De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido de Libros de la Biblia )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Un canon bíblico o un canon de escritura es un conjunto de textos (o "libros") que una comunidad religiosa judía o cristiana en particular considera escritura autorizada . [1] La palabra inglesa canon proviene del griego κανών, que significa " regla " o " vara de medir ". Los cristianos fueron los primeros en usar el término en referencia a las escrituras, pero Eugene Ulrich considera la noción como judía. [2] [3]

La mayoría de los cánones enumerados a continuación son considerados por los adherentes como "cerrados" (es decir, no se pueden agregar ni quitar libros), [4] lo que refleja la creencia de que la revelación pública ha terminado y, por lo tanto, alguna persona o personas pueden reunir textos inspirados aprobados en canon completo y autorizado, que el erudito Bruce Metzger define como "una colección autorizada de libros". [5] En contraste, un "canon abierto", que permite la adición de libros a través del proceso de revelación continua , Metzger lo define como "una colección de libros autorizados".

Estos cánones se han desarrollado mediante el debate y el acuerdo de las autoridades religiosas de sus respectivas creencias y denominaciones. Los cristianos tienen una variedad de interpretaciones de la Biblia ; que van desde tomarlo completamente como una historia literal dictada por Dios, hasta historias de inspiración divina que enseñan importantes lecciones morales y espirituales, o creaciones humanas que registran encuentros o pensamientos sobre lo divino. Algunos libros, como los evangelios judeo-cristianos , se han excluido de varios cánones por completo, pero muchos libros en disputa se consideran apócrifos bíblicos o deuterocanónicos.por muchos, mientras que algunas denominaciones pueden considerarlos completamente canónicos. Existen diferencias entre el Tanakh judío y los cánones bíblicos cristianos, aunque la mayoría de los manuscritos son comunes. En algunos casos donde se han acumulado diversos estratos de inspiración bíblica, es prudente discutir textos que solo tienen un estatus elevado dentro de una tradición particular. Esto se vuelve aún más complejo cuando se consideran los cánones abiertos de las diversas sectas Santos de los Últimos Días y las revelaciones bíblicas que supuestamente se dieron a varios líderes a lo largo de los años dentro de ese movimiento .

Los diferentes grupos religiosos incluyen diferentes libros en sus cánones bíblicos, en diferentes órdenes y, a veces, dividen o combinan libros. El Tanakh judío (a veces llamado Biblia hebrea ) contiene 24 libros divididos en tres partes: los cinco libros de la Torá ("enseñanza"); los ocho libros de los Nevi'im ("profetas"); y los once libros de Ketuvim ("escritos"). Está compuesto principalmente en hebreo bíblico . Mientras que la Septuaginta , una colección de manuscritos escritos en griego que se asemeja mucho al Tanaj pero que incluye textos adicionales, es la principal fuente textual del Antiguo Testamento griego cristiano. [6]

Las Biblias cristianas van desde los 73 libros del canon de la Iglesia Católica , los 66 libros del canon de algunas denominaciones o los 80 libros del canon de otras denominaciones de la Iglesia Protestante , hasta los 81 libros del canon de la Iglesia Etíope Ortodoxa Tewahedo . La primera parte de las Biblias cristianas es el Antiguo Testamento griego , que contiene, como mínimo, los 24 libros anteriores del Tanaj, pero divididos en 39 (protestantes) o 46 (católicos) y ordenados de manera diferente. La segunda parte es el Nuevo Testamento griego , que contiene 27 libros; los cuatro evangelios canónicos , Hechos de los Apóstoles , 21 epístolas o cartas y elLibro de Apocalipsis . Por ejemplo, la Biblia King James contiene 80 libros: 39 en su Antiguo Testamento, 14 en su Apócrifo y 27 en su Nuevo Testamento.

La Iglesia católica y las iglesias cristianas orientales sostienen que ciertos libros y pasajes deuterocanónicos son parte del canon del Antiguo Testamento . Las iglesias cristianas ortodoxas orientales , ortodoxas orientales y asirias pueden tener pequeñas diferencias en sus listas de libros aceptados. La lista que se proporciona aquí para estas iglesias es la más inclusiva: si al menos una iglesia oriental acepta el libro, se incluye aquí.

Cánones judíos [ editar ]

Judaísmo rabínico [ editar ]

El judaísmo rabínico (en hebreo: יהדות רבנית) reconoce los veinticuatro libros del Texto Masorético , comúnmente llamado Tanakh (en hebreo: תַּנַ"ךְ) o Biblia hebrea . [7] La evidencia sugiere que el proceso de canonización ocurrió entre el 200 a. C. y el 200 a. C. D. C., y una posición popular es que la Torá fue canonizada c. 400 a. C., los Profetas c. 200 a. C. y los Escritos c. 100 d. C. [8] quizás en un hipotético Concilio de Jamnia; sin embargo, esta posición es cada vez más criticada por eruditos modernos. [9] [10] [11] [12] [13] [14]Según Marc Zvi Brettler , las escrituras judías fuera de la Torá y los Profetas eran fluidas, diferentes grupos veían la autoridad en diferentes libros. [15]

Un rollo del Libro de Ester ; uno de los cinco megillot del Tanakh .

El Libro de Deuteronomio incluye una prohibición contra sumar o restar ( 4: 2 , 12:32 ) que podría aplicarse al libro en sí (es decir, un "libro cerrado", una prohibición contra la edición futura de escribas ) o a la instrucción recibida por Moisés en monte Sinaí . [16] El libro de 2 Macabeos , que en sí mismo no forma parte del canon judío, describe a Nehemías (c. 400 a. C.) como quien "fundó una biblioteca y reunió libros sobre los reyes y profetas, y los escritos de David, y cartas de reyes sobre las ofrendas votivas "( 2: 13-15 ).

El libro de Nehemías sugiere que el sacerdote escriba Esdras trajo la Torá volver de Babilonia a Jerusalén, y el segundo templo ( 8-9 ) alrededor del mismo período de tiempo. Tanto I como II Macabeos sugieren que Judas Macabeo (c. 167 a. C.) también recopiló libros sagrados ( 3: 42-50 , 2: 13-15 , 15: 6-9 ); de hecho, algunos eruditos argumentan que la dinastía asmonea arregló la historia judía. canon. [17] Sin embargo, estas fuentes primarias no sugieren que el canon estuviera cerrado en ese momento.; además, no está claro que estos libros sagrados fueran idénticos a los que luego pasaron a formar parte del canon.

La Gran Asamblea , también conocida como la Gran Sinagoga, fue, según la tradición judía, una asamblea de 120 escribas, sabios y profetas, en el período comprendido entre el fin de los profetas bíblicos y la época del desarrollo del judaísmo rabínico, marcando una transición de una era de profetas a una era de rabinos. Vivieron en un período de aproximadamente dos siglos que terminó c. 70 d.C. Entre los desarrollos en el judaísmo que se les atribuyen están la fijación del canon bíblico judío [fuente requerida], incluidos los libros de Ezequiel, Daniel, Ester y los Doce Profetas Menores; la introducción de la triple clasificación de la Torá oral , dividiendo su estudio en las tres ramas de midrash , halakot y aggadot; la introducción de la Fiesta de Purim ; y la institución de la oración conocida como Shemoneh 'Esreh , así como las oraciones, rituales y bendiciones de la sinagoga. [ cita requerida ]

Además del Tanaj, la corriente principal del judaísmo rabínico considera que el Talmud (hebreo: תַּלְמוּד) es otro texto central y autorizado. Toma la forma de un registro de discusiones rabínicas relacionadas con la ley , la ética , la filosofía, las costumbres y la historia judías. El Talmud tiene dos componentes: la Mishná (c. 200 d. C.), el primer compendio escrito de la ley oral del judaísmo; y la Guemará (c. 500 d. C.), una elucidación de la Mishná y escritos tannaíticos relacionados que a menudo se aventura en otros temas y expone ampliamente el Tanaj. Hay numerosas citas de Sirach dentro del Talmud, aunque el libro no fue finalmente aceptado en el canon hebreo.

El Talmud es la base de todos los códigos de la ley rabínica y a menudo se cita en otra literatura rabínica . Ciertos grupos de judíos, como los caraítas , no aceptan la Ley oral tal como está codificada en el Talmud y solo consideran que el Tanaj tiene autoridad.

Beta Israel [ editar ]

Los judíos etíopes, también conocidos como Beta Israel ( Ge'ez : ቤተ እስራኤል— Bēta 'Isrā'ēl ), poseen un canon de las escrituras que es distinto del judaísmo rabínico. Mäṣḥafä Kedus (Sagradas Escrituras) es el nombre de la literatura religiosa de estos judíos, que está escrita principalmente en ge'ez. Su libro más sagrado, el Orit , consta del Pentateuco , así como de Josué , Jueces y Rut . El resto del canon judío etíope se considera de importancia secundaria. [ cita requerida ] Consiste en el resto del canon hebreo, con la posible excepción delLibro de Lamentaciones y varios libros deuterocanónicos . Estos incluyen Sirach , Judit , Tobit , 1 y 2 Esdras , 1 y 4 Baruc , los tres libros de Meqabyan , Jubilees , Enoch , [nota 1] el Testamento de Abraham , el Testamento de Isaac y el Testamento de Jacob . Los últimos tres testamentos patriarcales son distintos a esta tradición bíblica. [nota 2]

Un tercer nivel de escritos religiosos que son importantes para los judíos etíopes, pero que no se consideran parte del canon, incluyen los siguientes: Nagara Muse (La conversación de Moisés), Mota Aaron (Muerte de Aaron), Mota Muse (Muerte de Moisés). Moisés), Te'ezaza Sanbat (Preceptos del sábado), Arde'et (Estudiantes), el Apocalipsis de Gorgorios, Mäṣḥafä Sa'atat (Libro de Horas), Abba Elias (Padre Elija), Mäṣḥafä Mäla'əkt (Libro de los Ángeles ), Mäṣḥafä Kahan (Libro de los sacerdotes), Dərsanä Abrəham Wäsara Bägabs (Homilía sobre Abraham y Sara en Egipto), Gadla Sosna(Los Hechos de Susanna) y Baqadāmi Gabra Egzi'abḥēr (En el principio, Dios creó). [ cita requerida ]

Además de estos, Zëna Ayhud (la versión etíope de Josippon ) y los dichos de varios fālasfā (filósofos) son fuentes que no necesariamente se consideran sagradas, pero que, sin embargo, tienen una gran influencia. [ cita requerida ]

Canon samaritano [ editar ]

También existe otra versión de la Torá, en el alfabeto samaritano . Este texto está asociado con los samaritanos (hebreo: שומרונים; árabe: السامريون), un pueblo de quien la Enciclopedia judía declara: "Su historia como una comunidad distinta comienza con la toma de Samaria por los asirios en el 722 a. C." [18]

El rollo de Abisha, el rollo más antiguo entre los samaritanos de Nablus.

La relación del Pentateuco Samaritano con el Texto Masorético todavía se discute. Algunas diferencias son menores, como las edades de las diferentes personas mencionadas en la genealogía, mientras que otras son mayores, como el mandamiento de ser monógamo, que solo aparece en la versión samaritana. Más importante aún, el texto samaritano también difiere del masorético al afirmar que Moisés recibió los Diez Mandamientos en el monte Gerizim, no en el monte Sinaí, y que es en el monte Gerizim donde se deben hacer sacrificios a Dios, no en Jerusalén. No obstante, los eruditos consultan la versión samaritana cuando intentan determinar el significado del texto del Pentateuco original, así como para rastrear el desarrollo de las familias de textos. Algunos rollos entre los rollos del Mar Muertohan sido identificados como tipo de texto proto-samaritano Pentateuco. [19] También se han hecho comparaciones entre la Torá samaritana y la versión de la Septuaginta.

