" Bon-Bon " es un cuento cómico de Edgar Allan Poe , publicado por primera vez en diciembre de 1832 en el Saturday Courier de Filadelfia . Originalmente llamado " El negocio perdido ", sigue a Pierre Bon-Bon, quien se cree un filósofo profundo, y su encuentro con el diablo . El humor de la historia se basa en el intercambio verbal entre ambos, que satiriza a filósofos clásicos como Platón y Aristóteles . El diablo revela que se ha comido las almas de muchos de estos filósofos.
"Caramelo" | |
---|---|
Autor | Edgar Allan Poe |
Titulo original | "El trato perdido" |
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
Género (s) | Cuento satírico |
Editor | Mensajero del sábado de Filadelfia |
Tipo de medio | Imprimir ( periódico ) |
Fecha de publicación | 1 de diciembre de 1840 |
La historia, que recibió elogios moderados, fue presentada originalmente por Poe como "The Bargain Lost" y fue su entrada a un concurso de escritura. Aunque ninguna de las cinco historias que presentó ganó el premio, The Courier las imprimió todas, posiblemente sin pagarle a Poe por ellas. Esta primera versión de la historia tiene muchas diferencias con las versiones posteriores, que Poe publicó por primera vez como "Bon-Bon" en 1835.
Resumen de la trama
Pierre Bon-Bon es un conocido chef y propietario de un restaurante francés, conocido tanto por sus tortillas como por sus filosofías metafísicas . El narrador lo describe como un hombre profundo y genial, como sabía incluso el gato del hombre. Bon-Bon, que tiene "una inclinación por la botella", está bebiendo alrededor de la medianoche en una noche nevada de invierno cuando oye una voz. Lo reconoce como el del mismísimo Diablo, que luego aparece con un traje negro al estilo del siglo anterior, y que le queda un poco pequeño. Lleva anteojos verdes, un lápiz óptico detrás de una oreja y un gran libro negro en el bolsillo del pecho.
Los dos entablan una conversación, Bon-Bon presionando al diablo para un intercambio filosófico. Espera "suscitar algunas ideas éticas importantes" que pueda publicar para hacerse famoso. Bon-Bon se entera de que el diablo nunca ha tenido ojos, pero está convencido de que su visión es mejor y "más penetrante" que la de Bon-Bon. El diablo puede ver los pensamientos de los demás y, como él mismo dice, "mi visión es el alma".
Los dos comparten varias botellas de vino hasta que Bon-Bon no puede hablar sin hipo. El diablo, que explica que come almas, da una larga lista de filósofos famosos que se ha comido y sus valoraciones de cómo sabía cada uno de ellos. Bon-Bon sugiere que su propia alma está calificada para un guiso o soufflé y se lo ofrece a su visitante. El diablo se niega, diciendo que no puede aprovecharse del estado de borrachera "repugnante y poco caballeroso" del hombre. Cuando el diablo se va, Bon-Bon intenta arrojarle una botella, pero la lámpara sobre su cabeza se suelta y lo golpea en la cabeza, dejándolo inconsciente.
Temas y análisis
Al igual que muchos de los primeros cuentos de Poe, "Bon-Bon" fue, como escribió Poe, " la intención de la mitad broma, medio sátira " [1] y explora los intentos de sobrevivir a la muerte. [2] Poe se burla de la pretensión de los eruditos al hacer que su personaje haga referencias a autores clásicos griegos y latinos, solo para enterarse de que sus almas han sido devoradas. [3] La comedia en la historia es verbal, basada en giros de frase, eufemismos divertidos y nombres absurdos. [2]
La frase " Bombón " proviene de la palabra francesa bon , "bueno", y se usa a menudo para describir comestibles dulces. Poe también se basa en la antigua tradición griega del alma como pneuma , una llama interna que convierte la comida en una sustancia que pasa a la sangre. [4] Como dice el narrador de "Bon-Bon": "De hecho, no estoy seguro de que Bon-Bon estuviera en gran desacuerdo con los chinos, que sostenían que el alma está en el abdomen. Los griegos en todo caso tenían razón: pensó, quien empleó las mismas palabras para la mente y el diafragma ".
