al-Muzzammil ( árabe : المزمل , "El envuelto", "Envuelto", "Envuelto") es el septuagésimo tercer capítulo ( sūrah ) del Corán, que contiene 20 versos ( āyāt ), que son reconocidos por Los musulmanes como palabra de Dios ( Allah ).
المزمل Al-Muzzammil, el envuelto | |
---|---|
Clasificación | Meca |
Otros nombres | Envuelto, encubierto, el manto, el envuelto |
Posición | Juzʼ 29 |
No. de Rukus | 2 |
No. de versos | 20 |
No. de palabras | 200 |
No. de letras | 854 |
Al-Muzzammil toma su nombre de la referencia al profeta Mahoma, en su manto rezando por la noche, en los primeros versículos del capítulo. Muchos comentaristas afirman que "El envuelto" es un nombre para Mahoma, utilizado en todo el Corán. [1]
Al comienzo de esta sura, Dios prepara a Mahoma para una importante revelación. En preparación para esta revelación, Dios afloja la estricta regulación sobre la oración nocturna. Luego se instruye a Mahoma para que sea paciente porque los incrédulos serán castigados en el infierno, como lo ejemplifica una historia del castigo del faraón.
Resumen
- 1-4 Mahoma y los musulmanes fueron invitados a rezar durante la noche.
- 5-9 El Corán se pronunciará con un tono sonoro distintivo
- 10-11 Muhammad exhortó a soportar con paciencia las contumes de los infieles
- 11-14 Dios visitará a los infieles con terribles calamidades
- 15-19 El castigo del Faraón, una advertencia al pueblo de La Meca
- 20 Modificación de la ley dada en los versículos 1-4 [2]
Contenido
Al comienzo de Al-Muzzammil ( Corán 73 ), Dios expone los méritos de la oración nocturna en el Primer Período de La Meca. A Mahoma, y posteriormente a la comunidad musulmana, se le ordena que “permanezca despierto toda la noche, todo menos una pequeña parte, la mitad, o un poco menos, o un poco más; recita el Corán lenta y claramente ". [3] Durante el primer período de la Meca, la revelación coránica total fue lo suficientemente breve como para recitarla durante la noche. Como tal, se esperaba que los musulmanes recitaran el Corán en su totalidad durante la noche. La oración de la noche era de gran importancia, porque se creía que el enfoque del creyente en la oración y la separación de cualquier distracción “causaría una impresión más profunda” [4] en el creyente. [5]
Sin embargo, a medida que pasaba el tiempo, el Corán siguió creciendo, y cuando se reveló el ayat 20, el Corán era demasiado largo para recitarlo por completo durante la noche. En consecuencia, Dios relaja su mandato anterior de recitar el Corán por la noche. Se le dice a Mahoma que ore lo que sea fácil para él durante la noche (“recita tanto del Corán como te sea fácil” [6] ), pero que continúe orando durante todo el día (“mantén la oración [durante el día], paga la limosna prescrita y presta a Dios un buen préstamo [7] ).
La Meca contra Medinan Sura
El Corán 73 ( Q73 ) se divide entre La Meca y Medina, y la mayor parte de su ayat se revela en La Meca (versículos 1-19) y su verso final (versículo 20) se revela en Medina . En su famosa "Geschichte des korans", Theodor Nöldeke coloca esta Sura en el Primer Período de La Meca con las excepciones de los ayat 10, 11 y 20 que se agregaron en un momento posterior. [8] [9]
Hay tres sugerencias textuales principales de que Q73: 20 es Medinan y no Meccan. En primer lugar, hay una clara discrepancia en la extensión de ayat 1-19 y el versículo 20, siendo los primeros 19 versículos cortos y el versículo 20 un párrafo de extensión. Ésta es una tendencia a través del Corán; Los versos revelados en La Meca son más cortos, ya que Mahoma se centra más en difundir el mensaje del Islam, y los versos revelados en Medina son más largos cuando Mahoma intenta delinear la sociedad musulmana ideal. En segundo lugar, hay un cambio en la forma en que se hace referencia a Allah. En los primeros 19 ayat, Allah se refiere a sí mismo principalmente como "nosotros" y "vuestro Señor". En ayat 20, hay un cambio en la voz cuando Allah comienza a referirse a sí mismo en la tercera persona "Él". Este cambio gramatical se llama iltifat y se utiliza con fines retóricos para despertar la atención del lector. [10] La referencia a la lucha, además, da crédito a que sea Medinan. Finalmente, los versículos árabes 1-19 contienen una rima final. El versículo 20 rompe esta rima final, sugiriendo que fue revelada en un momento diferente.