Los samaritanos consideran que la Torá es una escritura inspirada, pero no aceptan ninguna otra parte de la Biblia, probablemente una posición que también ocupaban los saduceos . [20] No ampliaron su canon agregando ninguna composición samaritana. Hay un libro samaritano de Josué ; sin embargo, esta es una crónica popular escrita en árabe y no se considera escritura. Otros textos religiosos samaritanos no canónicos incluyen el Memar Markah ("Enseñanza del Markah") y el Defter (Libro de Oraciones ), ambos del siglo IV o posteriores. [21]

La gente de los remanentes de los samaritanos en la actual Israel / Palestina retiene su versión de la Torá como completa y autoritariamente canónica. [18] Se consideran a sí mismos como los verdaderos "guardianes de la ley". Esta afirmación solo se ve reforzada por la afirmación de la comunidad samaritana en Nablus (un área tradicionalmente asociada con la antigua ciudad de Siquem ) de poseer la copia más antigua de la Torá, una que creen que fue escrita por Abisha, un nieto de Aaron . [22]

Cánones cristianos [ editar ]

Con la posible excepción de la Septuaginta, los apóstoles no dejaron un conjunto definido de escrituras ; en cambio, el canon tanto del Antiguo como del Nuevo Testamento se desarrolló con el tiempo . Las diferentes denominaciones reconocen diferentes listas de libros como canónicos, siguiendo varios concilios de la iglesia y las decisiones de los líderes de varias iglesias.

Para la corriente principal del cristianismo paulino (que surge del cristianismo proto-ortodoxo en tiempos pre-nicenos), qué libros constituían los cánones bíblicos cristianos tanto del Antiguo como del Nuevo Testamento se estableció generalmente en el siglo V, a pesar de algunos desacuerdos académicos, [23] para los antiguos Iglesia indivisa (las tradiciones católica y ortodoxa oriental , antes del cisma Este-Oeste ). El canon católico se estableció en el Concilio de Roma (382), [24] el mismo Concilio encargó a Jerónimo que compilara y tradujera esos textos canónicos alBiblia Vulgata Latina . A raíz de la Reforma Protestante, el Concilio de Trento (1546) afirmó la Vulgata como la Biblia católica oficial con el fin de abordar los cambios que hizo Martín Lutero en su traducción al alemán recientemente completada, que se basó en el idioma hebreo Tanakh además del original. Griego de los textos componentes. Los cánones de la Iglesia de Inglaterra y los presbiterianos ingleses fueron decididos definitivamente por los Treinta y Nueve Artículos (1563) y la Confesión de Fe de Westminster (1647), respectivamente. El Sínodo de Jerusalén (1672) estableció cánones adicionales que son ampliamente aceptados en todo elIglesia ortodoxa .

Varias formas de cristianismo judío persistieron hasta alrededor del siglo V y canonizaron conjuntos de libros muy diferentes, incluidos los evangelios judeocristianos que se han perdido en la historia. Estas y muchas otras obras están clasificadas como apócrifas del Nuevo Testamento por las denominaciones paulinas.

Los cánones del Antiguo y del Nuevo Testamento no se desarrollaron independientemente unos de otros y la mayoría de las fuentes primarias del canon especifican tanto los libros del Antiguo como del Nuevo Testamento. Para conocer la escritura bíblica de ambos Testamentos, aceptada canónicamente en las principales tradiciones de la cristiandad , consulte el canon bíblico § Cánones de varias tradiciones .

Iglesia primitiva [ editar ]

Comunidades cristianas más antiguas [ editar ]

La Iglesia Primitiva usó el Antiguo Testamento , a saber, la Septuaginta (LXX) [25] entre los hablantes de griego, con un canon tal vez como se encuentra en la Lista de Bryennios o el canon de Melito . Los Apóstoles no dejaron de otra manera un conjunto definido de nuevas escrituras ; en cambio, el Nuevo Testamento se desarrolló con el tiempo.

Los escritos atribuidos a los apóstoles circularon entre las primeras comunidades cristianas . Las epístolas paulinas estaban circulando en forma recopilada a finales del siglo I d.C. Justino Mártir , a principios del siglo II, menciona las "memorias de los apóstoles", que los cristianos (en griego: Χριστιανός) llamaban " evangelios ", y que se consideraban autoritativamente iguales al Antiguo Testamento. [26]

Lista de Marcion [ editar ]

Marción de Sinope fue el primer líder cristiano en la historia registrada (aunque luego se consideró herético ) en proponer y delinear un canon exclusivamente cristiano [27] (c. 140 d. C.). Esto incluyó 10 epístolas de San Pablo , así como una versión del Evangelio de Lucas , que hoy se conoce como el Evangelio de Marción . Al hacer esto, estableció una forma particular de mirar los textos religiosos que persiste en el pensamiento cristiano de hoy. [28]

Después de Marción, los cristianos comenzaron a dividir los textos en aquellos que se alineaban bien con el "canon" (vara de medir) del pensamiento teológico aceptado y los que promovían la herejía. Esto jugó un papel importante en la finalización de la estructura de la colección de obras llamada Biblia. Se ha propuesto que el ímpetu inicial para el proyecto cristiano proto-ortodoxo de canonización fluyó de la oposición a la lista elaborada por Marción. [28]

Padres Apostólicos [ editar ]

Ireneo afirmó un canon de cuatro evangelios (el tetramorfo )en la siguiente cita: "No es posible que los evangelios puedan ser más o menos en número de lo que son. Porque, dado que hay cuatro cuartas partes de la tierra en la que vivimos, y cuatro vientos universales, mientras que la iglesia está esparcidos por todo el mundo, y el 'pilar y baluarte' de la iglesia es el evangelio y el espíritu de vida, es apropiado que ella tenga cuatro pilares que exhalen inmortalidad por todos lados y vivifiquen de nuevo a los hombres ... los evangelios están de acuerdo con estas cosas ... Porque los seres vivientes son cuadriformes y el evangelio es cuadriforme ... Siendo así, todos los que destruyen la forma del evangelio son vanos, ignorantes y también audaces; esos [quiero decir ] quienes representan los aspectos del evangelio como más en número que como se dijo anteriormente, o, por otro lado, menos. "[29]

Un folio de P46 ; una colección de epístolas paulinas de principios del siglo III .

A principios del siglo III, los teólogos cristianos como Orígenes de Alejandría pueden haber estado usando, o al menos estaban familiarizados con, los mismos 27 libros que se encuentran en las ediciones modernas del Nuevo Testamento, aunque todavía había disputas sobre la canonicidad de algunos de los escritos (ver también Antilegomena ). [30] Asimismo, en el año 200, el fragmento de Muratorian muestra que existía un conjunto de escritos cristianos algo similar a lo que ahora es el Nuevo Testamento, que incluía cuatro evangelios y argumentaba en contra de las objeciones a ellos. [31] Por lo tanto, aunque hubo una buena medida de debate en la Iglesia Primitiva sobre el canon del Nuevo Testamento, los principales escritos fueron aceptados por casi todos los cristianos a mediados del siglo III. [32]

Iglesia del Este [ editar ]

Padres alejandrinos [ editar ]

Orígenes de Alejandría (184 / 85-253 / 54), un erudito temprano involucrado en la codificación del canon bíblico, tenía una educación completa tanto en teología cristiana como en filosofía pagana, pero fue condenado póstumamente en el Segundo Concilio de Constantinopla en 553. ya que algunas de sus enseñanzas fueron consideradas herejías. El canon de Orígenes incluía todos los libros del canon actual del Nuevo Testamento, excepto cuatro libros: Santiago , 2º de Pedro y la 2ª y 3ª epístolas de Juan . [33]

También incluyó al Pastor de Hermas, que luego fue rechazado. El erudito religioso Bruce Metzger describió los esfuerzos de Orígenes, diciendo: "El proceso de canonización representado por Orígenes procedió a través de la selección, pasando de muchos candidatos para su inclusión a menos". [34] Este fue uno de los primeros intentos importantes en la compilación de ciertos libros y cartas como enseñanza autorizada e inspirada para la Iglesia Primitiva en ese momento, aunque no está claro si Orígenes pretendía que su lista tuviera autoridad en sí misma.

En su carta de Pascua de 367, el Patriarca Atanasio de Alejandría dio una lista de exactamente los mismos libros que se convertirían en el Nuevo Testamento –27 libro – protocanon, [35] y usó la frase "ser canonizado" ( kanonizomena ) con respecto a ellos. [36] Atanasio también incluyó el Libro de Baruc , así como la Carta de Jeremías , en su canon del Antiguo Testamento. Sin embargo, de este canon, omitió el Libro de Ester .

Cincuenta Biblias de Constantino [ editar ]

En 331, Constantino I encargó a Eusebio que entregara cincuenta Biblias para la Iglesia de Constantinopla . Atanasio [37] registró a los escribas alejandrinos alrededor de 340 preparando Biblias para Constante . Poco más se sabe, aunque hay mucha especulación. Por ejemplo, se especula que esto puede haber motivado las listas de canon, y que el Codex Vaticanus y el Codex Sinaiticus son ejemplos de estas Biblias. Esos códices contienen casi una versión completa de la Septuaginta ; Al Vaticano solo le faltan 1-3 Macabeos y al Sinaítico le faltan 2-3 Macabeos,1 Esdras , Baruc y Carta de Jeremías . [38] Junto con la Peshitta y el Codex Alexandrinus , estas son las primeras Biblias cristianas existentes. [39]

No hay evidencia entre los cánones del Primer Concilio de Nicea de alguna determinación sobre el canon , sin embargo, Jerónimo (347-420), en su Prólogo a Judith , afirma que el Libro de Judith fue "encontrado por el Concilio de Nicea haber sido contado entre el número de las Sagradas Escrituras ". [40]

Cánones orientales [ editar ]

Las iglesias orientales tenían, en general, un sentimiento más débil que las occidentales por la necesidad de hacer delineamientos precisos con respecto al canon. Eran más conscientes de la gradación de la calidad espiritual entre los libros que aceptaban (por ejemplo, la clasificación de Eusebio, véase también Antilegomena ) y estaban menos dispuestos a afirmar que los libros que rechazaban no poseían ninguna calidad espiritual. Por ejemplo, el Sínodo de Trullan de 691-692 , que el Papa Sergio I (en el cargo 687-701) rechazó [41] (ver también Pentarquía ), aprobó las siguientes listas de escritos canónicos: los Cánones Apostólicos (c. 385), el Sínodo de Laodicea(c. 363), el Tercer Sínodo de Cartago (c. 397) y la 39ª Carta Festal de Atanasio (367). [42] Y, sin embargo, estas listas no concuerdan. De manera similar, los cánones del Nuevo Testamento de las iglesias siríaca , armenia , georgiana , copta egipcia y etíope tienen diferencias menores, sin embargo, cinco de estas iglesias son parte de la misma comunión y tienen las mismas creencias teológicas. [43] La revelación de Juanse dice que es uno de los libros más inciertos; no se tradujo al georgiano hasta el siglo X, y nunca se ha incluido en el leccionario oficial de la Iglesia Ortodoxa Oriental , ni en la época bizantina ni en la moderna.

Peshitta [ editar ]

La Peshitta es la versión estándar de la Biblia para las iglesias de tradición siríaca . La mayoría de los libros deuterocanónicos del Antiguo Testamento se encuentran en siríaco, y se cree que la Sabiduría de Sirac ha sido traducida del hebreo y no de la Septuaginta . [44] Este Nuevo Testamento, que originalmente excluía ciertos libros en disputa (2 Pedro, 2 Juan, 3 Juan, Judas, Apocalipsis), se había convertido en un estándar a principios del siglo quinto. Los cinco libros excluidos se agregaron en la versión de Harklean (616 d.C.) de Tomás de Harqel . [45]

La edición estándar de 1905 de las Sociedades Bíblicas Unidas del Nuevo Testamento de la Peshitta se basó en ediciones preparadas por los siríacos Philip E. Pusey (muerto en 1880), George Gwilliam (muerto en 1914) y John Gwyn . [46] Los veintisiete libros del Nuevo Testamento occidental común están incluidos en la edición Peshitta de 1905 de esta Sociedad Bíblica Británica y Extranjera.

