Yayati es unanovela mitológica en lengua marathi de 1959del escritor indio VS Khandekar . Una de las obras más conocidas de Khandekar, vuelve a contar la historia del mítico rey hindú , Yayati , de la epopeya hindú del Mahabharata . La novela tiene múltiples narradores y plantea varias preguntas sobre la naturaleza de la moralidad . Los estudiosos han analizado a su héroe, Yayati, como una representación del hombre moderno. Aceptado como un clásico de la literatura marathi , Yayati ha ganado varios premios, incluido el Premio Sahitya Akademi en 1960 y el Premio Jnanapith en 1974.
![]() Portada de la traducción al inglés | |
Autor | VS Khandekar |
---|---|
Titulo original | ययाति |
Traductor | YP Kulkarni |
País | India |
Idioma | Marathi |
Género | Novela mitológica |
Establecer en | India antigua |
Fecha de publicación | 1959 |
Publicado en ingles | 1978 |
Premios |
|
OCLC | 10703252 |
Fondo
En su prefacio a Yayati , Khandekar afirma que se sintió atraído por la historia original del Mahabharata en múltiples niveles y por muchas razones. [1] La novela resultante es un recuento moderno de la historia del rey hindú, que disfrutó de todos los placeres de la carne durante un milenio solo para darse cuenta de cuán vacía de significado era su búsqueda del deseo. [2]
Khandekar vio la modernidad, con sus valores materialistas, como un elefante arrasando el delicado jardín de las virtudes y sentimientos tradicionales, desdibujando la distinción entre el bien y el mal, entre el egoísmo y la compasión, y cegando a las personas ante los males del mundo. En respuesta, Khandekar miró hacia el pasado y eligió la historia de Yayati, haciendo uso de una especie de cuento a menudo descartado como los cuentos de hadas de mujeres ancianas para describir la vacuidad y la inutilidad de la obsesión interminable de la sociedad contemporánea con la avaricia y la lujuria. Mientras que los escritos anteriores de Khandekar se habían centrado predominantemente en el estilo y la imaginación, en Yayati estas preocupaciones se integran en una forma de realismo social que el autor había explorado poco hasta este punto. [2]
La historia está tomada del Yayatopakhyan ( lit. La Historia de Yayati), una sub-narrativa en Adi Parva ( El Libro del Principio ) del Mahabharata . Khandekar construye el material original en una novela de larga duración, agrega varios episodios nuevos y desarrolla la narrativa como una historia de amor con un tema de moralidad. [3] Al hacerlo, Khandekar aporta una nueva relevancia y significado a la historia en el contexto de la vida moderna. [4] Para Khandekar, esta novela representa al hombre común, que "a pesar de la diversa felicidad, siempre está descontento e inquieto, y corre ciegamente en busca de nuevos placeres". [5]
Caracteres
Los personajes principales de la novela son: [5]
- Yayati , rey de Hastinapur ; se casó con Devayani, hija de Shukracharya, y su sirvienta Sharmishtha
- Nahusha , rey de Hastinapur; padre de Yati y Yayati
- Yati: hermano mayor de Yayati, que se convirtió en asceta.
- Devayani : hija de Shukracharya, esposa de Yayati y madre de Yadu.
- Sharmishtha - Hija del rey Asura Vrishaparva y madre de Puru; amigo de la infancia de Devayani
- Puru - hijo ilegítimo de Yayati y Sharmishtha
- Kacha - Amigo de Yayati; El amor de Devayani; como un hermano de Sharmishtha
- Angiras - Un sabio, por cuyas bendiciones nacieron Yati y Yayati.
