Atong es una lengua sino-tibetana relacionada con Koch , Rabha , Bodo y Garo . [2] Se habla en los distritos South Garo Hills y West Khasi Hills del estado de Meghalaya en el noreste de la India , el distrito sur de Kamrup en Assam y áreas adyacentes en Bangladesh . La ortografía correcta "Atong" se basa en la forma en que los propios hablantes pronuncian el nombre de su idioma. No hay oclusión glotal en el nombre y no es un lenguaje tonal.
Atong | |
---|---|
Nativo de | India , Bangladesh |
Región | India, estado de Meghalaya y áreas adyacentes en Bangladesh |
Hablantes nativos | (cifra sin fecha de 10.000, 4.600 en la India) [1] |
Familia de idiomas | |
Sistema de escritura | Latín , bengalí-asamés |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | aot |
Glottolog | aton1241 |
ELP | Atong (India) |
Seino van Breugel ha publicado una gramática de referencia del idioma. [3] Un diccionario Atong-Inglés [4] y un libro de cuentos en Atong [5] son publicados y disponibles en Tura Book Room.
Sociolingüística
No hay una estimación actual del número de hablantes disponibles; según la Encuesta Lingüística de la India , aproximadamente 15.000 personas lo hablaban en la década de 1920. Dado que los Atong se consideran una subdivisión de los Garos, el gobierno indio no los cuenta como una comunidad étnica o lingüística separada [ cita requerida ] .
Casi todos los hablantes de Atong son bilingües en Garo en mayor o menor medida, y Garo es visto como el idioma más prestigioso [ cita requerida ] . Debido a que hay una traducción de la Biblia en Garo, pero no en Atong, es el idioma que se usa en todas las iglesias y la mayoría de los hablantes de Atong son cristianos [ cita requerida ] . Garo es también el idioma de educación en las escuelas en el área de habla Atong, aunque algunas escuelas brindan educación en inglés.
Inteligibilidad mutua con Garo
En la India, Atong se considera un dialecto de Garo [ cita requerida ] y, como tal, no tiene un estatus oficial propio. La gente de Atong son miembros de la Tribu Programada Garo , cuyo idioma oficial de la tribu Programada es Garo . Garo tiene una forma estandarizada de habla que se utiliza en la educación, la administración, la prensa y la literatura [ cita requerida ] . Hablando lingüísticamente, Atong y Standard Garo pueden ser idiomas diferentes , dado que tienen diferentes sistemas de sonido , vocabulario y gramática . Sin embargo, debido al hecho de que la mayoría de los Atong son bilingües en Garo estándar en varios grados, la inteligibilidad es unidireccional: los hablantes de Atong entienden el Garo estándar, pero los hablantes de Garo estándar pueden no entender Atong [ cita requerida ] .
Fonología
Los fonemas de Atong se dan en Alfabeto Fonético Internacional (IPA) en la Tabla 1. Esa tabla también presenta cómo se escriben los fonemas en el alfabeto Atong utilizado para la escritura cotidiana por personas que no son lingüistas. Como podemos ver en la tabla, la oclusión glotal se puede escribir con una viñeta o con un apóstrofe. La viñeta ⟨•⟩ fue utilizada por los misioneros para escribir la oclusión glotal en Garo cuando se creó el sistema de escritura para ese idioma en el siglo XIX. Desde entonces, se ha adoptado el apóstrofe para escribir la oclusión glotal, ya que está disponible en todos los teclados de computadora. El fonema vocal / ə / se escribe ⟨y⟩ en la ortografía , como en Khasi y en galés . Fueron los presbiterianos galeses los que desarrollaron el sistema de escritura Khasi y usaron la letra ⟨y⟩ para escribir el fonema / ə / en Khasi.