Iglesia occidental [ editar ]

Padres latinos [ editar ]

El primer Concilio que aceptó el canon católico actual (el Canon de Trento de 1546) pudo haber sido el Sínodo de Hippo Regius , celebrado en el norte de África en 393. Un breve resumen de los actos fue leído y aceptado por el Concilio de Cartago ( 397) y también el Concilio de Cartago (419) . [47] Estos Concilios se llevaron a cabo bajo la autoridad de San Agustín (354-430), quien consideró el canon como ya cerrado. [48] Sus decretos también declararon por decreto que la Epístola a los Hebreos fue escrita por Pablo, por un tiempo poniendo fin a todo debate sobre el tema.

Agustín de Hipona declaró sin reservas que hay que "preferir las que son recibidas por todas las Iglesias católicas a las que algunas de ellas no reciben" (Sobre las doctrinas cristianas 2.12). En el mismo pasaje, Agustín afirmó que estas iglesias disidentes deberían ser superadas por las opiniones de "las iglesias más numerosas y de mayor peso", que incluirían las Iglesias orientales, cuyo prestigio afirmó Agustín lo movió a incluir el Libro de Hebreos entre los canónicos. escritos, aunque tenía reservas sobre su autoría. [49]

Philip Schaff dice que "el concilio de Hipona en 393, y el tercero (según otro cálculo del sexto) concilio de Cartago en 397, bajo la influencia de Agustín, quien asistió a ambos, fijó el canon católico de las Sagradas Escrituras, incluido el Apócrifos del Antiguo Testamento ... Sin embargo, esta decisión de la iglesia transmarina estaba sujeta a ratificación; y la concurrencia de la sede romana la recibió cuando Inocencio I y Gelasio I (414 d.C.) repitieron el mismo índice de libros bíblicos. el canon permaneció inalterado hasta el siglo XVI, y fue sancionado por el concilio de Trento en su cuarta sesión ". [50] Según Lee Martin McDonald, la Revelaciónfue agregado a la lista en 419. [51] Estos concilios fueron convocados bajo la influencia de San Agustín , quien consideró el canon como ya cerrado. [52] [53] [54]

El Concilio de Roma del Papa Dámaso I en 382 (si el Decretum emitió un canon bíblico idéntico al mencionado anteriormente). [35] Asimismo, el encargo de Dámaso de la edición Vulgata Latina de la Biblia, c. 383, resultó fundamental en la fijación del canon en Occidente. [55]

En una carta ( c. 405) a Exsuperius de Toulouse , un obispo galo, el Papa Inocencio mencioné los libros sagrados que ya se recibieron en el canon. [56] Cuando los obispos y concilios hablaron sobre el canon bíblico, sin embargo, no estaban definiendo algo nuevo, sino que "estaban ratificando lo que ya se había convertido en la mente de la Iglesia". [57] Así, desde el siglo IV existió unanimidad en Occidente con respecto al canon del Nuevo Testamento como es hoy, [58] con la excepción del Libro de Apocalipsis . En el siglo V Orientetambién, con unas pocas excepciones, llegó a aceptar el Libro del Apocalipsis y así entró en armonía en el tema del canon del Nuevo Testamento. [59]

A medida que el canon cristalizó, los textos no canónicos cayeron en un relativo desamor y descuido. [60]

Era de la reforma [ editar ]

Antes de la Reforma Protestante , tuvo lugar el Concilio de Florencia (1439-1443). Durante la vida, y con la aprobación de este concilio ecuménico , el Papa Eugenio IV (en el cargo 1431-1447) emitió varias Bulas ( decretos ) con miras a restaurar en comunión con Roma las iglesias orientales que la Iglesia Católica consideraba como cuerpos cismáticos; la enseñanza común de los teólogos considera estos documentos como declaraciones doctrinales infalibles . El Decretum pro Jacobitiscontiene una lista completa de los libros recibidos por la Iglesia Católica como inspirados, pero omite los términos "canon" y "canonical". Por lo tanto, el Concilio de Florencia enseñó la inspiración de todas las Escrituras, pero no se pronunció formalmente sobre la canonicidad. [61] [62]

Solo en el siglo XVI, cuando los reformadores protestantes comenzaron a insistir en la autoridad suprema de la Escritura sola (la doctrina de la sola scriptura ), se hizo más importante para Roma establecer un canon dogmático definitivo [ cita requerida ] , que el Concilio de Trento adoptado en 1546.

Canon y apócrifos de Lutero [ editar ]

Martín Lutero (1483-1546) movió siete libros del Antiguo Testamento (Tobit, Judith, 1-2 Macabeos, Libro de la Sabiduría, Eclesiástico y Baruc) en una sección que llamó " Apócrifos , que son libros que no se consideran iguales a los Sagradas Escrituras, pero son útiles y de buena lectura ". [63] Debido a que la palabra "apócrifos" ya se refería a escritos cristianos antiguos que la Iglesia Católica no incluyó en su canon establecido, el término deuterocanónico fue adoptado en el Concilio de Trento (1545-1563) para referirse a aquellos libros que Lutero movió en la sección apócrifa de su Biblia.

Lutero eliminó los libros de Hebreos, Santiago, Judas y Apocalipsis del canon en parte porque se percibía que algunos iban en contra de ciertas doctrinas protestantes como sola scriptura y sola fide ), [64] [ verificación fallida ] mientras que los defensores de Lutero citan precedentes académicos previos y apoyo como justificación para su marginación de ciertos libros, [65] incluyendo 2 Macabeos [66] El canon más pequeño de Lutero no fue completamente aceptado en el protestantismo, aunque los libros apócrifos se ordenan en último lugar en la Biblia de Lutero en idioma alemán hasta el día de hoy.

Todos estos apócrifos son llamados anagignoskomena por los ortodoxos orientales según el Sínodo de Jerusalén .

La Comunión Anglicana acepta "los Apócrifos para la instrucción en la vida y los modales, pero no para el establecimiento de la doctrina", [67] y muchas "lecturas del leccionario en El Libro de Oración Común se toman de los Apócrifos", y estas lecciones se "leen de la misma manera que los del Antiguo Testamento ". [68] El Protestant Apocrypha contiene tres libros (3 Esdras, 4 Esdras y la Oración de Manasseh) que son aceptados por muchas Iglesias Ortodoxas Orientales y Iglesias Ortodoxas Orientales como canónicos, pero son considerados no canónicos por la Iglesia Católica y por lo tanto son no incluido en las Biblias católicas modernas. [69]

Concilio de Trento [ editar ]

A la luz de las demandas de Martín Lutero , el Concilio de Trento del 8 de abril de 1546 aprobó el actual canon bíblico católico , que incluye los libros deuterocanónicos , y la decisión fue confirmada por un anatema por votación (24 sí, 15 no, 16 abstenciones). . [70] El concilio confirma la misma lista que se produjo en el Concilio de Florencia en 1442, [71] los 397-419 Concilios de Cartago de Agustín , [50] y probablemente el 382 Concilio de Roma de Dámaso . [35] [72] Los libros del Antiguo Testamento que habían sido rechazados por Lutero se denominaron más tardedeuterocanónico , que no indica un menor grado de inspiración, sino un tiempo posterior de aprobación final. Más allá de estos libros, la Vulgata Sixto-Clementina contenía en el Apéndice varios libros considerados apócrifos por el concilio: Oración de Manasés , 3 Esdras y 4 Esdras . [73]

Confesiones protestantes [ editar ]

Varias confesiones de fe protestantes identifican los 27 libros del canon del Nuevo Testamento por su nombre, incluida la Confesión de fe francesa (1559), [74] la Confesión belga (1561) y la Confesión de fe de Westminster (1647). La Segunda Confesión Helvética (1562), afirma que "ambos testamentos es la verdadera Palabra de Dios" y apelando a Agustín 's De Civitate Dei , que rechazó la canonicidad de los libros apócrifos. [75] Los Treinta y Nueve Artículos , publicados por la Iglesia de Inglaterra en 1563, nombran los libros del Antiguo Testamento, pero no el Nuevo Testamento. La confesión belga [76]y la Confesión de Westminster nombraron los 39 libros del Antiguo Testamento y, aparte de los libros del Nuevo Testamento antes mencionados, rechazaron expresamente la canonicidad de cualquier otro. [77]

El Epítome Luterano de la Fórmula de Concordia de 1577 declaró que las Escrituras proféticas y apostólicas comprendían solo el Antiguo y el Nuevo Testamento. [78] El mismo Lutero no aceptó la canonicidad de los apócrifos aunque creía que sus libros "no eran iguales a las Escrituras, pero son útiles y buenos para leer". [79]

Otros apócrifos [ editar ]

Varios libros que nunca fueron canonizados por ninguna iglesia, pero que se sabe que existieron en la antigüedad, son similares al Nuevo Testamento y a menudo reclaman la autoría apostólica, se conocen como los apócrifos del Nuevo Testamento . Algunos de estos escritos han sido citados como escritura por los primeros cristianos, pero desde el siglo V ha surgido un consenso generalizado que limita el Nuevo Testamento a los 27 libros del canon moderno . [80] [81] Por lo tanto, las iglesias católica romana, ortodoxa oriental y protestante generalmente no ven estos apócrifos del Nuevo Testamento como parte de la Biblia. [81]

Cánones de diversas tradiciones [ editar ]

Las articulaciones dogmáticas finales de los cánones se hicieron en el Concilio de Trento de 1546 para el catolicismo romano, [82] los Treinta y Nueve Artículos de 1563 para la Iglesia de Inglaterra , la Confesión de Fe de Westminster de 1647 para el Calvinismo y el Sínodo de Jerusalén. de 1672 para los ortodoxos orientales . Otras tradiciones, aunque también tienen cánones cerrados, es posible que no puedan señalar un año exacto en el que se completaron sus cánones. Las siguientes tablas reflejan el estado actual de varios cánones cristianos.

Antiguo Testamento [ editar ]

La Iglesia Primitiva usó principalmente la Septuaginta griega (o LXX) como fuente del Antiguo Testamento. Entre los hablantes de arameo , el Targum también se utilizó ampliamente. Todas las principales tradiciones cristianas aceptan los libros del protocanon hebreo en su totalidad como de inspiración divina y con autoridad, de diversas maneras y grados.

Otro conjunto de libros, escritos en gran parte durante el período intertestamental , son llamados apócrifos bíblicos ("cosas ocultas") por los protestantes, el deuterocanon ("segundo canon") por los católicos y el deuterocanon o anagignoskomena ("digno de lectura") por Ortodoxo. Estas son obras reconocidas por las iglesias católica, ortodoxa oriental y ortodoxa oriental como parte de las escrituras (y, por lo tanto, deuterocanónicas en lugar de apócrifas), pero los protestantes no las reconocen como de inspiración divina . Los ortodoxos diferencian los libros de las Escrituras omitiendo estos (y otros) del culto colectivo y del uso como base única para la doctrina. [ cita requerida ] Algunas Biblias protestantes, especialmente la Biblia King James en inglés y la Biblia luterana, incluyen una sección "Apócrifa".

