1 Pedro 4 es el cuarto capítulo de la Primera Epístola de Pedro en el Nuevo Testamento de la Biblia cristiana . El autor se identifica a sí mismo como "Pedro, un apóstol de Jesucristo" y la epístola se atribuye tradicionalmente a Pedro el apóstol , pero hay acusaciones de que es una obra de los seguidores de Pedro en Roma entre 70-100 EC. [1] [2] [3]
1 Pedro 4 | |
---|---|
Libro | Primera epístola de Pedro |
Categoría | Epístolas generales |
Parte de la Biblia cristiana | Nuevo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 21 |
Texto
El texto original fue escrito en griego koiné . Este capítulo está dividido en 19 versículos.
Testigos textuales
Algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capítulo son:
- Papiro 72 (siglo III / IV)
- Codex Vaticanus (325-350)
- Codex Sinaiticus (330-360)
- Codex Alexandrinus (400–440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (c. 450; existentes versículos 1-4)
Referencias del Antiguo Testamento
- 1 Pedro 4: 8 : Proverbios 10:12
- 1 Pedro 4:18 : Proverbios 11:31
Viviendo una vida cristiana (4: 1–11)
Versículo 6
- Por eso también se predicó el evangelio a los muertos, para que sean juzgados en la carne según los hombres, pero vivan en el espíritu según Dios. [4]
- "Evangelio": significa "las buenas nuevas", aquí sobre 'la encarnación, los sufrimientos y la muerte de Cristo', y la salvación por medio de él '; esto es básicamente 'las doctrinas de la gracia, el perdón, la justicia y la vida eterna'. [5]
- "predicado": proclamarlo "abierta, libre y valientemente, con fidelidad y consistencia". [5]
- "A los que están muertos": el teólogo John Gill considera "muerto" aquí no en un sentido figurado, sino "muerto en delitos y pecados", como es el caso de toda la humanidad o todas las naciones, y es el medio de 'avivar a los muertos pecadores '. [5] La palabra "muertos" también se usa como en el versículo anterior, tiene a los que habían estado vivos, pero ahora estaban muertos en un sentido natural, a quienes Cristo juzgaría junto con los que se encuentran vivos cuando él venga; que el Evangelio ha sido predicado también a los que ya están muertos, así como a los que ahora viven. [5]
- "Para que sean juzgados según los hombres en la carne": puede significar que las personas que reciben y profesan el Evangelio, y sufren por él, son juzgadas según el juicio de los hombres que viven según la carne, como en ( 1 Pedro 4: 4 ), por los villanos, hipócritas y engañadores; y este es el efecto común de que el Evangelio sea predicado y llegue con poder a cualquiera (cf.1 Corintios 4: 3 ) o el sentido es que tales personas, según los hombres, son juzgadas por Dios, o tienen los juicios de Dios. infligido sobre ellos en su carne o cuerpo, por algunos de sus pecados, castigados por el Señor en forma paternal, para que no sean condenados eternamente con el mundo, ( 1 Corintios 11:32 ) o de lo contrario para completar el sentido, por todos, que antes vivían, pero ahora estaban muertos, y habían abrazado y profesado el Evangelio que se les predicaba, fueron juzgados y condenados, y ejecutados en la carne por hombres malvados. [5]
- "Vivan según Dios en el Espíritu": Aunque los creyentes fueron condenados por otros mientras estaban aquí en la tierra, el Evangelio tuvo tal efecto sobre ellos, que les hizo vivir espiritualmente, vivir por la fe en Cristo, vivir de acuerdo con a la voluntad de Dios, por lo que, aunque muertos en sus cuerpos, viven en sus espíritus o almas una vida eterna de felicidad con Dios, de acuerdo con su 'propósito eterno, pacto inmutable, promesa, gracia y amor'. [5]
Someterse al sufrimiento (4: 12-19)
Los cristianos pueden tener que sufrir, pero son bendecidos si se debe únicamente a su fe, no a un comportamiento criminal o antisocial. [6]
Versículo 16
- Sin embargo, si alguno sufre como cristiano, no se avergüence; pero glorifique a Dios por esto. [7]
- " Cristiano ": Esta es la tercera mención del término en el Nuevo Testamento, después del primer uso en Antioquía ( Hechos 11:26 ) y la segunda mención de Herodes Agripa II ( Hechos 26:28 ), donde se considera que los tres usos reflejan un elemento burlón que se refiere a los seguidores de Cristo que no reconocieron al emperador de Roma. [8]
Ver también
- Libros de la biblia
- Evangelio
- Jesucristo
- Partes de la Biblia relacionadas : Proverbios 10, Proverbios 11, Isaías 11 , Mateo 5
Referencias
- ↑ Eve 2007 , págs. 1263-1264.
- ^ Davids, Peter H. (1982). I. Howard Marshall y W. Ward Gasque (ed.). Comentario del Nuevo Testamento Griego Internacional: La Epístola de Santiago (Repr. Ed.). Grand Rapids, Michigan: Eerdmans. ISBN 0802823882.
- ^ Evans, Craig A (2005). Craig A. Evans (ed.). Comentario de antecedentes del conocimiento bíblico: Juan, Hebreos-Apocalipsis . Colorado Springs, Colorado: Víctor. ISBN 0781442281.
- ^ 1 Pedro 4: 6 NKJV
- ^ a b c d e f Exposición de toda la Biblia de John Gill - 1 Pedro 4: 6
- ↑ Eve 2007 , p. 1269.
- ^ 1 Pedro 4:16 RV
- ^ Wuest 1973 , p. 19. La palabra se usa tres veces en el Nuevo Testamento, y cada vez como un término de reproche o burla. ... en Antioquía, el nombre Christianos fue acuñado para distinguir a los adoradores del Cristo de los Kaisarianos , los adoradores de César.
Fuentes
- Eva, Eric (2007). "77. 1 Pedro". En Barton, John; Muddiman, John (eds.). The Oxford Bible Commentary (primera edición (en rústica)). Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 1263-1270. ISBN 978-0199277186. Consultado el 6 de febrero de 2019 .
- Wuest, Kenneth Samuel (1973). Estudios de palabras de Wuest del Nuevo Testamento griego . 1 . ISBN 978-0-8028-2280-2.
enlaces externos
- 1 Pedro 4 Biblia King James - Wikisource
- Traducción al inglés con la vulgata latina paralela
- Biblia en línea en GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Biblia en inglés básico)
- Varias versiones de la Biblia en Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV, etc.)
Temas relacionados con el acceso a portales |
|