Fonema | Letra | bengalí | Fonema | Letra | bengalí | Fonema | Letra | bengalí | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
pag | ph | ভ | metro | metro | ম | I | I | ই ি | ||
tʰ | th | থ | norte | norte | ন | mi | mi | এ ে | ||
kʰ | kh | খ | norte | ng | ঙ ং | a | a | আ া | ||
pag | pag | প | r | r | র | o | o | ও ো | ||
t | t | ত | l | l | ল | tu | tu | উ ু | ||
k | k | ক | s | s | স | ə | y | এঃ েঃ | ||
B | B | ব | t͡ɕ | ch | চ | I | ii | ঈ ী | ||
D | D | দ | d͡ʑ | j | জ | mi | ee | এঽ েঽ | ||
ɡ | gramo | গ | h | h | হ | oː | oo | ওঽ োঽ | ||
w | w | ৱ | j | I | য় | a | Automóvil club británico | আঽ াঽ | ||
ʔ | • o | ʼ |
El fonema consonante / s / tiene pronunciaciones aspiradas y no aspiradas [sʰ ~ s]. El alófono aspirado [sʰ] , ocurre al principio de una sílaba , mientras que el no aspirado [s] ocurre al final de una sílaba. Ambos fonemas se escriben con la letra ⟨s⟩. La / s / aspirada también aparece en otros idiomas asiáticos como el birmano y el coreano .
Glottalización
La glotalización en Atong es una característica que opera a nivel de la sílaba y que se manifiesta como una oclusión glótica al final de la sílaba. La glottalización solo afecta a las sílabas abiertas y las sílabas que terminan en una continua o una vocal. En los siguientes ejemplos, las sílabas glotalizadas se indican mediante una viñeta siguiente. La pronunciación se da entre corchetes donde el símbolo ⟨ ʔ ⟩ representa la parada glotal y la parada completa representa el límite de la sílaba.
En los ejemplos siguientes, se utilizan las siguientes abreviaturas: COS 'cambio de estado', CUST 'aspecto habitual', INCOM 'aspecto incompleto', NEG 'negativo',
Si el continuo glotalizado va seguido de una consonante, el fonema glotalizado no se libera, es decir, man '-khu-cha [manʔ.kʰutɕa] (be.able-INCOM-NEG)' todavía no es posible '.
Si el continuo glotalizado va seguido de una vocal, se libera y la liberación repite el continuo de modo que se puede decir que actúa como el inicio de la siguiente sílaba, por ejemplo, man '-ok [manʔ.nok] (be.able- COS) 'pudo'.
En una sílaba glotalizada con / l / final, la oclusión glotal suele preceder al cierre oral de la [l] cuando va seguida de otra vocal, p. Ej . Mel '-a [meʔ.la] (be.fat-CUST)' is fat '. Este fenómeno también ocurre, pero con menos frecuencia, con sílabas que terminan en / m / , por ejemplo, nom '-a [noʔ.ma ~ nomʔ.ma] (be.soft-CUST)' is soft '.
Vocales
Atong tiene seis cualidades vocales que ocurren en el vocabulario nativo así como en los préstamos : / iea ə ou / . Además, hay cuatro vocales largas que solo se encuentran en préstamos de los idiomas inglés e índico. Suelen pronunciarse más largas que las vocales indígenas: / iː / [iː ~ i] , / eː / [eː ~ e] , / aː / [aː ~ a] y / oː / [oː ~ o] . En la ortografía, las vocales largas están representadas por letras dobles. Tenga en cuenta que / uː / y / əː / no están atestiguados.
En la siguiente tabla se dan ejemplos de pares mínimos y pares casi mínimos.
Con vocales cortas | Traducción en inglés | Con vocales largas | Traducción en inglés |
---|---|---|---|
estaño | 'hierro corrugado | tiin baji | 'tres en punto' |
pel- | 'copular' | pelar dong'ok | 'ha fallado' |
estera | 'animal salvaje' | aat baji | 'ocho en punto' |
retirado | 'juego de niños' | carrete | 'rieles, tren' |
licenciado en Letras'- | 'nacer, dar a luz' | baaa | 'el sonido que hace una vaca' |
La diferencia entre el préstamo y las palabras indígenas es una cuestión de calidad vocal. En sílabas cerradas, donde las vocales Atong se pronunciarían más bajas y más retraídas, las vocales prestadas tendrán la misma calidad que las vocales Atong en sílabas abiertas. No todas las palabras prestadas que tienen vocales largas en el idioma de origen tienen vocales largas en Atong, y no todos los préstamos que se pueden pronunciar con una vocal larga en Atong tienen una vocal larga en el idioma de origen.