Muchas denominaciones reconocen los libros deuterocanónicos como buenos, pero no al nivel de los otros libros de la Biblia. El anglicanismo considera los apócrifos dignos de ser "leídos por ejemplo de la vida" pero no para ser utilizados "para establecer ninguna doctrina". [83] Lutero hizo una declaración paralela al llamarlos: "no se consideran iguales a las Sagradas Escrituras, pero ... útiles y de buena lectura". [84]

La diferencia en los cánones se deriva de la diferencia en el Texto Masorético y la Septuaginta . Los libros que se encuentran tanto en hebreo como en griego son aceptados por todas las denominaciones, y para los judíos, estos son los libros protocanónicos. Los católicos y ortodoxos también aceptan aquellos libros presentes en los manuscritos de la Septuaginta, una antigua traducción griega del Antiguo Testamento con gran vigencia entre los judíos del mundo antiguo, con la coda que los católicos consideran apócrifos 3 Esdras y 3 Macabeos . [ cita requerida ]

Daniel fue escrito varios cientos de años después de la época de Esdras, y desde entonces se han encontrado varios libros de la Septuaginta en el hebreo original, en los Rollos del Mar Muerto , la Geniza de El Cairo y en Masada , incluido un texto hebreo de Siraj ( Qumran, Masada) y un texto arameo de Tobit (Qumran); las adiciones a Esther y Daniel también están en sus respectivos idiomas semíticos. [ cita requerida ]

En el canon ortodoxo oriental de Tewahedo , los libros de Lamentaciones , Jeremías y Baruc, así como la Carta de Jeremías y 4 Baruch , son todos considerados canónicos por las Iglesias ortodoxas de Tewahedo. Sin embargo, no siempre está claro cómo se organizan o dividen estos escritos. En algunas listas, simplemente pueden caer bajo el título "Jeremías", mientras que en otras, se dividen de varias maneras en libros separados. Además, el libro de Proverbios se divide en dos libros: Messale (Prov. 1-24) y Tägsas (Prov. 25-31).

Además, mientras que los libros de Jubileos y Enoch son bastante conocidos entre los eruditos occidentales, 1, 2 y 3 Meqabyan no lo son. Los tres libros de Meqabyan a menudo se denominan "Macabeos etíopes", pero su contenido es completamente diferente de los libros de Macabeos que se conocen o han sido canonizados en otras tradiciones. Finalmente, el Libro de Joseph ben Gurion, o Pseudo-Josefo , es una historia del pueblo judío que se cree está basada en los escritos de Josefo . [nota 3] La versión etíope (Zëna Ayhud) tiene ocho partes y está incluida en el canon más amplio ortodoxo Tewahedo . [nota 4] [85]

Libros adicionales aceptados por la Iglesia Ortodoxa Siria (debido a su inclusión en la Peshitta ):

  • 2 Baruc con la Carta de Baruch (solo la carta ha alcanzado el estatus canónico)
  • Salmos 152-155 (no canónico)

La iglesia etíope de Tewahedo acepta todos los libros deuterocanónicos del catolicismo y anagignoskomena de la ortodoxia oriental, excepto los cuatro libros de los Macabeos. [86] Acepta los 39 libros protocanónicos junto con los siguientes libros, llamados " canon estrecho ". [87] La enumeración de libros en la Biblia etíope varía mucho entre las diferentes autoridades e impresiones. [88]

  • 4 Baruc o el Paralipomena de Jeremías
  • 1 Enoc
  • Jubileos
  • Primer, segundo y tercer libro de los macabeos etíopes
  • El canon bíblico más amplio de Etiopía

Protestantes y católicos [6] utilizan el Texto Masorético del Tanaj judío como base textual para sus traducciones de los libros protocanónicos (aquellos aceptados como canónicos tanto por judíos como por todos los cristianos), con varios cambios derivados de una multiplicidad de otras fuentes antiguas ( como la Septuaginta , la Vulgata , los Rollos del Mar Muerto , etc.), mientras que generalmente usa la Septuaginta y la Vulgata, ahora complementadas por los antiguos manuscritos hebreos y arameos, como base textual para los libros deuterocanónicos .

Los ortodoxos orientales usan la Septuaginta (traducida en el siglo III a. C.) como la base textual de todo el Antiguo Testamento tanto en libros protocanónicos como deuteroncanónicos, para usarlos en griego con fines litúrgicos y como base para las traducciones a la lengua vernácula . [89] [90] La mayoría de las citas (300 de 400) del Antiguo Testamento en el Nuevo Testamento, aunque difieren más o menos de la versión presentada por el texto masorético, se alinean con la de la Septuaginta. [91]

Diagrama del desarrollo del Antiguo Testamento [ editar ]

Los libros del Antiguo Testamento , que muestran sus posiciones tanto en el Tanakh (Biblia hebrea, que se muestra con sus nombres en hebreo) como en las Biblias cristianas. El Deuterocanon que se muestra en amarillo y los Apócrifos que se muestran en gris no son aceptados por algunas denominaciones importantes; el Protocanon que se muestra en rojo, naranja, verde y azul son los libros de la Biblia hebrea considerados canónicos por todas las denominaciones principales. [ cita requerida ]

Mesa [ editar ]

El orden de algunos libros varía según los cánones.

Notas de la mesa [ editar ]

La tabla utiliza la ortografía y los nombres presentes en las ediciones modernas de la Biblia, como la Nueva Edición Revisada de la Biblia Estadounidense , la Versión Estándar Revisada y la Versión Estándar en Inglés . La ortografía y los nombres tanto en el Antiguo Testamento de Douay de 1609-1610 (y en el Nuevo Testamento de Reims de 1582) como en la revisión de 1749 del obispo Challoner (la edición actualmente impresa utilizada por muchos católicos y la fuente de la ortografía católica tradicional en inglés) y en la Septuaginta difieren de las grafías y nombres usados ​​en las ediciones modernas que derivan del texto hebreo masorético. [97]

La versión King James hace referencia a algunos de estos libros con la ortografía tradicional cuando se hace referencia a ellos en el Nuevo Testamento, como "Isaías" (para Isaías). En el espíritu del ecumenismo, las traducciones católicas más recientes (por ejemplo, la Nueva Biblia Estadounidense , la Biblia de Jerusalén y las traducciones ecuménicas utilizadas por los católicos, como la Versión Estándar Revisada de la Edición Católica ) usan la misma ortografía y nombres "estandarizados" (Versión King James) como Biblias protestantes (por ejemplo, 1 Crónicas, en oposición al 1 Paralipómeno de Douaic, 1–2 Samuel y 1–2 Reyes, en lugar de 1–4 Reyes) en los protocanónicos .

El Talmud en Bava Batra 14b da un orden diferente para los libros en Nevi'im y Ketuvim . Este orden también se cita en Mishneh Torah Hiljot Sefer Torah 7:15. El orden de los libros de la Torá es universal a través de todas las denominaciones del judaísmo y el cristianismo.

  1. ^ El término "protestante" no es aceptado por todas las denominaciones cristianas que a menudo caen bajo este título por defecto, especialmente aquellos que se ven a sí mismos como una extensión directa de la iglesia del Nuevo Testamento . Sin embargo, el término se usa libremente aquí para incluir a la mayoría de las iglesias protestantes, carismáticas / pentecostales , reformadas y evangélicas no católicas romanas. Otras iglesias y movimientos occidentales que tienen una historia divergente del catolicismo romano, pero que no necesariamente se consideran históricamente protestantes, también pueden caer bajo esta terminología general.
  2. El Canon Católico Romano representado en esta tabla refleja la tradición latina. Algunas iglesias de rito oriental que están en comunión con la Iglesia Católica Romana pueden tener diferentes libros en sus cánones.
  3. ^ El crecimiento y desarrollo del canon bíblico armenio es complejo. Los libros extracanónicos del Antiguo Testamento aparecen en listas canónicas históricas y recensiones que son exclusivas de esta tradición o, cuando existen en otros lugares, nunca alcanzaron el mismo estatus. Estos incluyen Muertes de los profetas , un relato antiguo de la vida de los profetas del Antiguo Testamento, que no se enumera en esta tabla. (También se le conoce como las Vidas de los Profetas .) Otro escrito que no figura en esta tabla titulado Las Palabras de Sirach —que es distinto del Eclesiástico y su prólogo— aparece en el apéndice de la Biblia armenia Zohrab de 1805 junto con otros, más comúnmente obras conocidas.
  4. ↑ Para aumentar la complejidad del canon bíblico ortodoxo de Tewahedo, la epopeya nacional Kebra Negast tiene un estatus elevado entre muchos cristianos etíopes hasta el punto de que algunos lo consideran una escritura inspirada.
  5. ^ a b Los apócrifos en inglés incluyen la oración de Manasés, 1 y 2 Esdras, las adiciones a Ester, Tobías, Judit, 1 y 2 Macabeos, el Libro de la Sabiduría, Eclesiástico, Baruc, la carta de Jeremías y las adiciones a Daniel. . Los apócrifos luteranos omiten de esta lista 1 y 2 Esdras. Algunas Biblias protestantes incluyen 3 Macabeos como parte de los Apócrifos. Sin embargo, muchas iglesias dentro del protestantismo, como se presenta aquí, rechazan los apócrifos, no los consideran útiles y no los incluyen en sus Biblias.
  6. ^ a b c La oración de Manasés se incluye como parte del Libro de las Odas , que sigue a los Salmos en las Biblias ortodoxas orientales. El resto del Libro de las Odas consta de pasajes que se encuentran en otras partes de la Biblia. También se puede encontrar al final de 2 Crónicas (2 Paralipomenon)
  7. ^ a b c 2 Esdras, 3 Esdras y 3 Macabeos están incluidos en la Biblia y tienen un estatus elevado dentro de la tradición bíblica armenia, pero se consideran "extracanónicos".
  8. ^ a b En muchas Biblias orientales, el Apocalipsis de Esdras no coincide exactamente con el Esdras latino más extenso –2 Esdras en la KJV o 4 Esdras en la Vulgata– que incluye un prólogo latino (5 Esdras) y un epílogo (6 Esdras). Sin embargo, sigue existiendo cierto grado de incertidumbre aquí, y ciertamente es posible que el texto completo, incluidos el prólogo y el epílogo, aparezca en Biblias y manuscritos bíblicos utilizados por algunas de estas tradiciones orientales. También es de destacar el hecho de que a muchas versiones latinas les faltan los versículos 7: 36–7: 106. (Se puede encontrar una explicación más completa de las diversas divisiones de libros asociados con el escriba Ezra en el artículo de Wikipedia titulado " Esdras ").
  9. ↑ La evidencia sugiere fuertemente que una vez existió un manuscrito griego de 4 Esdras; esto además implica un origen hebreo para el texto.
  10. Se sabe que existe un fragmento temprano de 6 Esdras en el idioma griego, lo que implica un posible origen hebreo para 2 Esdras 15-16.
  11. Lutero cuestionó la ubicación de Ester dentro del canon. Otros, como Melito, lo omitieron por completo del canon.
  12. ^ a b La Vulgata Latina , Douay-Rheims y la Versión Estándar Revisada de la Edición Católica colocan al primer y segundo Macabeos después de Malaquías; otras traducciones católicas los colocan después de Ester.
  13. ^ 2 y 3 Meqabyan, aunque relativamente no relacionado en contenido, a menudo se cuenta como un solo libro.
  14. Algunas fuentes colocan a Zëna Ayhud dentro del "canon más estrecho".
  15. ↑ a b Una versión siríaca de la VI Guerra Judía de Josefo aparece en algunos manuscritos de Peshitta como el " Quinto Libro de los Macabeos ", que es claramente un nombre inapropiado.
  16. Existen varias listas de canon históricos para la tradición ortodoxa de Tewahedo. En una lista particular archivada el 10 de agosto de 2006 en la Wayback Machine que se encuentra en un manuscrito del Museo Británico (Add. 16188), se incluye un libro de Assenath dentro del canon. Esto probablemente se refiere al libro más comúnmente conocido como José y Asenath . Allí también se incluyeun libro desconocido de Uzías , que puede estar relacionado con los Hechos perdidosde Uzías a los que se hacereferencia en 2 Crónicas 26:22.
  17. ^ Algunas tradiciones utilizan un conjunto alternativo de Salmos litúrgicos o métricos.
  18. En muchos manuscritos antiguos, se encuentra una colección distinta conocida como las Odas de Salomón junto con los Salmos de Salomón similares.
  19. El libro de Sirach suele ir precedido de un prólogo no canónico escrito por el nieto del autor.
  20. En algunas versiones latinas, el capítulo 51 del Eclesiástico aparece por separado como la "Oración de Josué, hijo de Sirac".
  21. Una variante más corta de la oración del rey Salomón en 1 Reyes 8: 22–52 apareció en algunos manuscritos latinos medievales y se encuentra en algunas Biblias latinas al final o inmediatamente después del Eclesiástico. Las dos versiones de la oración en latín se pueden ver en línea para compararlas en el siguiente sitio web: BibleGateway.com: Sirach 52/1 Kings 8: 22–52; Vulgata
  22. ^ El "Martirio de Isaías" es una lectura prescrita para honrar al profeta Isaías dentro de la liturgia apostólica armenia (ver esta lista ). Si bien esto probablemente se refiere al relato de la muerte de Isaías dentro de Vidas de los profetas, puede ser una referencia al relato de su muerte que se encuentra en los primeros cinco capítulos de la Ascensión de Isaías, que es ampliamente conocido por este nombre. Las dos narrativas tienen similitudes y pueden compartir una fuente común.
  23. Se sabe desde hace mucho tiempo que la Ascensión de Isaías es parte de la tradición bíblica ortodoxa de Tewahedo. Aunque actualmente no se considera canónico, varias fuentes dan fe de la canonicidad temprana, o al menos de la "semi-canonicidad", de este libro.
  24. En algunas versiones latinas, el capítulo 5 de Lamentaciones aparece por separado como la "Oración de Jeremías".
  25. ^ a b c Ethiopic Lamentations consta de once capítulos, partes de los cuales se consideran no canónicos.
  26. La versión etíope canónica de Baruc tiene cinco capítulos, pero es más corta que el texto LXX.
  27. ^ a b Algunas traducciones etíopes de Baruc pueden incluir la Carta tradicional de Jeremías como el capítulo sexto.
  28. La "Carta a los cautivos" que se encuentra dentro de Säqoqawä Eremyas — y también conocida como el sexto capítulo de Lamentaciones etíopes — puede tener un contenido diferente de la Carta de Jeremías (a esos mismos cautivos) que se encuentra en otras tradiciones.
  29. ^ a b La Carta de Baruc se encuentra en los capítulos 78–87 de 2 Baruc, los diez capítulos finales del libro. La carta tuvo una circulación más amplia y a menudo aparecía separada de los primeros 77 capítulos del libro, que es un apocalipsis.
  30. ^ Incluido aquí con el propósito de eliminar las ambigüedades, 3 Baruc es ampliamente rechazado como pseudoepígrafo y no es parte de ninguna tradición bíblica. Existen dos manuscritos: un manuscrito griego más largo con interpolaciones cristianas y una versión eslava más corta. Existe cierta incertidumbre sobre cuál se escribió primero.
  31. ^ Bel y el dragón , Susana y la oración de Azarías y el cántico de los tres santos niños .

