Aklanon ( Akeanon ), también conocido como Aklan , es un idioma austronesio del subgrupo bisayan hablado por el pueblo Aklanon en la provincia de Aklan en la isla de Panay en Filipinas . Su característica única entre otras lenguas bisayas es la vocal posterior media cerrada [ɤ] que se produce como parte de los diptongos y que se escribe tradicionalmente con la letra ⟨Ee⟩, como en los autónimos Akean y Akeanon . Sin embargo, este fonema también está presente en otras lenguas filipinas distantes y geográficamente dispersas., a saber, Itbayat , Isneg , Manobo , Samal y Sagada . [3]
Aklanon | |
---|---|
Aklan | |
Akeanon Binisaya Akeanon Inakeanon | |
Nativo de | Filipinas |
Región | Aklan y algunas partes del noroeste de Capiz |
Etnicidad | Aklanon |
Hablantes nativos | 460.000 (censo de 2000, Aklan propiamente dicho) [1] (malayo desconocido: 8.500 citado en 1973) |
Familia de idiomas | Austronesio
|
Dialectos |
|
Sistema de escritura | Latín ; Costa histórica |
Estado oficial | |
Idioma oficial en | Idioma regional en Filipinas |
Reguladas por | Comisión de Lengua Filipina |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | O bien: akl - Aklanon [2]mlz - Malaynon |
Glotólogo | akla1240 Aklanon |
Área donde se habla Aklanon |
El dialecto malayo es 93% léxicamente similar a Aklanon y retuvo los sonidos de la "l", que en otros lugares a menudo se pronuncian como "r". [4]
El dialecto Ibayjanon (Ibajaynon) tiene versiones abreviadas de las palabras Aklanon. [ cita requerida ]
Fonología
Aklanon tiene 21 fonemas. Hay 17 consonantes: p, t, k, b, d, g, m, n, ng, s, h, l, r, w, y, la oclusión glótica ʔ , y un fonema distinto argumentado por Zorc (2005) ser una vocal no redondeada posterior media cerrada [ɤ]. Hay cinco vocales, con las tres nativas i, a y u, que son típicas de un inventario de vocales bisayas, y las adicionales e y o para préstamos y sustantivos comunes. [3]
Vocales
Parte delantera | Central | atrás | ||
---|---|---|---|---|
Sin redondear | Redondeado | |||
Cerca | I | tu | ||
Medio | ɛ | ɤ | o | |
Abierto | ɐ |
Consonantes
Bilabial | Dental | Alveolar | Palato-aveolar | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | metro | norte | norte | ||||
Detener | p b | t d | k g | ʔ | |||
Africada | ( t͡s ) ( d͡z ) | ( t͡ʃ ) ( d͡ʒ ) | |||||
Fricativa | s ( z ) | ( Ʃ ) | ɣ ? | h | |||
Aproximada | l | j | w | ||||
Solapa | ɾ |
Frases comunes
Akeanon | Malayo | inglés |
---|---|---|
Heno | Heno | Hola hola |
Buenos dias | Buenos dias | Buenos dias |
Buenas tardes | Buenas tardes | Buenas tardes |
Buenas noches | Buenas noches | Buenas noches |
Buenos días | Día brillante | Buenos días |
Saeamat | Gracias | Gracias |
Hombre mayad | Hombre mayad | Estoy bien |
pedido | pedido | Por favor |
Hu-o | Hu-o | sí |
No / No / No | Bukon / Indi | No |
Owa | Owa | Ninguno |
Paalin? | ¿Cómo? | ¿Cómo? |
Hin-uno? | San-o? | ¿Cuándo? |
zinc | énfasis | ¿Dónde? |
OMS | OMS | ¿Quién? |
¿Qué? | ¿Qué? | ¿Qué? |
¿Cuál? | ¿Cuál? | ¿Cual? |
Ham-an? | Basi? | ¿Por qué? |
Como estas eon | Como estas ron | ¿Cómo estás? |
¿Qué hay en la comida? | Cuál es su nombre | ¿Cuál es su nombre? |
¿A dónde vas? | ¿A dónde vas? | ¿A dónde vas? |
¿Como viajas? | ¿Cuando viajarás? | ¿Cuando te vas? |
¿Qué hora es? | ¿Qué hora es? | ¿Qué hora es? |
Tig-pila ea? | ¿Tig-pila ya? | ¿Cuánto cuesta este? |
Bak-eon ko raya | Baklon ko ya | Voy a comprar esto |
Kagwapa ka gid-ing | Gwapa 'kaw | Eres hermoso |
Kagwapo ka gid-ing | Gwapo 'kaw | Eres guapo |
Realmente quieres | Tú quieres | Usted es amable |
Eres muy inteligente | Alam 'kaw | Eres inteligente |
Ta eon | Dali ron | Vamos |
Dalia | Bakasa | Darse prisa |
De vuelta a nuestro eon | Balik 'ta ron | Volvamos |
Owa ako naka eobot | lo siento | No entiendo |
No sé | No sé | no lo sé |
Quiero agua fresca | Tengo agua fria | Quisiera agua fría |
tengo hambre | Yo también tengo hambre | Estoy hambriento |
Taeon ma kaon | Kaon ta | Comamos |
Kanami o comida | La comida está deliciosa | La comida está deliciosa |
No tengo dinero | No tengo el dinero | No tengo dinero |
Kaumangon kat ing | Umang 'kaw | Usted está loco |
Estarás expuesto | Gakadlaw 'kaw | Te estás riendo |
Puedo usar el baño | Uso el baño | Necesito usar el baño |
Viajaremos | Vamos para allá | Vamos |
¿Dónde está la casa? | ¿Donde esta tu casa? | ¿Dónde está ubicada tu casa? |
Si-in ka gatinir? | ¿Dónde estás? | ¿Dónde te estás quedadando? |
Tómalo con calma | Dahan 'kaw | Cuídate |
[5]
Proverbio nacional filipino
- Inglés : El que no sabe mirar atrás al origen no llegará al destino.
