Z213: Exit es la primera entrega de la trilogía Poena Damni del autor griego Dimitris Lyacos . [1] A pesar de ser el primero en orden narrativo, el libro fue el tercero en ser publicado de los tres. [2] El trabajo se desarrolla como una secuencia de entradas de diario fragmentadas [3] que registran las experiencias solitarias de una persona anónima similar a Ulises [4] en el curso de un viaje en tren que se transforma gradualmente en una exploración interna de los límites entre uno mismo y realidad . El viaje también es similar a la experiencia de una búsqueda religiosa con una variedad de referencias bíblicas, en su mayoría del Antiguo Testamento, [5]estar incrustado en el texto que a menudo está fracturado y la puntuación anterior. [6] [4] La mayoría de los críticos sitúan Z213: Exit en un contexto posmoderno que explora las correlaciones con escritores como Samuel Beckett [7] y Cormac McCarthy [7] [8] [9] mientras que otros subrayan sus afinidades modernistas [10] y la la sólida base del trabajo en textos clásicos y religiosos. [11]
![]() Z213: EXIT, portada de la segunda edición | |
Autor | Dimitris Lyacos |
---|---|
Titulo original | Ζ213: ΕΞΟΔΟΣ |
Traductor | Shorsha Sullivan |
Artista de portada | Dominik Ziller |
País | Grecia |
Idioma | griego |
Serie | Poena Damni |
Género | Literatura mundial , posmodernismo |
Editor | Prensa de zapatos |
Fecha de publicación | 2009 (Primera edición, griego) |
Publicado en ingles | 2010 (primera edición) |
Paginas | 101 (primera edición) / 152 (segunda edición) |
ISBN | 9781910323625 |
Seguido por | Con la gente del puente |
Z213: Exit borra los límites del género y es simultáneamente una novela , un poema y un diario . A diferencia de las obras de "informe fáctico" como If This Is a Man de Primo Levi , la obra adopta un modo de realismo onírico en el que el horror se ve forzado bajo la superficie de la conciencia solo para emerger de nuevo en formas nuevas y cada vez más de pesadilla. Son evidentes referencias oblicuas a tragedias de la historia humana reciente, [12] aunque, amplios motivos bíblicos y míticos sugieren un proyecto mucho más amplio. El libro puede leerse como el primer volumen de una epopeya posmoderna . [13] Está considerada como una de las obras antiutópicas más importantes del siglo XXI. [14]
Sinopsis
La obra narra, en lo que parece un diario personal, en forma de verso y en prosa poética posmoderna, [15] los vagabundeos de un hombre que escapa de un edificio vigilado, en una versión de pesadilla de un ambiente posterior al Armagedón . En las primeras secciones del libro, el narrador / protagonista huye de lo que parece un encarcelamiento en un edificio que consta de salas y personal y de donde inexplicablemente se llevan a las personas para arrojarlas a los pozos. [16] El fugitivo abandona el "campo" para llegar a la estación de tren cercana y comienza un viaje que registra en un folleto parecido a una Biblia "encontrado" que convierte en su diario. [6] A medida que el viaje continúa, surge una creciente sensación de paranoia [17] [18] y la idea de ser perseguido se convierte en una preocupación cada vez más central. Sin embargo, no hay perseguidores por identificar en el transcurso del viaje y la supuesta caza sigue siendo un misterio hasta el final. [15] El medio ambiente parece aludir a un estado futurista decadente de tipo totalitario . El viaje está mapeado de manera indeterminada, aunque las referencias oblicuas crean una sensación de vacío de tiempo / espacio. El narrador parece estar avanzando mientras que al mismo tiempo se ve envuelto en sus propias fantasías de pesadilla. [19] [20] Z213: La salida termina con la descripción de un sacrificio en el que el protagonista y una "banda hambrienta que se da un festín" asan un cordero en un asador, cortando y despellejando su cuerpo todavía balido y quitándole las entrañas como si estuvieran observando un rito sagrado. . [21] [22] El ambiente se ve reforzado por el entorno predominante de tierra baldía, que podría ser (nunca es explícito) el resultado de una guerra que ha dejado el paisaje en ruinas. La impresión general recuerda a una búsqueda espiritual o una experiencia escatológica . [23] [15]