Nuevo Testamento [ editar ]

Entre las diversas denominaciones cristianas , el canon del Nuevo Testamento es una lista generalmente aceptada de 27 libros. Sin embargo, la forma en que se organizan esos libros puede variar de una tradición a otra. Por ejemplo, en las tradiciones eslava, ortodoxa tewahedo, siríaca y armenia, el Nuevo Testamento está ordenado de manera diferente a lo que se considera el arreglo estándar. Las Biblias protestantes en Rusia y Etiopía generalmente siguen el orden ortodoxo local para el Nuevo Testamento. La Iglesia Ortodoxa Siria y la Iglesia Asiria de Oriente se adhieren a la tradición litúrgica Peshitta , que históricamente excluye cinco libros de los Antilegomena del Nuevo Testamento.: 2 Juan, 3 Juan, 2 Pedro, Judas y Apocalipsis. Sin embargo, esos libros están incluidos en ciertas Biblias de las tradiciones siríacas modernas.

No obstante, otras obras del Nuevo Testamento que generalmente se consideran apócrifas aparecen en algunas Biblias y manuscritos. Por ejemplo, la Epístola a los Laodicenses [nota 5] se incluyó en numerosos manuscritos de la Vulgata latina, en las dieciocho Biblias alemanas antes de la traducción de Lutero , y también en varias Biblias inglesas tempranas, como la Biblia de Gundulf y la traducción al inglés de John Wycliffe, tan recientemente como en 1728, William Whiston consideraba que esta epístola era genuinamente paulina. Asimismo, la Tercera Epístola a los Corintios [nota 6] fue considerada una vez como parte de la Biblia ortodoxa armenia, [98]pero ya no se imprime en ediciones modernas. Dentro de la tradición siríaco ortodoxa, la Tercera Epístola a los Corintios también tiene una historia de importancia. Tanto Afrahat como Efrén de Siria lo tenían en alta estima y lo trataban como si fuera canónico. [99] Sin embargo, fue excluido de la Peshitta y finalmente excluido del canon por completo.

La Didache , [nota 7] El Pastor de Hermas , [nota 8] y otros escritos atribuidos a los Padres Apostólicos , fueron considerados bíblicos por varios padres de la Iglesia primitiva . Todavía están siendo honrados en algunas tradiciones, aunque ya no se consideran canónicos. Sin embargo, ciertos libros canónicos dentro de las tradiciones ortodoxas de Tewahedo encuentran su origen en los escritos de los Padres Apostólicos, así como en las Antiguas Órdenes de la Iglesia . Las iglesias ortodoxas de Tewahedo reconocen estos ocho libros adicionales del Nuevo Testamento en su canon más amplio. Son los siguientes: los cuatro libros de Sinodos, los dos libros de la Alianza, Clemente etíope y Didascalia etíope.[100]

Mesa [ editar ]

Notas de la mesa [ editar ]

  1. ^ El crecimiento y desarrollo del canon bíblico armenio es complejo. Los libros extracanónicos del Nuevo Testamento aparecen en listas y recensiones canónicas históricas que son distintas de esta tradición o, cuando existen en otros lugares, nunca alcanzaron el mismo estatus. Algunos de los libros no se enumeran en esta tabla. Estos incluyen la Oración de Euthalius , el Reposo de San Juan Evangelista , la Doctrina de Addai (algunas fuentes reemplazan esto con los Hechos de Tadeo ), una lectura del Evangelio de Santiago (algunas fuentes lo reemplazan con el Apócrifo de Santiago ) , los Segundos Cánones Apostólicos , las Palabras de Justo ,Dionysius Aeropagite , los Hechos de Pedro (algunas fuentes reemplazan esto con la predicación de Pedro ) y un poema de Ghazar . (Varias fuentes también mencionan adiciones canónicas armenias indefinidas a los Evangelios de Marcos y Juan, sin embargo, estas pueden referirse a las adiciones generales —Marcos 16: 9–20 y Juan 7: 53–8: 11 — discutidas en otras partes de estas notas). Una posible excepción aquí a la exclusividad canónica son los Segundos Cánones Apostólicos, que comparten una fuente común: las Constituciones Apostólicas.—Con ciertas partes del canon más amplio del Nuevo Testamento ortodoxo Tewahedo. La correspondencia entre el rey Agbar y Jesucristo, que se encuentra en varias formas, incluso dentro de la Doctrina de Addai y los Hechos de Tadeo, a veces aparece por separado (ver esta lista ). Es de destacar que la Oración de Euthalius y el Reposo de San Juan Evangelista aparecen en el apéndice de la Biblia Zohrab armenia de 1805. Sin embargo, algunos de los libros antes mencionados, aunque se encuentran en listas de canon, nunca se han descubierto que formen parte de ningún manuscrito bíblico armenio.
  2. Aunque ampliamente considerado como no canónico, el Evangelio de Santiago obtuvo una aceptación litúrgica temprana entre algunas iglesias orientales y sigue siendo una fuente importante para muchas de las tradiciones de la cristiandad relacionadas con María, la madre de Jesús .
  3. ^ Un b c d El Diatessaron , Tatiano 's armonía Evangelio , se convirtió en un texto estándar en algunas iglesias de habla siríaca hasta el siglo quinto, cuando se dio paso a los cuatro evangelios separados encuentra en la Peshitta.
  4. ^ a b c d Partes de estos cuatro libros no se encuentran en las fuentes antiguas más confiables; en algunos casos, se cree que son adiciones posteriores; y por lo tanto no han existido históricamente en todas las tradiciones bíblicas. Son los siguientes: Marcos 16: 9–20 , Juan 7: 53–8: 11 , la Comma Johanneum y porciones de la versión occidental de Hechos . En diversos grados, se han presentado ocasionalmente argumentos a favor de la autenticidad de estos pasajes, especialmente el del Evangelio de Juan.
  5. Skeireins , un comentario sobre el Evangelio de Juan en idioma gótico , se incluyó en la Biblia Wulfila . Existe hoy solo en fragmentos.
  6. ^ a b Los Hechos de Pablo y Tecla, la Epístola de los Corintios a Pablo y la Tercera Epístola a los Corintios son todas partes de la narrativa mayor de los Hechos de Pablo , que es parte de un catálogo esticométrico del canon del Nuevo Testamento que se encuentra en el Codex Claromontanus , pero ha sobrevivido solo en fragmentos. Sin embargo, es posible que parte del contenido de estas secciones individuales se haya desarrollado por separado.
  7. La Tercera Epístola a los Corintios a menudo aparece y se enmarca como una respuesta a la Epístola de los Corintios a Pablo .
  8. La Epístola a los Laodicenos está presente en algunas traducciones y tradiciones occidentales no católicas romanas. Especialmente digno de mención esla inclusión de John Wycliffe de la epístola en su traducción al inglés, y eluso de la misma por parte delos cuáqueros hasta el punto en que produjeron una traducción y suplicaron su canonicidad ( Anotaciones de Poole , sobre Col. 4:16 ). No obstante, la epístola es ampliamente rechazada por la gran mayoría de los protestantes.
  9. ^ a b c d Estas cuatro obras fueron cuestionadas o " criticadas " por Martín Lutero , y cambió el orden de su Nuevo Testamento para reflejar esto, pero no las dejó fuera, ni ningún cuerpo luterano lo ha hecho desde entonces. Las Biblias tradicionales alemanas de Lutero todavía se imprimen con el Nuevo Testamento en este orden "luterano" cambiado. La gran mayoría de los protestantes abrazan estas cuatro obras como completamente canónicas.
  10. ^ a b c d e La Peshitta excluye 2 Juan, 3 Juan, 2 Pedro, Judas y Apocalipsis, pero ciertas Biblias de las tradiciones siríacas modernas incluyen traducciones posteriores de esos libros. Todavía hoy, el leccionario oficial seguido por la Iglesia Ortodoxa Siria y la Iglesia Asiria de Oriente, presenta lecciones de sólo los veintidós libros de Peshitta, la versión a la que se apela para la solución de cuestiones doctrinales.
  11. El Apocalipsis de Pedro , aunque no figura en esta tabla, se menciona en el fragmento de Muratorian y es parte de un catálogo esticométrico del canon del Nuevo Testamento que se encuentra en el Codex Claromontanus. Clemente de Alejandría también lo tuvo en alta estima.
  12. Otros escritos conocidos de los Padres Apostólicos que no figuran en esta tabla son los siguientes: las siete Epístolas de Ignacio , la Epístola de Policarpo , el Martirio de Policarpo , la Epístola a Diogneto , el fragmento de Cuadrado de Atenas , los fragmentos de Papias de Hierápolis , las reliquias de los ancianos conservadas en Ireneo y el credo de los apóstoles .
  13. Aunque no se enumeran en esta tabla, las Constituciones Apostólicas fueron consideradas canónicas por algunos, entre ellos Alexius Aristenus , John de Salisbury y, en menor medida, Grigor Tat'evatsi . Incluso se clasifican como parte del canon del Nuevo Testamento dentro del cuerpo de las Constituciones mismas. Además, son la fuente de gran parte del contenido del canon más amplio ortodoxo Tewahedo.
  14. ^ a b c d e Estos cinco escritos atribuidos a los Padres Apostólicos no se consideran canónicos actualmente en ninguna tradición bíblica, aunque son más apreciados por algunos que por otros. No obstante, su autoría temprana y su inclusión en los antiguos códices bíblicos, así como su aceptación en diversos grados por varias autoridades primitivas, requiere que sean tratados como literatura fundamental para el cristianismo en su conjunto.
  15. ^ a b Clemente etíope y la Didascalia etíope son distintos y no deben confundirse con otros documentos eclesiásticos conocidos en Occidente con nombres similares.

