Alipashiad


El Alipashiad o Alipashias ( griego : Αληπασιάδα o Αληπασιάς ) es un poema épico griego , escrito a principios del siglo XIX por el musulmán albanés Haxhi Shehreti . La obra está inspirada y lleva el nombre de Ali Pasha , el señor otomano de Ioannina , Epiro , y describe, en estilo heroico, su vida y sus campañas militares.

"Όλος ¼ κόσμος γιούρτισε κιόλα τα βιλαέτια
kai φέρνουν στον Αλή Πασιά φλωριά με τα σεπέτια
Ώρα την ώρα Αλή Πασιάς ακόμη πλειό βαραίνει.
Το όνομά του ακούσθηκε στο Ήντε στο Γεμένι,
Σεφτά ρηγάτα Φράγγικα ακούσθη το 'νομά του,
Κανένας ως τα σήμερα δεν στάθηκε μπροστά του.

Todo el mundo hace festejos, y todos los distritos:
Traen monedas de oro de Ali Pasha en cofres.
Hora a hora Ali Pasha pesa más:
su nombre se escucha en hindi y en Yemen .
En los Siete Reinos Francos se escucha su nombre;
Y nadie en este día se había parado delante de él.” [1]

Aunque Ali Pasha era albanés, usaba el griego en sus tratos cortesanos, ya que este era el idioma dominante en las regiones que controlaba. [2] Además, el uso del idioma griego en varias obras de autores albaneses era muy común. [3] De acuerdo con esto, el compositor de Alipashiad , quien fue el baladista personal de Ali, Haxhi Shehreti , [4] compuso esta obra en idioma griego, considerándolo un idioma más prestigioso para alabar a su maestro. [3]William Leake dice que Shehreti no tenía educación griega y solo conocía el griego coloquial de Albania y sus fronteras. El idioma del poema, por lo tanto (según Leake) representa el dialecto vulgar local del idioma griego. [5]

Históricamente, el Alipashiad contiene la característica inusual de estar escrito desde el punto de vista musulmán. [6] Además de describir las aventuras de Ali, el poema describe Ioannina, que era un centro de la cultura griega y el renacimiento de esa época, [2] [6] así como las actividades de los mercenarios locales ( Armatoles ) y revolucionarios ( Klephts ) que Ali tuvo que tratar. [6]

El Alipashiad consta de 15.000 líneas y se escribió por entregas en los primeros años del siglo XIX, cuando Ali Pasha estaba en su apogeo como gobernante poderoso y semiindependiente de gran parte de la Grecia otomana . El poema está escrito en una lengua griega demótica moderna y contiene algunas interferencias dialécticas y expresiones extranjeras. [6] El anticuario y topógrafo británico William Martin Leake encontró una copia del poema en 1817. En 1835 publicó 4.500 versos de Alipashiad . El poema completo fue publicado por el historiador griego Constantine Sathas en su volumenDisquisiciones históricas en 1870 (La Alipashiad, del Turkalbanian Hadji Sehreti). [6]