- Akeanon: Ro uwa 'mirará su origen y no podrá llegar a su destino. (Akeanon)
- Lejos: Quien no regrese a su origen no podrá llegar a su destino. (Malayo)
- Hiligaynon : El que no sabe gira su origen, no puede llegar a su destino. (Hiligaynon)
- Inglés: Quien no mira hacia atrás de donde vino, nunca llegará a su destino. (Inglés)
Números
Número | Akeanon / Malaynon | Hiligaynon | Tagalo | inglés |
---|---|---|---|---|
1 | de sangre | uno | uno | Uno |
2 | dos cada uno | Duhá | dos | Dos |
3 | Tres | Tátlo | Tres | Tres |
4 | AP y | Una palmadita | cuatro | Cuatro |
5 | Li-má | Limá | cinco | Cinco |
6 | om | Uno | seis | Seis |
7 | Pitó | Pitó | SIETE | Siete |
8 | Waeo / Walo | Waló | OCHO | Ocho |
9 | nueve | nueve | nueve | Nueve |
10 | Púeo / Pulo | Isla / Isla | diez | Diez |
Literatura
Nota: Todos estos poemas fueron escritos por Melchor F. Cichon, un poeta de Aklanon.
- Ambeth. Philippine Panorama , 14 de agosto de 1994.
- Sala de emergencias. The Aklan Reporter , 7 de diciembre de 1994, pág. 10
- ¡Eva, Adán! (Finalista Primer Premio Concurso Openiano A. Italia, Enero 1993, Duenas, Iloilo)
- Ham-at Madueom Ro Gabii Inay? Philippine Panorama , 27 de marzo de 1994, pág. 29. (Primer poema de Aklanon publicado en Phil. Pan.) También en The Aklan Reporter , 6 de abril de 1994, p. 8.
- Hin-uno Pa. The Aklan Reporter , 23 de febrero de 1994, pág. 8. También en Ani, diciembre de 1993, pág. 44
- Mamá. Philippine Collegian , 4 de octubre de 1973, pág. 3 (primer poema de Aklanon en el colegiado filipino)
- Limog en Idaeom. Ani, diciembre de 1993, pág. 48
- Recogeré a mamá. The Aklan Reporter , 28 de diciembre de 1994, pág. 10
- Manog-Uling. The Aklan Reporter , 29 de julio de 1992, pág. 9. También en Ani, diciembre de 1993, pág. 50
- Owa't Kaso, Saeamat. Mantala 3:97 2000
- Ro Bantay. The Aklan Reporter , 6 de septiembre de 1995, pág. 7
- Concurso, 13 de marzo de 1998, Auditorio UPV, Iloilo City
- En Pilapil It Tank. Ani, diciembre de 1994, pág. 46
- Toto, sé libre. Pagbutlak (primer Aklanon en Pagbutlak)
- Huelga. Mantala 3:99 2000
Recursos de aprendizaje
- "Diccionario de cinco idiomas (Isla Panay)" ISBN 971-9023-25-2 , 2003 Roman dela Cruz Kalibo, Aklan
- "Un estudio del dialecto Aklanon" / Autores: Beato A. de la Cruz, R. David Paul Zorc, Vicente Salas Reyes y Nicolas L. Prado; Dominio público 1968-1969; Kalibo, Aklan
- Bibliotecas de la Institución Smithsonian "Vol. I Grammar" , llamada n.º 39088000201871 ( texto completo en ERIC )
- 'Vol.II A Dictionary (of root words and derivaciones) Aklanon to English " Smithsonian Institution Libraries call # 39088000201889 ( texto completo en ERIC )
- "Las funciones de 'heno' en el discurso narrativo de Aklanon" . 1990. Brainard, Sherri y Poul Jensen.
- "Un estudio preliminar de demostrativos en narrativas de Aklanon". 1992. Jensen, Kristine y Rodolfo R. Barlaan.
Referencias
- ^ Inakeanon y Ethnologue (18a ed., 2015)
Malaynon y Ethnologue (18a ed., 2015) - ^ "Documentación para el identificador ISO 639: akl" . Autoridad de registro ISO 639-3-SIL International . Consultado el 6 de julio de 2017 .
Nombre: Aklanon
- ^ a b Beato A. de la Cruz; R. David Paul Zorc (1968). Un estudio del dialecto Aklanon. Volumen 1: Gramática (PDF) . Washington, DC: Cuerpo de Paz.
- ^ "Malaynon, un idioma de Filipinas" . Ethnologue . Archivado desde el original el 5 de enero de 2008 . Consultado el 16 de diciembre de 2007 .
- ^ "El proverbio nacional filipino" . Archivado desde el original el 11 de diciembre de 2007 . Consultado el 16 de diciembre de 2007 .
enlaces externos
- Aprendiendo Aklanon
- Lista de palabras de Aklanon en la base de datos de vocabulario básico de Austria
- Proverbios Aklanon