- Shukracharya - Preceptor de los Asuras y padre de Devayani
- Vrishaparva - Rey de los Asuras y padre de Sharmishtha
Si bien la mayoría de los personajes de la novela aparecen en el Mahabharata , Khandekar creó varios personajes nuevos. Estos incluyen Mukulika y Mandar. [5]
Gráfico
La novela tiene tres narradores: Yayati, Devayani y Sharmishtha. [4] [6] Cada sección de la historia está narrada en primera persona , desde el punto de vista de su respectivo narrador. [3] [4] Los personajes de la novela generalmente usan un lenguaje romántico, ornamental y poético. [5]
Yayati se centra en la vida de su héroe epónimo , Yayati, el rey de Hastinapur. La desilusión caracteriza la vida temprana de Yayati. Su fe en el amor maternal se hace añicos cuando se entera de que su madre lo destetó por temor a perder su belleza. Más tarde, experimenta la crueldad y la pasión que desafían su hombría. Luego tiene una experiencia fugaz de amor carnal. [5]
Cuando Yayati tiene que dejar la seguridad del palacio por Ashvamedha Yajna (un ritual de sacrificio de caballos en la tradición hindú), se encuentra con su hermano mayor, Yati, quien se ha convertido en un asceta y abandonó todos los placeres materiales. Después de esto, conoce a Kacha, en quien ve el modelo de una vida feliz y pacífica. Pero Yayati queda traumatizado cuando su padre, Nahusha, muere, y por primera vez se da cuenta del poder destructivo de la muerte. Está preso del miedo y la impotencia. En este estado mental, se encuentra con Mukulika, una sirvienta en el palacio. Los intentos de Yayati de enterrar su dolor en el placer carnal constituyen un período crítico en su vida. Más tarde conoce a Alaka y experimenta el amor fraternal. Pero Alaka finalmente cae presa de la crueldad de la Reina Madre. Precisamente en este momento, Yayati se entera de una maldición que predijo que su padre, y los hijos de su padre, nunca serían felices. [5]
La segunda parte de la narración relata la vida matrimonial de Yayati. Esta sección revela el amor de Devayani por Kacha y la negativa tranquila pero firme de Kacha. Devayani busca vengarse de Kacha haciéndole avances a Yayati, con quien finalmente logra casarse. Sharmishtha, originalmente una princesa, ahora vive con Devayani como su sirvienta. En este momento, Sharmishtha entra en contacto con Yayati. Donde Devayani es incapaz de establecer una relación con Yayati, Sharmishtha encuentra unión con él tanto en cuerpo como en mente. Les nace un hijo, y por un tiempo Yayati es feliz. Pero, una noche de tormenta, Sharmishtha se escapa de Hastinapur. Yayati ahora sufre tanto el alejamiento de Devayani como la pérdida de Sharmishtha. El vacío resultante en su vida lo apresura por un camino de degradación moral. [5]
Durante un período de 18 años, Yayati descuida sus deberes reales y lleva una vida de placer, con mujeres como Madhavi y Taraka. Incluso cuando Hastinapur es atacado por sus enemigos, Yayati continúa descuidando sus deberes debido a la ira con Devayani y la búsqueda de un estilo de vida hedonista . Su hijo Yadu está encarcelado. Puru, el hijo menor de Yayati, consigue la liberación de Yadu. Entonces el padre de Devayani, Shukracharya, al ver el matrimonio infeliz de su hija y la degradación de Yayati, lanza una maldición de vejez sobre Yayati. [5]
Cuando Yayati se encuentra repentinamente envejecido, sus deseos insatisfechos lo preocupan. Pide a sus hijos que le presten su juventud. Su hijo Puru acude en su ayuda y responde a su pedido. Pero el amor incondicional de Puru y Sharmishtha por él ayudó a Yayati a darse cuenta de sus errores. A los pocos minutos de aceptar la juventud de Puru, decide devolverla. [1] Devayani también sufre un cambio de opinión. Al final de la novela, Yayati entrega la responsabilidad del gobierno a Puru con su bendición y busca retirarse a una vida en el bosque con Devayani y Sharmishtha. Esto completa el viaje de Yayati del apego al desapego. [5]
Desviaciones del Mahabharata
En la novela, Khandekar hace varias desviaciones significativas de la historia original del Mahabharata. [1]
El primero de ellos se refiere a la muerte del padre de Yayati, Nahusha. En El Mahabharata, Nahusha es maldecido por los Rishis (sabios) para vivir en la tierra en forma de serpiente. Después de un largo sufrimiento, finalmente se encuentra con el rey Pandava Yudhishthira , quien lo libera de la maldición. La novela, por el contrario, muestra a Nahusha muriendo en su palacio, aferrándose desesperadamente a la vida. Le ruega a su esposa e hijo que le den unas horas de su propia vida para que pueda vivir un poco más. Teme a la muerte porque le quedan deseos insatisfechos. La lucha indefensa de Nahusha con la muerte deja a su hijo Yayati con una sensación duradera de inseguridad que afecta toda su vida. [1]
