Yonatan Ratosh ( יונתן רטוש ) fue el seudónimo literario de Uriel Shelach ( hebreo : אוריאל שלח ) (18 de noviembre de 1908 - 25 de marzo de 1981), un poeta y periodista israelí nacido en Polonia que fundó el movimiento cananeo .
Biografía
Uriel Heilperin (más tarde Shelach) nació en Varsovia , Polonia en 1908 en una familia sionista . Su padre, Yechiel, fue un educador hebraísta que crió a Uriel y sus hermanos en hebreo . En 1921, la familia emigró al Mandato Palestino . Uriel cambió su apellido de Heilperin a Shelach, y más tarde adoptó el seudónimo de Yonatan Ratosh en sus escritos literarios y políticos. [1] Asistió a la Universidad Hebrea de Jerusalén y la Sorbona, y publicó su primer poema en 1926. A mediados de la década de 1930, fue nombrado editor de HaYarden, el órgano oficial del movimiento revisionista y participó activamente en la clandestinidad de derecha. Organizaciones. [2]
Ratosh fue galardonado con el Premio del Primer Ministro. [2] Su hijo Saharon Shelah , un matemático, ganó el Premio Israel . Otro hijo, Hamman Shelah, era un juez de instrucción que fue asesinado junto con su esposa y su hija en la masacre de Ras Burqa . Uno de sus hermanos fue el lingüista Uzzi Ornan . Ratosh murió en 1981.
Sionismo revisionista
A fines de la década de 1920, Ratosh (usando su nombre de nacimiento, Heilperin) abrazó el sionismo revisionista y se hizo amigo cercano de Eliyahu Bet-Zuri y Avraham Stern . Un escritor talentoso, Halperin se convirtió en el editor de la publicación oficial del Irgun , " Ba-Cherev " ( בחרב , "Por la espada"). En 1937, Jabotinsky degradó a Halperin por el extremismo de sus puntos de vista. [ cita requerida ] Frustrado, viajó a París para reunirse con otro revisionista desilusionado, estudioso de la lengua semítica , Adia Gurevitch (AG Horon). [ cita requerida ] Heilperin y Gurevitch formularon "una nueva conciencia hebrea" combinando las ideas políticas del primero con la perspectiva histórica del segundo. En sus mentes, el pueblo judío era parte de una civilización hebrea más grande unida por las lenguas cananeas y la nacionalidad en Canaán . Con el estallido de la Segunda Guerra Mundial comenzó a escribir (como Ratosh) para Haaretz . [ cita requerida ]
Carrera literaria y movimiento cananeo
Adoptando el seudónimo de Yonatan Ratosh, [1] comenzó a escribir poesía que "destrozó" (hebreo: ריטש - riṭṭêš ) convenciones existentes de estilo, idioma y cultura. [ cita requerida ] En 1939, fundó el movimiento cananeo, que rechazó tanto la religión como el nacionalismo judío. Este grupo promovió la teoría de un patrimonio cultural compartido para todo el Medio Oriente. [2] La producción literaria del movimiento estuvo fuertemente influenciada por una mitología y un vocabulario antiguos y prebíblicos. El propio trabajo de Ratosh está estrechamente vinculado a la teoría política del movimiento. Sus primeros poemas son muy estructurados y juegan con la rima y la repetición para crear un efecto casi hipnótico. [2] Su obra posterior emplea dicción coloquial y un estilo más contemporáneo. Si bien el movimiento fundado por Ratosh nunca fue amplio, T. Carmi escribió que "su énfasis en el mito y sus gestos estilísticos tuvieron un impacto considerable en la poesía contemporánea". [2]
En un ensayo titulado " Ketav el ha-No'ar ha-'Ivri " ( כתב אל הנער העברי , "Epístola a la juventud hebrea") de 1943, Heilperin / Ratosh presentó sus nuevas ideas al público de habla hebrea. Este y otros ensayos pedían a la comunidad del Yishuv que se divorciara de sus raíces judías y adoptara una nueva identidad como "hebreos". Los "jóvenes hebreos" se conocieron como los cananeos, un nombre burlón acuñado por el editor de Haaretz, Avraham Shlonsky .
En 1950, Ratosh fundó y coeditó la revista literaria Alef, que publicó traducciones de la obra de Stendhal , Camus , Shaw y O'Neill . Ratosh continuó publicando poesía y disfrutó de un breve renacimiento como ideólogo después de la Guerra de los Seis Días . Su filosofía política tuvo un impacto en todo el espectro político: compartiendo el irredentismo de la derecha y defendiendo un estado secular (en lugar del judío) como los post-sionistas , particularmente el defensor de la paz radical Uri Avnery . Su último poema en forma de libro fue Hava ("Eva"), publicado en 1963. En él, reinterpreta la historia del Jardín del Edén como la coronación de un Dios de la Lluvia.
Ciencia ficción hebrea
Ratosh es considerado uno de los pioneros de la ciencia ficción hebrea , habiendo traducido en 1952 la antología "Adventures in tomorrow" editada por Kendell Foster Crossen e incluyendo historias de algunos de los grandes nombres de la ciencia ficción de la época. Ratosh firmó la traducción con su nombre real, Uriel Shelach, en lugar del seudónimo de Ratosh, y lo llamó היה היה בעתיד (literalmente "Érase una vez un futuro"). Debido a la escasez de ciencia ficción hebrea en ese momento, la traducción de Ratosh tuvo un impacto proporcionalmente mayor en Israel que el original en los Estados Unidos.
Poemas seleccionados
- Torá ( Hayarden , 3 de marzo de 1937) [3]
Referencias
- ^ a b Dos breves introducciones al canaanismo hebreo Archivado el 4 de septiembre de 2009 en la Wayback Machine.
- ^ a b c d e Instituto para la traducción de literatura hebrea, Yonatan Ratosh Archivado el 4 de junio de 2011 en la Wayback Machine.
- ^ Jacob Shavit La nueva nación hebrea: un estudio sobre herejía y fantasía israelíes 071463302X 1987 "Así, por ejemplo, Ratosh (todavía U. Halperin) escribió en un poema 'Torá' (Hayarden, 3 de marzo de 1937): Moisés, tu mano es Hierro, Nos exhortó a heredar nuestra tierra, Ordenó a todo Levita: El día de la venganza está cerca. Cíñete tu espada a tu cadera ".
Otras lecturas
- El propio poema hebreo moderno (2003) - ISBN 0-8143-2485-1
- ¿Patria o Tierra Santa ?: La crítica "cananea" de Israel , por James S. Diamond
- La nueva nación hebrea , por Yaacov Shavit
- ¿Estado judío o nación israelí? , por Boas Evron