Título
El título del libro parece presentar un caso de sobredeterminación , [24] y se han hecho una variedad de propuestas tanto de académicos como de revisores, apuntando en diferentes direcciones dentro del texto. Existe la impresión general de que, dado el contenido del libro como un diario ficticio de un fugitivo, Z213 podría indicar el número, la sala o la sección única del recluso en un supuesto centro de detención. [13] Se han sugerido varias otras interpretaciones como sigue:
- 1) La hora de la salida inicial del protagonista de la estación de tren es las 21.13. El mismo pasaje se refiere a Ulises y Moisés , dos vagabundos arquetípicos. [25]
- 2) En Mateo 2:13 un ángel impulsa a María y José a huir a Egipto para evitar la masacre de Herodes. [25]
- 3) 1313 - es decir, 13 repetido dos veces es el año de la travesía del mar Rojo (junco) así como el año de la revelación en el Monte Sinaí . [26]
- 4) En 213 a. C., se producen importantes quemaduras de libros en China después de la decisión del emperador Qin Shi Huang . [25]
- 5) 213 d.C. es el año de la implementación de la Constitutio Antoniniana por la cual todos los hombres libres obtuvieron el derecho a la ciudadanía romana con la excepción de los Dediticii . El libro hace referencia específica a ellos y a un estado de apatridia. [25]
- 6) El libro hace referencia indirecta a una sustancia sin nombre que parece provocar estados de alucinación: según el carácter del libro, la letra Z es la segunda letra del nombre de la sustancia seguida de “algunos números”. [27]
- 7) La letra Z está relacionada con la raíz de la palabra Azazel (לַעֲזָאזֵל la-aza'zeyl), que designa al chivo expiatorio arrojado en el desierto en Levítico 16. En el libro se hace una referencia explícita al extracto de Levítico. [28]
Temas
Z213: Exit recontextualiza elementos del gran canon griego, incluido el héroe fugitivo y el errante devoto. [29] Gira en torno a una variedad de temas interconectados, con la búsqueda [7] y el chivo expiatorio , [30] [22] tanto en su dimensión social como religiosa, siendo preocupaciones predominantes. A través de la fuga y la alienación gradual del protagonista del libro que huye de una estructura que se presenta como una especie de encierro, se demuestra que un individuo es la víctima putativa de una orden perseguidora. Esto se complica aún más por el trauma subyacente de un colapso social real, o imaginado, cuyos detalles se desarrollan en el curso del viaje del narrador. [18] La exposición fuera de los límites de un mundo familiar también es perjudicial para la compostura tanto del yo como de la realidad que el narrador / autor debe restablecer. El destierro trae consigo la lucha por reconstruir un universo familiar, a través de la formación de nuevas y la asimilación de, a veces, experiencias incomprensibles, de pesadilla o alucinantes. [31] Reinventar una "realidad personal", relacionarse con los demás y buscar una base metafísicamente firme son las principales preocupaciones que conducen a la angustia existencial y una creciente sensación de paranoia . [12] Simultáneamente, hay un esfuerzo por llegar a un Dios ausente que parece alejarse constantemente del alcance del protagonista, evocando experiencias descritas por los místicos de la teología negativa , El infierno de Dante y El libro de Job . [31]
Estilo
Pero nadie. Estás lejos, nadie te conoce, nadie quiere encontrarte, nadie te busca. Y mañana estarás en otro lugar aún más lejano, aún más difícil aún, aunque envíen a alguien. Pero ellos no conocen el camino y antes de que se enteren, te has marchado a otro lugar. Saben buscar pero no saben de qué manera. E incluso si parten de algún lugar, todavía estarán bastante lejos. Y no serán muchos. Quizás solo uno. Uno es como todos juntos. Mismos ojos que buscan, misma mente que calcula el próximo movimiento. Las mismas piernas que corren, los mismos brazos que se abren. Oídos que se esfuerzan por escuchar, fosas nasales sobre su presa. Siempre actuó así. Dos ojos, dos orejas, dos fosas nasales, dos brazos, dos piernas. La simetría de la máquina que te persigue.