Estructura silábica
La estructura canónica de sílabas de Atong es (C) V (C), donde C representa cualquier consonante y V para cualquier vocal. Esta estructura se puede mantener si palabras como mai 'arroz', askui 'estrella' y chokhoi 'canasta de pesca' se analizan como si contienen una vocal y un deslizamiento final (ver deslizamiento (lingüística) . El deslizamiento, presentado por la letra i, es la coda de la sílaba en lugar de un elemento del núcleo En la escritura fonémica las palabras se verían así: / maj /, / askuj /, / t͡ɕokʰoj /.
Hay dos deslizamientos en el idioma: / w / y / j /. El deslizamiento / w / ocurre tanto en la posición inicial como en la final de la sílaba, por ejemplo, wak 'cerdo' y sierra 'podrido, fermentado' respectivamente. El deslizamiento / j / aparece sólo en la sílaba finalmente, por ejemplo, tyi / təj / 'agua'. No existen palabras tradicionales con la estructura CVVC, por ejemplo * gaut o * main (donde el asterisco [*] indica la inexistencia de estas palabras).
Si un diptongo se define como dos vocales que pueden aparecer en el núcleo de una sílaba , entonces Atong no tiene diptongos. Hay palabras que están escritas con dos grafemas o letras de vocales adyacentes , por ejemplo, mai 'arroz', askui 'estrella' y chokhoi 'canasta de pesca'. Sin embargo, la letra i en estas palabras representa un fonema consonante, a saber. el deslizamiento fuera de / j / (ver Tabla 1). El sistema de escritura usa la letra i de esta manera porque las letras j e y se usan para representar otros fonemas.
Ejemplos de
Atong (alfabeto latino / romano) [4] | Inglés [6] | Atong | |
---|---|---|---|
Nang 'jama / chola bykphyl | Tu camisa está al revés | Na'a angna tangka hyn'chawama? | ¿No me darás dinero? |
Ningba ytykyi takwa ga'nima? | ¿Será bueno que lo hagamos así? |
Atong tiene muchos préstamos del idioma asamés , bengalí , hindi e inglés. Estos préstamos se pueden escribir fácilmente en la ortografía Atong utilizando el alfabeto latino (también llamado alfabeto romano). Ejemplos de préstamos en inglés son: redio (de la palabra inglesa 'radio'), rens (de la palabra inglesa 'wrench'), skul (de la palabra inglesa 'school'), miting (de la palabra inglesa 'meeting') . Otros ejemplos de préstamos son chola (del asamés: চোলা / sʊla / 'chaqueta, túnica, abrigo') y jama (del asamés জামা / jāmā / 'abrigo, camisa, blusa chaqueta').
Referencias
- ^ Atong en Ethnologue (16ª ed., 2009)
- ^ Jacquesson, François. 2006. La réconstruction du passé: le cas des langues boro-garo. Bulletin de la Société Linguistique de Paris 101 (1), 273-303
- ↑ van Breugel, Seino. 2014. Una gramática de Atong . Leiden, Boston: brillante. [1]
- ↑ a b van Breugel, Seino. 2009b. Diccionario Atong – Inglés . Tura: Tura Book Room.
- ↑ van Breugel, Seino. 2009c. Atong morot balgaba golpho . Tura: Tura Book Room.
- ^ "Herramienta de transliteración" . Ashtanga Yoga . AYI . Consultado el 2 de octubre de 2016 .
enlaces externos
- Un léxico básico de Atong en la base de datos léxicoestadística global
- Diccionario Atong-Inglés
- Atongmorot Balgaba Golpho
- Guía de ortografía de Atong