Cánones de los Santos de los Últimos Días [ editar ]

Una representación artística del siglo XXI de las planchas de oro con Urim y Thummim .

La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días [ editar ]

Los libros canónicos de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días (Iglesia SUD) consta de varios libros que constituyen su canon bíblico abierto , e incluyen lo siguiente:

  • La versión King James de la Biblia [nota 9] - sin los apócrifos
  • El Libro de Mormón: otro testamento de Jesucristo
  • La Doctrina y Convenios Cristo de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días
  • La Perla de Gran Precio

La Perla de Gran Precio contiene cinco secciones: "Selecciones del Libro de Moisés ", "El Libro de Abraham ", " José Smith-Mateo ", " José Smith-Historia " y "Los Artículos de Fe ". El Libro de Moisés y José Smith – Mateo son porciones del Libro del Génesis y el Evangelio de Mateo (respectivamente) de la Traducción de la Biblia de José Smith . (La Traducción de José Smith de la Biblia también se conoce como la Versión Inspirada de la Biblia).

Los manuscritos de la Traducción de la Biblia de José Smith (JST) inconclusa declaran que "el Cantar de los Cantares no es escritura inspirada". [103] Sin embargo, todavía está impreso en todas las versiones de la Biblia King James publicadas por la iglesia.

Los libros canónicos son impresos y distribuidos por la Iglesia SUD en una sola encuadernación denominada "combinación cuádruple" o un conjunto de dos libros, con la Biblia en una encuadernación y los otros tres libros en una segunda encuadernación denominada "combinación triple". . Las ediciones actuales de los libros canónicos incluyen un diccionario bíblico , fotografías, mapas y nomenclátor , guía temática, índice, notas al pie, referencias cruzadas, extractos de la Traducción de la Biblia de José Smith y otras ayudas para el estudio.

Otras sectas Santos de los Últimos Días [ editar ]

Los cánones de varias denominaciones Santos de los Últimos Días divergen de los libros canónicos de la Iglesia SUD. Algunos aceptan solo porciones de las obras canónicas. Por ejemplo, la iglesia bickertonita no considera que la Perla de Gran Precio o Doctrina y Convenios sean escriturales. Más bien, creen que las escrituras del Nuevo Testamento contienen una descripción verdadera de la iglesia establecida por Jesucristo, y que tanto la Biblia King James como el Libro de Mormón son la palabra inspirada de Dios. [104] Algunas denominaciones aceptan versiones anteriores de los libros canónicos o trabajan para desarrollar traducciones corregidas. Otros supuestamente han recibido revelación adicional.

The Community of Christ points to Jesus Christ as the living Word of God,[105] and it affirms the Bible, along with the Book of Mormon, as well as its own regularly appended version of Doctrine and Covenants as scripture for the church. While it publishes a version of the Joseph Smith Translation—which includes material from the Book of Moses—the Community of Christ also accepts the use of other translations of the Bible, such as the standard King James Version and the New Revised Standard Version.

Like the aforementioned Bickertonites, the Church of Christ (Temple Lot) rejects the Doctrine and Covenants and the Pearl of Great Price, as well as the Joseph Smith Translation of the Bible, preferring to use only the King James Bible and the Book of Mormon as doctrinal standards. The Book of Commandments is accepted as being superior to the Doctrine and Covenants as a compendium of Joseph Smith's early revelations, but is not accorded the same status as the Bible or Book of Mormon.

The Word of the Lord and The Word of the Lord Brought to Mankind by an Angel are two related books considered to be scriptural by certain (Fettingite) factions that separated from the Temple Lot church. Both books contain revelations allegedly given to former Church of Christ (Temple Lot) Apostle Otto Fetting by an angelic being who claimed to be John the Baptist. The latter title (120 messages) contains the entirety of the former's material (30 msgs.) with additional revelations (90 msgs.) purportedly given to William A. Draves by this same being, after Fetting's death. Neither are accepted by the larger Temple Lot body of believers.[106]

The Church of Jesus Christ of Latter Day Saints (Strangite) considers the Bible (when correctly translated), the Book of Mormon, and editions of the Doctrine and Covenants published prior to Joseph Smith's death (which contained the Lectures on Faith) to be inspired scripture. They also hold the Joseph Smith Translation of the Bible to be inspired, but do not believe modern publications of the text are accurate. Other portions of The Pearl of Great Price, however, are not considered to be scriptural—though are not necessarily fully rejected either. The Book of Jasher was consistently used by both Joseph Smith and James Strang, but as with other Latter Day Saint denominations and sects, there is no official stance on its authenticity, and it is not considered canonical.[107]

An additional work called The Book of the Law of the Lord is also accepted as inspired scripture by the Strangites. They likewise hold as scriptural several prophecies, visions, revelations, and translations printed by James Strang, and published in the Revelations of James J. Strang. Among other things, this text contains his purported "Letter of Appointment" from Joseph Smith and his translation of the Voree plates.

The Church of Jesus Christ (Cutlerite) accepts the following as scripture: the Inspired Version of the Bible (including the Book of Moses and Joseph Smith–Matthew), the Book of Mormon, and the 1844 edition of the Doctrine and Covenants (including the Lectures on Faith). However, the revelation on tithing (section 107 in the 1844 edition; 119 in modern LDS editions) is emphatically rejected by members of this church, as it is not believed to be given by Joseph Smith. The Book of Abraham is rejected as scripture, as are the other portions of the Pearl of Great Price that do not appear in the Inspired Version of the Bible.

Many Latter Day Saint denominations have also either adopted the Articles of Faith or at least view them as a statement of basic theology. (They are considered scriptural by the larger LDS Church and are included in the Pearl of Great Price.) At times, the Articles have been adapted to fit the respective belief systems of various faith communities.

Table[edit]

The order of some books varies among canons.

See also[edit]

  • Biblical criticism
  • Canon (fiction) – a concept inspired by Biblical canon
  • Canonical criticism
  • Canonization of Islamic scripture
  • Islamic holy books
  • Jewish apocrypha
  • List of Old Testament pseudepigrapha
  • Non-canonical gospels include
    • Gospel of Barnabas
    • Gospel of Bartholomew
    • Gospel of Basilides
    • Gospel of Thomas
  • Non-canonical books referenced in the Bible
  • Pāli Canon
  • Pseudepigraph

Notes[edit]

  1. ^ For a fuller discussion of issues regarding the canonicity of Enoch, see the Reception of Enoch in antiquity.
  2. ^ Because of the lack of solid information on this subject, the exclusion of Lamentations from the Ethiopian Jewish canon is not a certainty. Furthermore, some uncertainty remains concerning the exclusion of various smaller deuterocanonical writings from this canon including the Prayer of Manasseh, the traditional additions to Esther, the traditional additions to Daniel, Psalm 151, and portions of Säqoqawä Eremyas.
  3. ^ Josephus's The Jewish War and Antiquities of the Jews are highly regarded by Christians because they provide valuable insight into 1st century Judaism and early Christianity. Moreover, in Antiquities, Josephus made two extra-Biblical references to Jesus, which have played a crucial role in establishing him as a historical figure.
  4. ^ The Orthodox Tewahedo broader canon in its fullest form—which includes the narrower canon in its entirety, as well as nine additional books—is not known to exist at this time as one published compilation. Some books, though considered canonical, are nonetheless difficult to locate and are not even widely available in Ethiopia. While the narrower canon has indeed been published as one compilation, there may be no real emic distinction between the broader canon and the narrower canon, especially in so far as divine inspiration and scriptural authority are concerned. The idea of two such classifications may be nothing more than etic taxonomic conjecture.
  5. ^ A translation of the Epistle to the Laodiceans can be accessed online at the Internet Sacred Texts Archive.
  6. ^ The Third Epistle to the Corinthians can be found as a section within the Acts of Paul, which has survived only in fragments. A translation of the entire remaining Acts of Paul can be accessed online at Early Christian Writings.
  7. ^ Various translations of the Didache can be accessed online at Early Christian Writings.
  8. ^ A translation of the Shepherd of Hermas can be accessed online at the Internet Sacred Texts Archive.
  9. ^ The LDS Church uses the King James Version (KJV) in English-speaking countries; other versions are used in non-English speaking countries.

References[edit]

Citations[edit]