Desde "Z213: EXIT";
Poena Damni
Z213: Exit utiliza el dispositivo del palimpsesto para transmitir las distintas capas de su contenido mítico, histórico y ficticio. [29] Comenzando in medias res , [31] [32] construye una especie de tradición irresoluble en torno a su narrador / protagonista, alternando poesía y prosa para representar sus pensamientos y experiencias internas. [31] Los tropos poéticos se combinan indistintamente con un estilo casi telegráfico omitiendo artículos y conjunciones, [33] mientras se usa la retórica de la forma de diario; principalmente coloquial, con violaciones y distorsiones de la gramática. Las oraciones que flotan libremente [34] y las lagunas forman ocasionalmente una sintaxis desestructurada rota, [6] aparentemente ajustada pero dejando suficientes lagunas a través de las cuales se expresan los miedos subconscientes. Al mismo tiempo, hay un uso rítmico del lenguaje creando una musicalidad en medio de la desesperación. [35]
Se ha observado que Z213: Exit exhibe la estructura profunda de la tragedia [9] , en lugar de sus características formales, y por lo tanto se ha calificado de obra postrágica. [36] Las imágenes religiosas y visionarias, así como un estilo bíblico de lenguaje, [37] predominan con el Antiguo Testamento (principalmente Torá ), y varios textos griegos antiguos son puntos de referencia recurrentes. A veces, las fuentes externas se modifican y se integran a la perfección en el texto y se convierten en parte de la narrativa del protagonista. En el nivel lingüístico, el texto en sí crea un paisaje liminal [32] y fragmentado que representa así la fractura de las relaciones temporales y espaciales dentro del universo que se desenreda en el transcurso del viaje. [38] En última instancia, el texto parece obtener su propio estatus independiente, para considerarlo, ordenarlo y reorganizarlo. [39]
Historial de publicaciones y recepción
La versión griega original (título griego: Z213: ΕΞΟΔΟΣ) se publicó por primera vez en 2009. La traducción al inglés de Shorsha Sullivan apareció en 2010 por Shoestring Press, seguida de una segunda edición revisada en 2016. El libro, en sus dos ediciones, es el obra más ampliamente revisada de la literatura griega contemporánea traducida. [40] [41] El crítico Michael O' Sullivan [42] elogió el libro como 'una descripción maravillosamente oscuro y tentador de lo que podría describirse como una filosofía de salidas y entradas' y "sentado cómodamente entre las obras como Kafka 's "Before the Law" y el poema corto de Beckett "My way is in the sand flow". [37] El crítico de literatura y erudito de Robinson Jeffers , Robert Zaller, consideró el libro como "una de las obras literarias más importantes y desafiantes de Grecia. en la generación pasada ". [43] La obra es considerada como un exponente característico de la técnica de la fragmentación en la literatura contemporánea [44] [3] mientras que al mismo tiempo se percibe como un heredero de la poesía épica, moldeando la antigua tradición narrativa a un lenguaje posmoderno. [45] Z213: SALIDA pertenece al canon de los textos posmodernos publicados en el nuevo milenio y poena damni trilogía Lyacos' s es, sin duda, la obra más significativa griega en el curso de la literatura postmoderna y la historia de drama. [ 46] La trilogía, como en su conjunto, también se cataloga como un ejemplo de lo sublime posmoderno , [47] así como una de las obras antiutópicas más importantes del siglo XXI. [14] Comercialmente, el libro ha sido uno de los títulos más vendidos de poesía europea contemporánea en traducción al inglés. [48] [49] [50] Una nueva versión revisada de Z213: Exit ( ISBN 9781910323625 ) apareció en octubre de 2016, mientras que la trilogía completa se publicó en una edición en inglés de Box Set en 2018. [51]
Otras lecturas
- Dimitris Lyacos 'Z213: Exit (Volumen 1 de Poena Damni) Revisado por Aaron Schneider, The Temz Review, Ontario, Canadá, Número 14, Invierno de 2021.
