se le atribuye tener poderes sobrenaturales generalmente malignos"
- 2. "un practicante de brujería, especialmente en adhesión a una tradición o religión neopagana (como la Wicca)"
- 3. "una vieja mala o fea: bruja bruja "
- 4. "una chica o mujer encantadora o seductora" [9]
Otras sugerencias para la raíz subyacente son insostenibles o ampliamente rechazadas:
- Grimm rechaza una conexión con * wek- "hablar", sugerida por P. Lessiak (ZfDA 53, 1912).
- Walter William Skeat [10] derivó la palabra de PIE * weid- , inglés antiguo wita "hombre sabio, mago" y witan "saber", considerándolo una corrupción de un * witga anterior . No se conoce la ortografía del inglés antiguo con -t- , y esta etimología no se acepta en la actualidad.
- Robert Graves en su La diosa blanca de 1948 , al discutir el sauce que era sagrado para la diosa griega Hécate , conecta la palabra con una raíz * wei- que connota flexión o obediencia, [11] diciendo: "Su conexión con las brujas es tan fuerte en el norte de Europa, que las palabras 'bruja' y 'malvado' se derivan de la misma palabra antigua para sauce, que también produce 'mimbre' ". Esto confunde la evidencia inglesa y escandinava, ya que la raíz débil en inglés no tiene conexión con los sauces, y el nórdico antiguo no tiene una palabra para "bruja" afín al inglés. [12]
Inglés antiguo
El inglés antiguo también tenía hægtesse "bruja, furia", de ahí la bruja del inglés moderno , de origen incierto, pero afín al alemán Hexe , de un viejo alto alemán haga-zussa , germánico común * haga-tusjon- ( OED ), quizás de un * tesvian "estropear, dañar", que significa "campo-dañino" (la sugerencia de Grimm ). El elemento hag- originalmente significa "cerca, cercado de madera" y, por lo tanto, también "campos cerrados, tierra cultivada".
Otros sinónimos del inglés antiguo de wicca y wicce incluyen gealdricge , scinlæce , hellrúne . [ cita requerida ]
La forma plural del inglés antiguo para los sustantivos masculinos y femeninos era wiccan ("brujas") y wiccecræft era " brujería ". El primer uso registrado de la palabra se encuentra en las Leyes de Ælfred , que datan de aproximadamente 890: [4] [13] [14]
- Tha faemnan, el gewuniath onfon gealdorcraeftigan y scinlaecan y wiccan, ne laet thu tha libban.
- Mujeres que están acostumbradas a recibir encantadores y hechiceras y brujas, ¡no las dejéis vivir!
En las homilías del gramático inglés antiguo Ælfric , que datan de finales del siglo X, encontramos:
- Ne sceal se cristena befrinan tha fulan wiccan ser su gesundfulnysse.
- Un cristiano no debe consultar a las brujas inmundas acerca de su prosperidad.
En ambos ejemplos, wiccan es el sustantivo plural, no un adjetivo. El adjetivo fulan (sucio) puede significar "físicamente inmundo", así como "moral o espiritualmente inmundo" o "inicuo".
En los glosarios del inglés antiguo, las palabras wicce y wicca se utilizan para glosar términos latinos como augur , [15] hariolus , conjector y pythonyssa , todos los cuales significan "adivino", "adivino", lo que sugiere un posible papel de adivino. para la bruja en la época anglosajona .
La palabra wicca se asocia con ritos de curación animistas en el Penitencial latino de Halitgar , donde se afirma que
- Algunos hombres son tan ciegos que llevan su ofrenda a la piedra firme en la tierra y también a los árboles y a los manantiales, como enseñan las brujas, y no están dispuestos a comprender cuán estúpidamente lo hacen o cómo esa piedra muerta o ese árbol mudo podría ayudarlos o dan salud cuando ellos mismos nunca pueden moverse de su lugar.