En la historia original del Mahabharata, Yayati disfruta de la juventud de su hijo Puru durante mil años. Luego regresa a la juventud de Puru y pasa a vivir muchos años más con sabios en el Himalaya antes de finalmente ascender al cielo. En la novela, sin embargo, Yayati puede devolverle la juventud a su hijo solo a costa de su propia vida. No obstante, a los pocos minutos de aceptar la juventud de Puru, Yayati decide devolverlo. Es salvado de la muerte por Kacha, que usa el Sanjeevani Mantra . [1]
Análisis
Se ha interpretado que los personajes principales de Yayati representan las principales actitudes hacia la vida. Yayati encarna la búsqueda de placer material. Devayani muestra un orgullo excesivo y un deseo de poder, donde Sharmishtha personifica el amor desinteresado y poco exigente. Kacha simboliza la moralidad y la moderación, un disfrute limpio de la vida y un sentido del bienestar de la raza humana. El rechazo de Yati de todos los placeres materiales sirve como contrapunto a Yayati. [5]
La novela plantea varias cuestiones morales, que incluyen: cómo definir una vida plena; dónde colocar el límite entre moralidad e inmoralidad; y donde la búsqueda del placer material encaja en el contexto de los valores espirituales. [5] [7]
Recepción
Yayati es una de las obras más conocidas de Khandekar, [8] y ha sido descrita como una de las mejores obras de la literatura marathi. [9] La novela ha ganado varios premios, incluido el Premio Sahitya Akademi en 1960, el Premio Jnanapith en 1974 y el Premio del Gobierno del Estado en 1960. [4]
Yayati fue traducido al inglés en forma abreviada por YP Kulkarni, como Yayati: A Classic Tale of Lust (1978). La traducción al malayalam , de P. Madhavan Pillai, se publicó por entregas en el semanario malayalam Mathrubhumi en 1980 y se publicó en forma de libro el mismo año. [10]
Referencias
- ↑ a b c d e Gupta, Santosh (septiembre-octubre de 1982). " ' Yayati': el mito y su interpretación". Literatura india . Nueva Delhi: Sahitya Akademi. 25 (5): 150-157. ISSN 0019-5804 . JSTOR 23331119 .
- ^ a b Khandekar, VS (1977). "Yayati y el hombre moderno (discurso de aceptación del premio Bharatiya Jnanpith)". Maharashtra, un perfil: Vishnu Sakharam Khandekar Felicitation Volume . VS Khandekar Amrit Mahotsava Satkar Samiti. págs. 582–583. OCLC 4858191 .
- ^ a b Pai, Leena P. (2005). "Capítulo III - Selección y desviación" . Un pasaje a través de los relatos del Mahabharata: estudio de algunas novelas contemporáneas (tesis doctoral). Nueva Delhi: Escuela de Estudios de Lengua, Literatura y Cultura, Universidad Jawaharlal Nehru . págs. 100-102. hdl : 10603/17256 .
- ^ a b c d Mohan Lal (1992). Enciclopedia de literatura india: Sasay a Zorgot . Nueva Delhi: Sahitya Akademi. págs. 4635–4636. ISBN 978-81-260-1221-3.
- ^ a b c d e f g h yo j k Inamdar-Sane, Rekha (1997). "Yayati". En George, KM (ed.). Obras maestras de la literatura india . Nueva Delhi: National Book Trust . pag. 930–932. ISBN 978-81-237-1978-8.
- ^ Thorat, Harishchandra (enero-febrero de 2005). "El" Mahabharata "y la novela marathi: estrategias textuales". Literatura india . Nueva Delhi: Sahitya Akademi. 49 (1): 132. ISSN 0019-5804 . JSTOR 23346582 .
- ^ Satchidanandan, K. (noviembre-diciembre de 2000). "Reflexión: Yayati, una vez más". Literatura india . Nueva Delhi: Sahitya Akademi. 44 (6): 10. ISSN 0019-5804 . JSTOR 23343302 .
- ^ "Premio Jnanpith al escritor marathi, VS Khandekar" . Revista india y extranjera . Nueva Delhi: División de Publicaciones del Ministerio de Información y Radiodifusión, Gobierno de la India. 13 (1): 8. 1975. OCLC 1752828 .
- ^ Das, Sisir Kumar (2006). Historia de la literatura india: 1911-1956, Lucha por la libertad: triunfo y tragedia . Nueva Delhi: Sahitya Akademi. pag. 140. ISBN 81-7201-798-7.
- ^ Chandran, Mini (2016). "Into Bhasha and English: Comparative Study of Bhasha and English Translation in India" . Estudios de literatura comparada . Prensa de la Universidad de Penn State. 53 (2): 370. doi : 10.5325 / complitstudies.53.2.0359 - a través del Proyecto MUSE .
enlaces externos
- Yayati (novela) en Google Books (traducción al inglés)
- Yayati (novela) en Internet Archive