https://www.thetemzreview.com/schneider-lyacos.html
- Un ensayo de 6000 palabras de Robert Zaller , que analiza la trilogía de Lyacos en el Journal of Poetics Research:
http://poeticsresearch.com/article/a-column-of-cloud-and-a-column-of-fire-dimitris-lyacos-poena-damni-by-robert-zaller/
- Poena Damni, Ensayo de revisión de Toti O'Brien. Revista Ragazine, mayo de 2019, Los Ángeles. https://www.ragazine.cc/poena-damni-poetry-review .
- Un artículo especial sobre la trilogía de Dimitris Lyacos en la revista Bitter Oleander [52] que incluye extractos extensos y una entrevista con el autor: http://www.bitteroleander.com/editor.html
- John Taylor entrevista a Dimitris Lyacos. Gulf Coast (revista) , número 30.1, invierno / primavera de 2018, Houston, EE. UU., (Págs. 277–286) [53]
- Descripción general de la trilogía de Poena Damni en Cleaver Magazine: http://www.cleavermagazine.com/poena-damni-trilogy-by-dimitris-lyacos-reviewed-by-justin-goodman/
- Un extracto del libro en traducción al inglés en Asymptote Journal que incluye el original en griego, así como un archivo de audio de la pieza recitada por el autor. http://www.asymptotejournal.com/poetry/dimitris-lyacos-z213-exit/
Referencias
- ^ Encyclopædia Britannica. Grecia, las artes
- ^ "Poena Damni: Z213: Salida" . Prensa de cordón . Consultado el 9 de octubre de 2015 .
- ^ a b Nicholas Alexander Hayes. Revisión de Z213: Exit. Your Impossilbe Voice, febrero de 2017. http://www.yourimpossiblevoice.com/review-z213-exit-poena-damni-dimitris-lyacos/
- ^ a b Trilogía de Poena Damni. Reseña de Justin Goodman. Cleaver Magazine 2015. http://www.cleavermagazine.com/poena-damni-trilogy-by-dimitris-lyacos-reviewed-by-justin-goodman/
- ^ Shorsha Sullivan, El arte de traducir. The Writing Disorder Anthology, vol. 2, página 82. https://books.google.gr/books?id=dGOAAwAAQBAJ&pg=PA82&lpg=PA82&dq=dimitris+lyacos+old+testament&source=bl&ots=zd9eq6Swc6&sig=xW-4jisLtrDtwA0-mMNWQxD5lo0&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwitjf3fvJXKAhVMiSwKHQ0XDgAQ6AEIKjAD#v = onepage & q = dimitris% 20lyacos% 20old% 20testament & f = false
- ^ a b c https://tonysreadinglist.wordpress.com/2019/06/13/poena-damni-z213-exit-by-dimitris-lyacos-review/
- ^ a b c Michael O 'Sullivan. Una filosofía de salidas y entradas. Cha Magazine, octubre de 2011, Hong Kong. http://www.asiancha.com/content/view/778/280/
- ^ Trilogía de Poena Damni. Reseña de Justin Goodman. Cleaver Magazine 2015. http://www.cleavermagazine.com/poena-damni-trilogy-by-dimitris-lyacos-reviewed-by-justin-goodman
- ^ a b Philip Elliott. Una revisión de Z213: Exit por Dimitris Lyacos. Compulsive Reader, agosto de 2017. http://www.compulsivereader.com/2017/08/16/a-review-of-z213-exit-poena-damni-by-dimitris-lyacos/
- ^ De las ruinas de Europa. La deuda de Lyacos acribillaba a Grecia. Reseña de Joseph Labernik. Revista Tikes, 2015. http://www.tikkun.org/nextgen/from-the-ruins-of-europe-lyacoss-debt-riddled-greece
- ^ Con la gente del puente. Reseña de Toti O 'Brien. Revista Sein und Warden. http://www.kissthewitch.co.uk/seinundwerden/with_the_people_from_the_bridge.html
- ^ a b Una revisión de Z213: Exit. Mark King. El nido literario, vol. 3, número 1, abril de 2017.
