Alexis-Vincent-Charles Berbiguier de Terre-Neuve du Thym ( 1765-3 de diciembre de 1851) fue un autor y demonólogo francés que pudo haber estado sufriendo de psicosis . Nació y murió en Carpentras, en el sur de Francia, y fue heredero de una finca que utilizó para financiar la publicación de sus inusuales memorias . Se le recuerda principalmente por su larga autobiografía, Les farfadets ou Tous les démons ne sont pas de l'autre monde ("Los diablillos ; o todos los demonios no son del otro mundo"), publicado originalmente en tres volúmenes entre 1818 y 1820. El libro fue bellamente ilustrado por una serie delitografías cuyos originales fueron esbozados por el propio Berbiguier.
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/c/cb/Alexis_Vincent_Charles_Berbiguier_de_Terre-Neuve_du_Thym,_by_Langlumé.jpg/440px-Alexis_Vincent_Charles_Berbiguier_de_Terre-Neuve_du_Thym,_by_Langlumé.jpg)
Lucha con los farfadets
Esta autobiografía relata la lucha de toda la vida de Berbiguier con farfadets , "diablillos" o " goblins ". Relata que estos diablillos lo acosaron persistentemente desde su desafortunado encuentro con dos " sibilas ", o adivinos , a quienes consultó en un momento de inactividad de su juventud. Por este pecado , fue entregado en manos de malvados verdugos. Los diablillos continuaron siguiendo a Berbiguier durante varias estancias prolongadas en Aviñón y París . El diablillo principal entre sus verdugos se llamaba Rhotomago; El superior inmediato de Rhotomago era el propio Beelzebub . Alegó que recibió y respondió correspondencia escrita de todos estos dignatarios infernales .
Mediante la investigación y el experimento, Berbiguier determinó una serie de remedios a base de hierbas y otros que tenían el poder de mantener a los diablillos bajo control. Él escribió su libro, relata, para revelar sus luchas y sus métodos al mundo. Con una dedicación elocuente, aunque presuntuosa , se dirige a:
A TOUS LES EMPEREURS, ROIS, PRINCES, SOUVERAINS DES QUATRES PARTIES DU MONDE
Toros
Pères des peuples, qui représentez sur la terre de Dieu de Paix et de consolation, qui est dans le ciel, réunissez vos texts aux miens pour détruire l'influence des Démons, Sorciers et Farfadets, qui désolent les malheureux habitants de vos Etats. Vous voyez à vos pieds le plus infortuné des hommes; les tourments auxquels je suis en lutte depuis plus de vingt-trois y sont les plus beaux titres que je puisse avoir à un de vos referentes paternels.
¡Ah! Il ya déjà longtemps que les persécutions diaboliques des Farfadets auraient eu un terme sur la terre, si quelqu'un de vos sujets avait eu le coraje de vous les dévoiler. C'est pour les démasquer que je vous dédie mon ouvrage; vous ne serez pas insensibles à mes tourments, vous les ferez cesser dès qu'ils vous seront connus.
- A TODOS LOS EMPERADORES, REYES, PRINCIPES Y SOBERANOS DE LAS CUATRO PARTES DEL MUNDO
- Milords,
- Padres de las naciones, ustedes que representan al Dios celestial de paz y consuelo en la tierra, unan sus esfuerzos a los míos para destruir el poder de los demonios, brujas e diablillos que devastan a los infelices habitantes de sus países. Ves a tus pies al más desdichado de los hombres; los tormentos con los que he luchado estos veinticinco años son los mejores títulos que puedo soportar ante tu mirada paternal.
- ¡Ah! Las diabólicas persecuciones de los diablillos habrían terminado hace mucho tiempo en la Tierra, si uno de sus súbditos hubiera tenido el coraje de revelárselos. Es para desenmascararlos que te he dedicado mi trabajo, para que no descuides mis tormentos y para que trabajes para acabar con ellos ahora que los conoces.
La autobiografía relata las luchas de Berbiguier con los diablillos. Pudo capturar algunos de ellos y confinarlos en botellas. El azufre y el tomillo eran dos olores que encontró eran efectivos para repelerlos. El libro cuenta una aventura que tuvo con los bomberos durante una estadía en París , donde atrajo la atención de los vecinos alarmados quemando azufre para mantener a raya a los diablillos. A pesar de sus esfuerzos, los diablillos continuaron tentándolo y atormentándolo. El título de Terre-Neuve du Thym fue autocontribuido; significa "del Nuevo Mundo de Tomillo" y muestra su esperanza de que revelar sus métodos renovará el mundo y lo purgará de influencias traviesas. También se otorgó el estilo Le Fléau des Farfadets , "el azote de los diablillos".
Interpretación psiquiátrica
Como resultado de estas actividades, finalmente fue internado en el Hospice de la Salpêtrière bajo el cuidado del Dr. Philippe Pinel , un pionero de la psicoterapia ; finalmente fue liberado. Pinel no pudo lograr mucho por él y aparece en el libro como un sirviente de los diablillos. Una mejora definitiva en el estado mental de Berbiguier puede estar indicada por un informe de que intentó reunir y destruir las copias supervivientes de su libro, que como resultado son bastante escasas.
Interpretaciones literarias
Raymond Queneau y André Blavier consideraron a Berbiguier como un fou littéraire , un "loco literario", o más bien, el equivalente literario del arte forastero en Francia. [1] Théophile Gautier utilizó a Berbiguier como modelo para su fantástica historia, Onuphrius; ou les vexations fantastiques d'un admirateur d ' Hoffmann , y Gustave Flaubert consultaron de manera similar la obra de Berbiguier para su relato de Bouvard et Pécuchet .
Referencias
- La autobiografía de Berbiguier se ha publicado recientemente como Les Farfadets, ou tous les démons ne sont pas de l'autre monde Editions Jérôme Millon; prefacio de Claude Louis-Combet. ISBN 2-905614-40-4 (francés)
- Un relato de la vida de Berbiguier y reproducciones de algunas de las ilustraciones de su autobiografía están disponibles en Witchcraft, Magic and Alchemy , Grillot de Givry (Frederick Publications, 1954).
- Partes de este texto han sido adaptadas del artículo sobre Berbiguier en la Wikipedia francesa.
- ^ Raymond Queneau, Aux Confins des Ténèbres, les Fous littéraires , (Gallimard, Les Cahiers de la NRF, París, 2002); André Blavier, Les fous littéraires , (Éditions des Cendres, París, 2000) (reimpresión).
enlaces externos
- Les Farfadets: Préface et discours préliminaire de AVC Berbiguier. (Francés)
- Berbiguier de Terre-Neuve du Thym (francés)