  1. ^ Ulrich, Eugene (2002). "The Notion and Definition of Canon". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. pp. 29, 34. Ulrich's article defines "canon" as follows: "...the definitive list of inspired, authoritative books which constitute the recognized and accepted body of sacred scripture of a major religious group, that definitive list being the result of inclusive and exclusive decisions after a serious deliberation". It is further defined as follows: "...the definitive, closed list of the books that constitute the authentic contents of scripture."
  2. ^ Ulrich (2002), p. 28. "The term is late and Christian ... though the idea is Jewish".
  3. ^ McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (2002). "Introduction". The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 13. "We should be clear, however, that the current use of the term "canon" to refer to a collection of scripture books was introduced by David Ruhnken in 1768 in his Historia critica oratorum graecorum for lists of sacred scriptures. While it is tempting to think that such usage has its origins in antiquity in reference to a closed collection of scriptures, such is not the case." The technical discussion includes Athanasius's use of "kanonizomenon=canonized" and Eusebius's use of kanon and "endiathekous biblous=encovenanted books" and the Mishnaic term Sefarim Hizonim (external books).
  4. ^ Athanasius. Letter 39.6.3. "Let no man add to these, neither let him take ought from these."
  5. ^ Ulrich (2002), pp. 30, 32–33. "But it is necessary to keep in mind Bruce Metzger's distinction between "a collection of authoritative books" and "an authoritative collection of books."
  6. ^ a b Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments (7 May 2001). "Liturgiam Authenticam" (in Latin and English). Vatican City. Retrieved 18 January 2012. Canon 24. 'Furthermore, it is not permissible that the translations be produced from other translations already made into other languages; rather, the new translations must be made directly from the original texts, namely ... the Hebrew, Aramaic, or Greek, as the case may be, as regards the texts of Sacred Scripture.'
  7. ^ For the number of books of the Hebrew Bible see: Darshan, G. (2012). "The Twenty-Four Books of the Hebrew Bible and Alexandrian Scribal Methods". In Niehoff, M. R. (ed.). Homer and the Bible in the Eyes of Ancient Interpreters: Between Literary and Religious Concerns. Leiden: Brill. pp. 221–44.
  8. ^ McDonald & Sanders (2002), p. 4.
  9. ^ W. M., Christie (1925). "The Jamnia Period in Jewish History" (PDF). Journal of Theological Studies. os–XXVI (104): 347–64. doi:10.1093/jts/os-XXVI.104.347.
  10. ^ Lewis, Jack P. (April 1964). "What Do We Mean by Jabneh?". Journal of Bible and Religion. Oxford University Press. 32 (2): 125–32. JSTOR 1460205.
  11. ^ Freedman, David Noel, ed. (1992). Anchor Bible Dictionary, Vol. III. New York: Doubleday. pp. 634–37.
  12. ^ Lewis, Jack P. (2002). "Jamnia Revisited". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers.
  13. ^ McDonald & Sanders (2002), p. 5.
  14. ^ Cited are Neusner's Judaism and Christianity in the Age of Constantine, pp. 128–45, and Midrash in Context: Exegesis in Formative Judaism, pp. 1–22.
  15. ^ Brettler, Marc Zvi (2005). How To Read The Bible. Jewish Publication Society. pp. 274–75. ISBN 978-0-8276-1001-9.
  16. ^ Blenkinsopp, Joseph (2002). "The Formation of the Hebrew Canon: Isaiah as a Test Case". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 60.
  17. ^ Davies, Philip R. (2002). "The Jewish Scriptural Canon in Cultural Perspective". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 50. With many other scholars, I conclude that the fixing of a canonical list was almost certainly the achievement of the Hasmonean dynasty.
  18. ^ a b "Samaritans". Jewish Encyclopedia. JewishEncyclopedia.com. 1906.
  19. ^ VanderKam, James C. (2002). "Questions of Canon through the Dead Sea Scrolls". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 94. Citing private communication with Emanuel Tov on biblical manuscripts: Qumran scribe type c.25%, proto-Masoretic Text c. 40%, pre-Samaritan texts c. 5%, texts close to the Hebrew model for the Septuagint c. 5% and nonaligned c. 25%.
  20. ^ "Sadducees". Jewish Encyclopedia. JewishEncyclopedia.com. 1906. With the destruction of the Temple and the state the Sadducees as a party no longer had an object for which to live. They disappear from history, though their views are partly maintained and echoed by the Samaritans, with whom they are frequently identified (see Hippolytus, "Refutatio Hæresium", ix. 29; Epiphanius, l.c. xiv.; and other Church Fathers, who ascribe to the Sadducees the rejection of the Prophets and the Hagiographa; comp. also Sanh. 90b, where "Ẓadduḳim" stands for "Kutim" [Samaritans]; Sifre, Num. 112; Geiger, l.c. pp. 128–29), and by the Karaites (see Maimonides, commentary on Ab. i. 3; Geiger, "Gesammelte Schriften", iii. 283–321; also Anan ben David; Karaites).
  21. ^ Bowman, John, ed. (1977). Samaritan Documents, Relating To Their History, Religion and Life. Pittsburgh Original Texts & Translations Series No. 2. Translated by Bowman.
  22. ^ Crown, Alan D. (October 1991). "The Abisha Scroll – 3,000 Years Old?". Bible Review.
  23. ^ "Canon", George J. Reid. In The Catholic Encyclopedia, ed. Charles George Herbermann (Robert Appleton Company, 1908) pp. 272, 273.
  24. ^ "Decree of Council of Rome (AD 382) on the Biblical Canon". Taylor Marshall. 19 August 2008. Retrieved 1 December 2019.
  25. ^ Sanders, J. A. (2002). "The Issue of Closure in the Canonical Process". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 259. ... the so-called Septuagint was not in itself formally closed. Attributed to Albert Sundberg's 1964 Harvard dissertation.
  26. ^ Ferguson, Everett (2002). "Factors leading to the Selection and Closure of the New Testament Canon". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. pp. 302–303; cf. Justin Martyr. First Apology. 67.3.
  27. ^ Metzger, Bruce (1997). The Canon of the New Testament. Oxford University Press. p. 98. The question whether the Church's canon preceded or followed Marcion's canon continues to be debated.
  28. ^ a b von Harnack, Adolf (1914). "Appendix VI". Origin of the New Testament.
  29. ^ Ferguson (2002), p. 301; cf. Irenaeus. Adversus Haereses. 3.11.8.
  30. ^ Both points taken from Noll, Mark A. (1997). Turning Points. Baker Academic. pp. 36–37.
  31. ^ de Jonge, H. J. (2003). "The New Testament Canon". In de Jonge, H. J.; Auwers, J. M. (eds.). The Biblical Canons. Leuven University Press. p. 315.
  32. ^ Ackroyd, P. R.; Evans, C. F., eds. (1970). The Cambridge History of the Bible, Vol. 1. Cambridge University Press. p. 308.
  33. ^ Prat, Ferdinand (1911). "Origen and Origenism". The Catholic Encyclopedia, Vol. 11. New York: Robert Appleton Company. According to Eusebius' Church History 6.25: a 22 book OT [though Eusebius does not name Minor Prophets, presumably just an oversight?] plus 1 deuterocanon ["And outside these are the Maccabees, which are entitled S<ph?>ar beth sabanai el."] and 4 Gospels but on the Apostle "Paul ... did not so much as write to all the churches that he taught; and even to those to which he wrote he sent but a few lines."
  34. ^ Metzger (1997), p. 141
  35. ^ a b c Lindberg, Carter (2006). A Brief History of Christianity. Blackwell Publishing. p. 15. ISBN 1-4051-1078-3.
  36. ^ Brakke, David (1994). "Canon Formation and Social Conflict in Fourth Century Egypt: Athanasius of Alexandria's Thirty Ninth Festal Letter". Harvard Theological Review. 87 (4): 395–419. doi:10.1017/s0017816000030200.
  37. ^ Apol. Const. 4
  38. ^ Martin Hengel (2004), Septuagint As Christian Scripture, A&C Black, p. 57, ISBN 9780567082879
  39. ^ The Canon Debate, pages 414-415, for the entire paragraph
  40. ^ Herbermann, Charles, ed. (1913). "Book of Judith" . Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.: Canonicity: "..."the Synod of Nicaea is said to have accounted it as Sacred Scripture" (Praef. in Lib.). It is true that no such declaration is to be found in the Canons of Nicaea, and it is uncertain whether St. Jerome is referring to the use made of the book in the discussions of the council, or whether he was misled by some spurious canons attributed to that council"
  41. ^ Ekonomou, Andrew J. (2007). Byzantine Rome and the Greek Popes. Lexington Books. p. 222. ISBN 978-0-73911977-8.
  42. ^ Schaff, Philip; Wace, Henry (eds.). "Council in Trullo". Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series, Vol. 14.
  43. ^ Metzger (1997)
  44. ^ Syriac Versions of the Bible by Thomas Nicol
  45. ^ Geoffrey W. Bromiley The International Standard Bible Encyclopedia: Q-Z 1995– Page 976 "Printed editions of the Peshitta frequently contain these books in order to fill the gaps. D. Harklean Version. The Harklean version is connected with the labors of Thomas of Harqel. When thousands were fleeing Khosrou's invading armies, ..."
  46. ^ Corpus scriptorum Christianorum Orientalium: Subsidia Catholic University of America, 1987 "37 ff. The project was founded by Philip E. Pusey who started the collation work in 1872. However, he could not see it to completion since he died in 1880. Gwilliam,
  47. ^ McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (2002). "Appendix D-2". The Canon Debate. Hendrickson Publishers. Note 19. Revelation was added later in 419 at the subsequent synod of Carthage.
  48. ^ Ferguson (2002), p. 320; Bruce, F. F. (1988). The Canon of Scripture. Intervarsity Press. p. 230.; cf. Augustine. De Civitate Dei. 22.8.
  49. ^ Corey Keating, The Criteria Used for Developing the New Testament Canon.
  50. ^ a b Philip Schaff, "Chapter IX. Theological Controversies, and Development of the Ecumenical Orthodoxy", History of the Christian Church, CCEL
  51. ^ McDonald & Sanders' The Canon Debate, Appendix D-2, note 19: "Revelation was added later in 419 at the subsequent synod of Carthage."
  52. ^ Ferguson, Everett. "Factors leading to the Selection and Closure of the New Testament Canon", in The Canon Debate, eds. L. M. McDonald & J. A. Sanders (Hendrickson, 2002) p. 320
  53. ^ F. F. Bruce, The Canon of Scripture (Intervarsity Press, 1988) p. 230
  54. ^ cf. Augustine, De Civitate Dei 22.8.
  55. ^ Bruce (1988), p. 225.
  56. ^ "Innocent I". Bible Research. Retrieved 21 May 2016.
  57. ^ Ferguson (2002), p. 319-320
  58. ^ Bruce (1988), p. 215.
  59. ^ Ackroyd & Evans (1970), p. 305; compare: Reid, George (1908). "Canon of the New Testament". Catholic Encyclopedia. Robert Appleton Company.
  60. ^ Rohmann, Dirk (2016). Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity: Studies in Text Transmission. Arbeiten zur Kirchengeschichte. 135. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. ISBN 9783110485554. Retrieved 11 April 2018. Prudentius [348-c. 410] ... intends to demonstrate the superiority of Christianity and was likely aware that at this time the Bible has not replaced other books as much as he wants to think. This passage also presents a possible hint that old Latin translations were replaced with a new canonical version, perhaps alluding to the Vulgate, written by Jerome at the end of the fourth century. By implication, this suggests that uncanonical texts were unlikely to be transcribed – an ideologically and authoritatively endorsed selection process that comes close to modern understandings of censorship.
  61. ^ Gigot, Francis Ernest Charles (1900). "The Canon of the Old Testament in the Christian Church: Section II. From the Middle of th Fifth Century to our Day". General Introduction to the Study of the Holy Scriptures. Volume 1 of Introduction to the study of the Holy Scriptures (3 ed.). New York: Benziger. p. 71. Retrieved 1 February 2021. [...] the bull of Eugenius IV did not deal with the canonicity of the books which were not found in the Hebrew Text, but simply proclaimed their inspiration [...].
  62. ^ Herbermann, Charles, ed. (1913). "Canon of the Old Testament" . Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company. section titled "The Council of Florence 1442"
  63. ^ Fallows, Samuel; et al., eds. (1910) [1901]. The Popular and Critical Bible Encyclopædia and Scriptural Dictionary, Fully Defining and Explaining All Religious Terms, Including Biographical, Geographical, Historical, Archæological and Doctrinal Themes. The Howard-Severance co. p. 521.
  64. ^ "German Bible Versions". Bible Research.
  65. ^ Swan, James. "Why Luther Removed 2 Maccabees from the Bible". Beggars All. Archived from the original on 3 August 2014. Retrieved 3 January 2020.
  66. ^ Swan, James. "Why Luther Removed 2 Maccabees from the Bible". Beggars All. Retrieved 3 January 2020.
  67. ^ Ewert, David (11 May 2010). A General Introduction to the Bible: From Ancient Tablets to Modern Translations. Zondervan. p. 104. ISBN 9780310872436.
  68. ^ Thomas, Owen C.; Wondra, Ellen K. (1 July 2002). Introduction to Theology, 3rd Edition. Church Publishing, Inc. p. 56. ISBN 9780819218971.
  69. ^ Henze, Matthias; Boccaccini, Gabriele (20 November 2013). Fourth Ezra and Second Baruch: Reconstruction after the Fall. Brill. p. 383. ISBN 9789004258815.
  70. ^ Metzger, Bruce M. (13 March 1997). The Canon of the New Testament: Its Origin, Development, and Significance. Oxford University Press. p. 246. ISBN 0-19-826954-4. Finally on 8 April 1546, by a vote of 24 to 15, with 16 abstensions, the Council issued a decree (De Canonicis Scripturis) in which, for the first time in the history of the Church, the question of the contents of the Bible was made an absolute article of faith and confirmed by an anathema.
  71. ^ "Council of Basel 1431-45 A". Papalencyclicals.net. Retrieved 7 January 2015.
  72. ^ F.L. Cross, E.A. Livingstone, ed. (1983), The Oxford Dictionary of the Christian Church (2nd ed.), Oxford University Press, p. 232
  73. ^ Praefatio, Biblia Sacra Vulgata, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1983, p. XX. ISBN 3-438-05303-9
  74. ^ Schaff, Philip. Creeds of the Evangelical Protestant Churches, French Confession of Faith, p. 361
  75. ^ The Second Helvetic Confession, Chapter 1, Of The Holy Scripture Being The True Word of God
  76. ^ Belgic Confession 4. Canonical Books of the Holy Scripture
  77. ^ The Westminster Confession rejected the canonicity of the Apocrypha stating that "The books commonly called Apocrypha, not being of divine inspiration, are no part of the canon of the Scripture, and therefore are of no authority in the Church of God, nor to be any otherwise approved, or made use of, than other human writings." Westminster Confession of Faith, 1646
  78. ^ http://bookofconcord.org/fc-ep.php
  79. ^ Brecht, Martin. Martin Luther. Volume 3, p. 98 James L. Schaaf, trans. Philadelphia: Fortress Press, 1985–1993. ISBN 0-8006-2813-6
  80. ^ Van Liere, Frans (2014). An Introduction to the Medieval Bible. Cambridge University Press. pp. 68–69. ISBN 9780521865784.
  81. ^ a b Ehrman, Bart D. (2003). Lost Christianities: Battles for Scripture and the Faiths We Never Knew. Oxford University Press. pp. 230–231. ISBN 9780199756681.
  82. ^ Reid (1908).
  83. ^ The foundational Thirty-Nine Articles of Anglicanism, in Article VI, asserts that these disputed books are not (to be) used "to establish any doctrine," but "read for example of life." Although the Biblical apocrypha are still used in Anglican Liturgy, ("Two of the hymns used in the American Prayer Book office of Morning Prayer, the Benedictus es and Benedicite, are taken from the Apocrypha. One of the offertory sentences in Holy Communion comes from an apocryphal book (Tob. 4: 8–9). Lessons from the Apocrypha are regularly appointed to read in the daily, Sunday, and special services of Morning and Evening Prayer. There are altogether 111 such lessons in the latest revised American Prayer Book Lectionary [The books used are: II Esdras, Tobit, Wisdom, Ecclesiasticus, Baruch, Three Holy Children, and I Maccabees.]" —The Apocrypha, Bridge of the Testaments Archived 5 February 2009 at the Wayback Machine), the modern trend has been to not even print the Old Testament Apocrypha in editions of Anglican-used Bibles.
  84. ^ Samuel Fallows; et al., eds. (1910) [1901]. The Popular and Critical Bible Encyclopædia and Scriptural Dictionary, Fully Defining and Explaining All Religious Terms, Including Biographical, Geographical, Historical, Archæological and Doctrinal Themes. The Howard-Severance company. p. 521.
  85. ^ "The Bible". Ethiopian Orthodox Tewahedo Church. 2003. Retrieved 20 January 2012.
  86. ^ According to some enumerations, including Ecclesiasticus, Judith, Tobit, 1 Esdras, 4 Ezra (not including chs. 1-2 or 15-16), Wisdom, the rest of Daniel, Baruch, and 1-2 Maccabees
  87. ^ These books are accounted pseudepigrapha by all other Christian groups, Protestant, Catholic, and Orthodox (Charlesworth's Old Testament Pseudepigrapha, Introduction)
  88. ^ "The Biblical Canon of the Ethiopian Orthodox Church Today". Islamic-awareness.org. Retrieved 14 August 2012.
  89. ^ Ware, Timothy (1993). The Orthodox Church: New Edition. Penguin Books. p. 368. ISBN 978-0-14-014656-1.
  90. ^ "Introduction". Orthodox Study Bible (Annotated ed.). Nashville, TN, USA: Thomas Nelson. 2008. p. 1824. ISBN 978-0-7180-0359-3.
  91. ^ McLay, R. Timothy (2004). The Use of the Septuagint in New Testament Research. Wm. B. Eerdman's. p. 222. ISBN 978-0-8028-6091-0.
  92. ^ "Books of the Bible". United States Conference of Catholic Bishops. Retrieved 29 August 2020.
  93. ^ "The Bible". Ethiopian Orthodox Tewahedo Church. Retrieved 23 January 2012.
  94. ^ read at Easter Saturday vigil
  95. ^ part of 2 Chronicles
  96. ^ "Are 1 and 2 Esdras non-canonical books?". Catholic Answers. Retrieved 29 August 2020.
  97. ^ Generally due to derivation from transliterations of names used in the Latin Vulgate in the case of Catholicism, and from transliterations of the Greek Septuagint in the case of the Orthodox (as opposed to derivation of translations, instead of transliterations, of Hebrew titles) such Ecclesiasticus (DRC) instead of Sirach (LXX) or Ben Sira (Hebrew), Paralipomenon (Greek, meaning "things omitted") instead of Chronicles, Sophonias instead of Zephaniah, Noe instead of Noah, Henoch instead of Enoch, Messias instead of Messiah, Sion instead of Zion, etc.
  98. ^ Saifullah, M. S. M. "Canons & Recensions of the Armenian Bible". Islamic Awareness. Retrieved 25 January 2012.
  99. ^ Metzger (1997), pp. 219, 223; cf. 7, 176, 182. Cited in Epp, Eldon Jay (2002). "Issues in the Interrelation of New Testament Textual Criticism and Canon". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 492.
  100. ^ Cowley, R. W. (1974). "The Biblical Canon of the Ethiopian Orthodox Church Today". Ostkirchliche Studien. 23: 318–323.
  101. ^ Burris, Catherine; van Rompay, Lucas (2002). "Thecla in Syriac Christianity: Preliminary Observations". Hugoye: Journal of Syriac Studies. 5 (2): 225–236. doi:10.31826/9781463214104-012. Archived from the original on 1 July 2016. Retrieved 21 May 2016.
  102. ^ Carter, Nancy A. (2000), The Acts of Thecla: A Pauline Tradition Linked to Women, Conflict and Community in the Christian Church, archived from the original on 13 February 2012
  103. ^ "Song of Solomon". Bible Dictionary. The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints. p. 776.
  104. ^ Lovalvo, V. James (1986). Dissertation on the Faith and Doctrine of The Church of Jesus Christ. Bridgewater, Michigan: The Church of Jesus Christ. pp. 115–16.
  105. ^ "Scripture in the Community of Christ". Community of Christ Theology Task Force. Saints Herald. August 2006. p. 15.
  106. ^ Sheldon, William. "A Synopsis of the Church of Christ Beliefs and Practices as Compared to Other Latter Day Saint Churches". The Interactive Bible. Refers to the Bible and Book of Mormon as "the only safe standards".
  107. ^ "Strangite Scriptures" Archived 21 October 2013 at Archive-It. Strangite.org. Retrieved 3 March 2012.
  108. ^ "Strangite Scriptures" Archived 21 October 2013 at Archive-It. Strangite.org. Retrieved 3 March 2012.