- ^ a b La pizarra perdida. Revisión de Z213: Salida de Jacob Silkstone. Marzo de 2017. http://themissingslate.com/2017/03/07/z213-exit/
- ↑ a b Toby Widdicombe, Andrea Kross. Diccionario histórico de utopismo, pág. xxxi. 2017, Rowman y Littlefield. https://books.google.gr/books?id=LQolDwAAQBAJ&pg=PR31&lpg=PR31&dq=%22Z213:+Exit%22&source=bl&ots=ICwJlpQG4e&sig=ujnqcbehQ_jshx8tQHzcnrhF6HY&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj-l-vG66jUAhUEbRQKHVFOCAc4MhDoAQgiMAE#v=onepage&q&f=false
- ^ a b c Manos Georginis, Verso Wisconsin, número 106, 2011
- ^ la revisión de Adirondack. Allison Elliott. Una revisión de Poena Damni Z213: Exit por Dimitris Lyacos. Otoño de 2010 Nueva York, EE. UU.
- ^ Dimitris Lyacos 'Z213: Salida (Volumen 1 de Poena Damni) Revisado por Aaron Schneider, The Temz Review, Ontario, Canadá, Número 14, Invierno de 2021 https://www.thetemzreview.com/schneider-lyacos.html
- ^ a b Marie Schutt. Z213 de Dimitris Lyacos: Exit, un mundo enloquecido. Revista Liminoid, febrero de 2017. http://www.liminoidmagazine.com/blog/2017/2/23/review-dmitri-lyacos-z213exit-a-world-gone-mad
- ^ Z213: Salida de Dimitris Lyacos (segunda edición). Reseña de Max Goodwin Brown. Escribir, es decir. Octubre de 2017, Irlanda. https://www.writing.ie/readers/z213-exit-poena-damni-by-dimitris-lyacos/ . Prick of the Spindle Journal, abril de 2017. Alabama, EE. UU. (En pausa).
- ^ Revista Decomp. Spencer Dew, Dimitris Lyacos 'Z213: Salida. Julio de 2011.
- ^ Cha An Asian Literary Journal, número 13, febrero de 2011. Michael O 'Sullivan. Una filosofía de salidas y entradas: Poena Damni de Dimitris Lyacos, salida Z213
- ^ a b Poena Damni, Ensayo de revisión de Toti O'Brien. Revista Ragazine, mayo de 2019, Los Ángeles. https://www.ragazine.cc/poena-damni-poetry-review/
- ^ Flucht als Heiligenpassion. Reseña de Peter Oehle. Fixpoetry, julio de 2020. https://www.fixpoetry.com/feuilleton/kritik/dimitris-lyacos/poena-damni-lyrik-trilogie
- ^ Dimitris Lyacos 'Z213: Salida (Volumen 1 de Poena Damni) Revisado por Aaron Schneider, The Temz Review, Ontario, Canadá, Número 14, Invierno de 2021 https://www.thetemzreview.com/schneider-lyacos.html
- ^ a b c d La revisión de Adirondack. Allison Elliott. Una revisión de Poena Damni Z213: Exit por Dimitris Lyacos. Otoño de 2010 Nueva York, EE. UU.
- ^ Cronología de la historia judía. http://www.askmoses.com/en/article/679,2107657/Timeline-of-Jewish-History.html
- ^ Dimitris Lyacos. Z213: Exit, Shoestring Press 2010, página 87.
- ^ Dimitris Lyacos. Z213: Salida, Shoestring Press 2010, página 39.
- ^ a b Revisión de Z213: Salir. Will Carter, Ezra Journal of Translation, vol. 12, primavera de 2017.