La frase swa wiccan tæcaþ ("como enseñan las brujas") parece ser una adición al original de Halitgar, agregada por un traductor de inglés antiguo del siglo XI. [dieciséis]
Otros idiomas
El holandés tiene algunas palabras bastante comunes que están relacionadas con la bruja inglesa , como wichelroede ( varilla de zahorí ) y sterrenwichelaar ( astrólogo ).
Ver también
- Etimología de Wicca
Notas
- ^ Bailey, M. D. (2010). Luchando contra los demonios: brujería, herejía y reforma a finales de la Edad Media. (np): Prensa de la Universidad Estatal de Pensilvania.
- ↑ Reallexikon der germanischen Altertumskunde IV, p. 506.
- ↑ La opinión de Grimm se repite en el Diccionario de Etimología en línea: "posible conexión con los weihs góticos" santos "y los weihan germánicos" consagrados "," los sacerdotes de una religión suprimida se convierten naturalmente en magos de sus sucesores u oponentes ".
- ^ a b Harper, Douglas. "bruja" . Diccionario de Etimología en línea .
- ↑ R. Lühr, Expressivität und Lautgesetz im Germanischen , Heidelberg (1988), p. 354
- ^ OED , sv bruja
- ^ The American Heritage Dictionary of the English Language 4th Edition, en línea (2000): bruja y * weg- . Consultado el 3 de mayo de 2006.
- ^ Samuel Richardson , Pamela; o virtud recompensada (1739-1740) tiene: "Sra. Jervis, dijo él, quítame a la brujita"
- ^ "Definición de BRUJA" . www.merriam-webster.com . Consultado el 5 de junio de 2021 .
- ^ Principios de etimología inglesa (serie 2, 1887 y 1891)
- ^ de donde el inglés débil ; Grimm sv Weide
- ^ mimbre un préstamo escandinavo oriental, que ingresó al idioma inglés en el siglo XIV. El afín en inglés de la raíz cede dentro y la palabra "sauce" en todas las lenguas germánicas antiguas tiene el dental (nórdico antiguo víðir ). Dehecho, la palabra mimbre proviene de laraíz * weik- empleada para la etimología "hop, dance" considerada por Grimm, independientemente de los sauces. Consulte el Diccionario de Inglés Oxford, sv bruja n2, bruja, wych n3. (Edición en línea, consultado el 9 de mayo de 2007)
- ^ Diccionario de inglés de Oxford en línea, segunda edición (1989).
- ^ Bosworth, Joseph y T. Northcote Toller. (1998) Un diccionario anglosajón, basado en las colecciones de manuscritos del difunto Joseph Bosworth; editado y ampliado por T. Northcote Toller. Oxford: Oxford University Press (reimpresión de la edición de 1898). ISBN 0-19-863101-4
- ^ Chardonnens, László Sándor (2007). Pronósticos anglosajones, 900-1100: Estudio y textos . Leiden: Brillante. pag. 109. ISBN 9789004158290.
En otro de los glosarios de Plantin-Moretus, 'ariolus' es una glosa secundaria de 'augur', que se glosa en inglés antiguo con 'wicca'.
- ^ Petterson, David C. Testigos hostiles: rescatando la historia de la brujería de los escritos de eruditos y eclesiásticos . David C. Petterson.[ fuente no confiable? ] Petterson cita Penitential de Halitgar, II.22, como en Die Altenglische Version des Halitgar'schen Bussbuches, ed. Raith, pág. 29; citado en North, Richard, Heathen Gods in Old English Literature , Cambridge University Press, Cambridge, Reino Unido, 1997, p. 276.
Otras lecturas
- Elsakkers, MJ (2010). "Artículo VIII: leyes anglosajonas sobre envenenamiento: una invitación a una mayor investigación" . Leyendo entre líneas: puntos de vista del antiguo germánico y cristiano primitivo sobre el aborto . Universidad de Amsterdam . Consultado el 31 de julio de 2013 .Incluye una tabla de las leyes del inglés antiguo sobre perjurio, magia, lybblac , asesinato secreto, prostitución y adoración de ídolos que enumeran los términos utilizados en cada ley.