Bibliography[edit]

  • Ante-Nicene Fathers. Eerdmans Press.
  • Lightfoot, Joseph; Harmer, John; Holmes, Michael, eds. (1992). The Apostolic Fathers. Barker Book House. ISBN 978-0-8010-5676-5.
  • Encyclopedia of the Early Church. Oxford.
  • Beckwith, R. T. (1986). The Old Testament Canon of the New Testament Church and Its Background in Early Judaism. Eerdmans Publishing Company. ISBN 978-0-8028-3617-5.
  • Cook, Michael (2000). The Koran : A Very Short Introduction. Oxford University Press. ISBN 0192853449.
  • Davis, L. D. (1983). The First Seven Ecumenical Councils (325-787): Their History and Theology. Liturgical Press. ISBN 978-0-8146-5616-7.
  • Ferguson, Everett. Encyclopedia of Early Christianity.
  • Fox, Robin Lane (1992). The Unauthorized Version: Truth and Fiction in the Bible. Penguin Books.
  • Gamble, Harry Y. (2002). The New Testament Canon: Its Making and Meaning. Wipf & Stock Publishers. ISBN 1-57910-909-8.
  • Hennecke-Schneemelcher. NT Apocrypha
  • Nersessian, V. (2001). "The Armenian Canon of the New Testament". The Bible in the Armenian Tradition. Los Angeles, CA: J. Paul Getty Museum. ISBN 978-0-89236-640-8.
  • Jurgens, W. A. Faith of the Early Fathers.
  • Sundberg, Albert (1964). The Old Testament of the Early Church. Harvard Press.

Further reading[edit]

  • Armstrong, Karen (2007) The Bible: A Biography. Books that Changed the World Series. Atlantic Monthly Press. ISBN 0-87113-969-3
  • Barnstone, Willis (ed.) (1984). The Other Bible: Ancient Alternative Scriptures. HarperCollins. ISBN 978-0-7394-8434-0.
  • Childs, Brevard S.. (1984). The New Testament as Canon: An Introduction. SCM Press. ISBN 0-334-02212-6.
  • McDonald, Lee Martin (2009). Forgotten Scriptures. The Selection and Rejection of Early Religious Writings. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-664-23357-0.
  • McDonald, Lee Martin (1988). The Formation of the Christian Biblical Canon. Abingdon Press. ISBN 0-687-13293-2.
  • McDonald, Lee Martin (2000). Early Christianity and Its Sacred Literature. Hendrickson Publishers. ISBN 1-56563-266-4.
  • McDonald, Lee Martin (2007). 'The Biblical Canon: Its Origin, Transmission, and Authority. Hendrickson Publishers. ISBN 978-1-56563-925-6.
  • Souter, Alexander (1954). The Text and Canon of the New Testament. 2nd ed. Studies in Theology, No. 25. London: Duckworth.
  • Stonehouse, Ned Bernhard (1929). The Apocalypse in the Ancient Church: A Study in the History of the New Testament Canon. Oosterbaan & Le Cointre.
  • Taussig, Hal (2013). A New New Testament: A Bible for the 21st Century Combining Traditional and Newly Discovered Texts. Houghton Mifflin Harcourt.
  • Wall, Robert W.; Lemcio, Eugene E. (1992). The New Testament as Canon: A Reader in Canonical Criticism. JSOT Press. ISBN 1-85075-374-1.
  • Westcott, Brooke Foss. (1875). A General Survey of the History of the Canon of the New Testament. 4th ed. London: Macmillan.

External links[edit]

  • Media related to Biblical canon at Wikimedia Commons
  • Bible Book Abbreviations
  • The Canon of Scripture – contains multiple links and articles
  • The Canons of the Old Testament and New Testament Through the Ages
  • Cross Wire Bible Society
  • Old Testament Reading Room and New Testament Reading Room – Online resources referenced by Tyndale Seminary
  • The Development of the Canon of the New Testament – includes very detailed charts and direct links to ancient witnesses
  • Catholic Encyclopedia: Canon of the New Testament
  • Jewish Encyclopedia: Bible Canon
  • What's in Your Bible? – a chart comparing Jewish, Orthodox, Catholic, Syriac, Ethiopian, and Protestant canons (Bible Study Magazine, November–December 2008.)
  • Online Latter Day Saint scripture:
    • The Standard Works (LDS Church)
    • Lectures on Faith (1844 edition of Doctrine and Covenants)
    • The Book of the Law of the Lord (Strangite)
    • The Revelations of James Strang (Strangite)
    • The Word of the Lord (Brought to Mankind by an Angel) (Fettingite/Elijah Message)
  • Biblical Canon of the Orthodox Christian Church
  • The Canon of Scripture – a Catholic perspective
  • Table of Tanakh Books – includes Latin, English, Hebrew and abbreviated names (from Tel Aviv University).
  • Judaica Press Translation – Online Jewish translation of the books of the Bible. The Tanakh and Rashi's entire commentary.
  • Books of the Apocrypha (from the UMC)
  • Western Armenian Bible (an essay, with full official canon at the end)
  • H. Schumacher, The Canon of the New Testament (London 1923), pp. 84–94.
  • Michael Barber, Loose Canons: The Development of the Old Testament (Part 1), The Sacred Page, archived from the original on 21 June 2017, retrieved 7 January 2016
  • Dale B. Martin, Introduction to New Testament History and Literature" course materials, Open Yale course, Yale University, archived from the original on 15 August 2010, retrieved 7 January 2016
  • Pamphili, Eusebius, Schaff, Philip (ed.), Ecclesiastical History, Christian Classics Ethereal Library.
  • WELS Topical Q&A: Canon - 66 Books in the Bible, by Wisconsin Evangelical Lutheran Synod (Confessional Lutheran perspective)