- ^ Dimitris Lyacos entrevistado por Juliana Woodhead. El trastorno de la escritura. http://writingdisorder.com/dimitris-lyacos/
- ^ a b c d Genna Rivieccio, Z213: Salida. The Opiate Magazine, febrero de 2017. https://theopiatemagazine.com/2017/02/12/poena-damni-z213-exit-by-dimitris-lyacos-gets-worthy-translation-from-shorsha-sullivan/
- ^ a b Z213: EXIT de Dimitris Lyacos (segunda edición). Reseña de CL Bledsoe. Free State Review, octubre de 2017, Maryland, EE. UU. https://freestater.wordpress.com/2017/10/03/z213-exit-by-dimitris-lyacos-translated-by-shorsha-sullivan/
- ^ El trastorno de la escritura. Shorsha Sullivan, El arte de traducir. Una nota sobre la traducción de la trilogía de Dimitris Lyacos. 2012
- ^ Una revisión de la trilogía de Talia Franks. Word for Sense, julio de 2020, Boston, EE. UU. https://word-for-sense.com/2020/07/10/book-review-poena-damni-trilogy-dimitris-lyacos-translation-shorsha-sullivan/
- ^ g emil reutter, Z213: Salida, norte de Oxford. https://northofoxford.wordpress.com/2017/02/03/z213-exit-poena-damni/
- ^ Ilias Bistolas, Poena Damni - Z213: Salida. Southern Pacific Review, enero de 2017. http://southernpacificreview.com/2017/01/26/z213-exit/
- ^ a b Una filosofía de salidas y entradas: Poena Damni de Dimitris Lyacos, Z213: Salida de Michael O'Sullivan. http://www.asiancha.com/index.php?option=com_content&task=view&id=778&Itemid=280
- ^ Dimitris Lyacos 'Z213: Salida (Volumen 1 de Poena Damni) Revisado por Aaron Schneider, The Temz Review, Ontario, Canadá, Número 14, Invierno de 2021 https://www.thetemzreview.com/schneider-lyacos.html
- ^ Fran Mason, Diccionario histórico de literatura y teatro posmodernos, Dimitris Lyacos pp. 276-77. Segunda edición, Rowman y Littlefield 2016.
- ^ http://tbilisilitfest.ge/EN/index.php?do=full&id=5432
- ^ http://www.lyacos.net/reviews-articles/
- ^ http://www.eng.cuhk.edu.hk/?page_id=784
- ^ Eucaristía: "Con la gente del puente" de Dimitris Lyacos. Robert Zaller http://criticalflame.org/eucharist-dimitris-lyacoss-with-the-people-of-the-bridge/
- ^ Paul B. Roth, The Bitter Oleander, Volumen 22, No 1, Primavera de 2016, Nueva York. http://www.bitteroleander.com
- ^ Vince Carducci , Bob Dylan: ¿Premio Nobel? http://www.publicseminar.org/2016/10/bob-dylan-nobel-laureate/#.WAXcY2UsxvY
- ^ Fran Mason, Diccionario histórico de literatura y teatro posmodernos, Cronología pp. Xxx-xxxi. Segunda edición, Rowman y Littlefield 2016.
- ^ Philip Shaw, Lo sublime. Capítulo: Lo sublime es ahora, pág. 176. Routledge 2017. https://books.google.gr/books?id=XA-9DgAAQBAJ&pg=PT206&lpg=PT206&dq=dimitris+lyacos+postmodern&source=bl&ots=_tMteVbd0Y&sig=18IjAjY8pYa2bDDutlWCO5cZKvs&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj7teHY68bTAhWCfhoKHaD1BG8Q6AEIWjAJ#v=onepage&q&f=false
- ↑ Garrett Phelps, Coge la boya más cercana: en Poena Damni de Dimitris Lyacos, Asymptote Journal, 2019. https://www.asymptotejournal.com/blog/2019/03/27/grab-the-nearest-buoy-on-dimitri- lyacos-poena-damni
- ^ http://www.asymptotejournal.com/poetry/dimitris-lyacos-z213-exit/
- ^ http://tbilisilitfest.ge/EN/index.php?do=full&id=5427
- ^ http://www.shoestring-press.com/2018/10/poena-damni-the-trilogy/
- ^ The Bitter Oleander, Volumen 22, No 1, Primavera de 2016, Nueva York. http://www.bitteroleander.com
- ^ https://gulfcoastmag.org