Entre las víctimas del Diablo se encuentran Platón , Aristófanes , Catulo , Hipócrates , Quintiliano [5] y François Marie Arouet (el verdadero nombre de Voltaire ). [3] Cuando Bon-Bon ofrece su propia alma, el diablo estornuda, refiriéndose a un momento anterior en la historia cuando el diablo dice que los hombres disipan las malas ideas estornudando. [6]
respuesta crítica
Un editorial del Saturday Courier de Filadelfia agradeció a Poe por enviar las historias. El escritor, presumiblemente el editor, Lambert A. Wilmer, agregó que "hemos leído estos cuentos, cada sílaba, con el mayor placer, y por originalidad, riqueza de imágenes y pureza del estilo, pocos autores estadounidenses en nuestra opinión han producido cualquier cosa superior ". [7] Un crítico de la República de Winchester escribió "El 'Bon-Bon' del Sr. Poe es un asunto bastante singular y picante". William Gwynn, editor de la Baltimore Gazette , escribió que la historia "sostiene la reputación bien establecida del autor como escritor que posee un rico genio imaginativo y un estilo libre, fluido y muy feliz". [8]
Historial de publicaciones
Poe presentó "Bon-Bon" al Philadelphia Saturday Courier bajo el título "The Bargain Lost" como entrada a un concurso de escritura. Poe también presentó otros cuatro cuentos: " Metzengerstein ", "El duque de L'Omelette", "Un cuento de Jerusalén" y "Una pérdida decidida". [9] Aunque ninguna de sus entradas ganó el premio de $ 100, los editores de The Courier quedaron lo suficientemente impresionados como para publicar todas las historias de Poe durante los meses siguientes. [1]
"The Bargain Lost" se publicó el 1 de diciembre de 1831. No está claro si a Poe se le pagó por su publicación. [10] Había varias diferencias entre esta versión y versiones posteriores: originalmente, el personaje principal se llamaba Pedro García, su encuentro no fue con el diablo mismo sino con uno de sus mensajeros, y la historia tuvo lugar en Venecia en lugar de Francia. [11] Poe retituló la historia "Bon-Bon — A Tale" cuando se volvió a publicar en el Southern Literary Messenger en agosto de 1835. [12] Más tarde se publicó en Tales of the Grotesque and Arabesque en 1845. [13]
El original epígrafe que precede a la historia era de William Shakespeare 's Como gustéis : "El filósofo pagano, cuando él tenía una mente de comer una uva, abriría sus labios cuando la puso en la boca, es decir con ello que se hicieron las uvas para comer y los labios para abrir ". La versión final de Poe de la historia tenía un epígrafe más largo en verso de Les Premiers Traits de l'erudition universelle ( Las características más importantes de la sabiduría universal ) del barón Bielfeld. [14]
Adaptaciones
"Bon-Bon" no ha sido adaptado para la pantalla, pero se representó una versión reescrita en Broadway en 1920. [11]
Referencias
- ↑ a b Meyers, Jeffrey (1992). Edgar Allan Poe: su vida y legado . Nueva York: Cooper Square Press. pag. 64. ISBN 0-8154-1038-7.
- ^ a b Silverman, Kenneth (1991). Edgar A. Poe: Recuerdo lúgubre e interminable . Nueva York: Harper Perennial. pp. 89 . ISBN 0-06-092331-8.
- ^ a b Quinn, Arthur Hobson (1998) [1941]. Edgar Allan Poe: una biografía crítica . Baltimore: Prensa de la Universidad Johns Hopkins. pag. 194. ISBN 0-8018-5730-9.
- ^ Jones, Ernest (1951). Ensayos en psicoanálisis aplicado . Londres: Hogarth. págs. 297 . OCLC 220544756 .
- ^ Silverman, Kenneth (1991). Edgar A. Poe: Recuerdo lúgubre e interminable . Nueva York: Harper Perennial. pp. 90 . ISBN 0-06-092331-8.
- ^ Leverenz, David (2001). "Azotar al maestro: cruces de cuerpo y mente en el sensacionalismo de Poe". En J. Gerald Kennedy (ed.). Una guía histórica de Edgar Allan Poe . Nueva York: Oxford University Press. pp. 103 . ISBN 0-19-512150-3.
- ^ Quinn, Arthur Hobson (1998) [1941]. Edgar Allan Poe: una biografía crítica . Baltimore: Prensa de la Universidad Johns Hopkins. págs. 194-195. ISBN 0-8018-5730-9.
- ^ Thomas, Dwight; David K. Jackson (1987). El registro de Poe: una vida documental de Edgar Allan Poe 1809-1849 . Boston: GK Hall. pag. 174. ISBN 0-8161-8734-7.
- ^ Quinn, Arthur Hobson (1998) [1941]. Edgar Allan Poe: una biografía crítica . Baltimore: Prensa de la Universidad Johns Hopkins. págs. 191-192. ISBN 0-8018-5730-9.
- ^ Quinn, Arthur Hobson (1998) [1941]. Edgar Allan Poe: una biografía crítica . Baltimore: Prensa de la Universidad Johns Hopkins. pag. 195. ISBN 0-8018-5730-9.
- ^ a b Sova, Dawn B. (2001). Edgar Allan Poe: de A a Z . Nueva York: Checkmark Books. págs. 31 . ISBN 0-8160-4161-X.
- ^ Dwight y Jackson. The Poe Log , pág. 168.
- ^ Quinn, Arthur Hobson (1998) [1941]. Edgar Allan Poe: una biografía crítica . Baltimore: Prensa de la Universidad Johns Hopkins. pag. 457. ISBN 0-8018-5730-9.
- ^ Sova, Dawn B. (2001). Edgar Allan Poe: de A a Z . Nueva York: Checkmark Books. págs. 30 –31. ISBN 0-8160-4161-X.
enlaces externos
- "Bon-Bon , en Google Books (libros escaneados)
- Lista de publicaciones de "Bon-Bon" en la Sociedad Edgar Allan Poe en línea
- Bon Bon audiolibro de dominio público en LibriVox
Comentario
- "The Greek Joke in Poe's" Bon-Bon " , Anthony Kemp, American Literature , Vol. 56, No. 4 (diciembre de 1984), págs. 580–583.