Colocación y coherencia con otras suras
La idea de la relación textual entre los versos de un capítulo se ha discutido bajo varios títulos como nazm y munasabah en la literatura no inglesa y coherencia , relaciones textuales , intertextualidad y unidad en la literatura inglesa. Hamiduddin Farahi , un erudito islámico del subcontinente indio , es conocido por su trabajo sobre el concepto de nazm, o coherencia, en el Corán. Fakhruddin al-Razi (fallecido en 1209 d.C.), Zarkashi (fallecido en 1392) y varios otros eruditos coránicos tanto clásicos como contemporáneos han contribuido a los estudios. [11] Esta sura pertenece al último (séptimo) grupo de suras que comienza en la Surah Al-Mulk (67) y se extiende hasta el final del Corán. Según Javed Ahmad Ghamidi
El tema de este grupo es advertir a los líderes de los Quraysh de las consecuencias del Más Allá y dar buenas nuevas a Muhammad (sws) de la supremacía de la verdad en Arabia. Este tema alcanza gradualmente su culminación mediante la disposición de varias suras en este grupo. [12] [13]
Fase | De | A | Tema central |
---|---|---|---|
I | Al-Mulk [ Corán 67: 1 ] | Al-Jinn [ Corán 72: 1 ] | Indhar (advertencia) |
II | Al-Muzzammil [ Corán 73: 1 ] | Al-Inshirah [ Corán 94: 1 ] | Indhar-i 'am (advertencia aumentada) |
III | At-Tin [ Corán 95: 1 ] | Corán (sura) [ Corán 106: 1 ] | Itmam al-Hujjah (Comunicación concluyente de la verdad) |
IV | Al-Ma'un [ Corán 107: 1 ] | Al-Ikhlas [ Corán 112: 1 ] | Hégira y Bara'ah (migración y absolución) |
V | Al-Falaq [ Corán 113: 1 ] | Al-Nas [ Corán 114: 1 ] | La Conclusión / El Fin |
Referencias
- ^ Sahl b. Abd Allāh al-Tustarī
- ^ Wherry, Elwood Morris (1896). Un índice completo del texto , el discurso preliminar y las notas de Sale . Londres: Kegan Paul, Trench, Trubner y Co. Este artículo incorpora texto de esta fuente, que es de dominio público .
- ^ Haleem, Qur'an 73: 2-4, http://www.oxfordislamicstudies.com/article/book/islam-9780192831934?sura=73&astart=1&asize=40
- ^ Haleem, Qur'an 73: 6, http://www.oxfordislamicstudies.com/article/book/islam-9780192831934?sura=73&astart=1&asize=40
- ^ Tafsir al-Jalalayn
- ^ Haleem, Qur'an 73:20, http://www.oxfordislamicstudies.com/article/book/islam-9780192831934?sura=73&astart=1&asize=40
- ^ Haleem, Qur'an 73:20, http://www.oxfordislamicstudies.com/article/book/islam-9780192831934?sura=73&astart=1&asize=40
- ^ Nöledke, Geschichet des korans, https://archive.org/details/geschichtedesqor00nluoft
- ↑ Oakwa, Chronology of Qur'anic Suras, http://www.unc.edu/~cernst/chronology.htm
- ^ Haleem, Cambio gramatical para fines retóricos: Iltifāt y características relacionadas en el Corán, http://www.islamic-awareness.org/Quran/Text/Grammar/iltifaat.html
- ^ Hamiduddin Farahi, traducido por Tariq Mahmood Hashmi (2008). Exordio a la coherencia en el Corán: una traducción al inglés de Fātiḥah Niẓām al-Qurʼān (1ª ed.). Lahore: al-Mawrid. ISBN 9698799575.
- ^ Javed Ahmad Ghamidi
- ^ https://www.javedahmedghamidi.org/#!/quran-home
enlaces externos
- Obras de Abdullah Yusuf Ali en Project Gutenberg
- El Sagrado Corán , traducido por Abdullah Yusuf Ali
- Traducción internacional del Corán 73 Sahih
- Obras de Marmaduke Pickthall en Project Gutenberg
- Explicación en quran.com [1]