Serbocroata


Serbocroata ( / ˌ s ɜːr b k r ˈ eɪ ʃ ən / ( escuchar )Sobre este sonido ) [8] [9] - también llamado serbocroata ( / ˌ s ɜːr b ˈ k r æ t / ), [8] [9] serbo-croata-bosnio ( SCB ), [10] bosnio-croata-serbio ( BCS ), [11] yBosnio-croata-montenegrino-serbio ( BCMS ) [12] - es un idioma eslavo del sur y el idioma principal de Serbia , Croacia , Bosnia y Herzegovina y Montenegro . Es una lengua pluricéntrica con cuatro [13] variedades estándar mutuamente inteligibles , a saber , serbio , croata , bosnio y montenegrino . [14] [15]

Las lenguas eslavas del sur formaron históricamente un continuo . La turbulenta historia del área, particularmente debido a la expansión del Imperio Otomano , resultó en un mosaico de diferencias dialectales y religiosas. Debido a las migraciones de población, Shtokavian se convirtió en el dialecto más extendido en los Balcanes occidentales, entrometiéndose hacia el oeste en el área previamente ocupada por Chakavian y Kajkavian (que se mezclan aún más con el esloveno en el noroeste). Bosnios , croatas y serbiosdifieren en religión e históricamente a menudo formaban parte de diferentes círculos culturales, aunque una gran parte de las naciones han vivido una al lado de la otra bajo señores extranjeros. Durante ese período, se hizo referencia al idioma con una variedad de nombres, como "eslavo" en general o "serbio", "croata" o "bosnio" en particular. De manera clasicista, también se le denominó " ilirio ".

El proceso de estandarización lingüística del serbocroata se inició originalmente en el Acuerdo Literario de Viena de mediados del siglo XIX por escritores y filólogos croatas y serbios, décadas antes de que se estableciera un estado yugoslavo. [16] Desde el principio, hubo estándares literarios serbios y croatas ligeramente diferentes, aunque ambos se basaron en el mismo dialecto de shtokavian, herzegovinian oriental . En el siglo XX, el serbocroata sirvió como idioma oficial del Reino de Yugoslavia (cuando se llamaba "serbo-croato-esloveno"), [17] y más tarde como uno de los idiomas oficiales de la República Federativa Socialista de Yugoslavia. . ElLa ruptura de Yugoslavia afectó las actitudes lingüísticas, de modo que las concepciones sociales del idioma se separaron a lo largo de líneas étnicas y políticas. Desde la desintegración de Yugoslavia, el bosnio también se ha establecido como un estándar oficial en Bosnia y Herzegovina, y hay un movimiento en curso para codificar un estándar montenegrino separado.

Como otras lenguas eslavas del sur, el serbocroata tiene una fonología simple , con el sistema común de cinco vocales y veinticinco consonantes. Su gramática evolucionó del eslavo común , con inflexión compleja , conservando siete casos gramaticales en sustantivos, pronombres y adjetivos. Los verbos presentan un aspecto imperfectivo o perfectivo , con un sistema de tiempo moderadamente complejo. El serbocroata es un idioma pro-drop con un orden de palabras flexible, siendo sujeto-verbo-objeto el predeterminado. Puede estar escrito en cirílico serbio o en alfabeto latino de Gaj., cuyas treinta letras se mapean mutuamente una a una, y la ortografía es altamente fonémica en todos los estándares.

El serbocroata generalmente se conoce con los nombres individuales de serbio, croata, bosnio y, a veces, montenegrino y bunjevac . [18]

En el idioma en sí, se conoce típicamente como srpskohrvatski / српскохрватски "serbocroata", hrvatskosrpski / хрватскoсрпски "croato-serbio", o informalmente naški / нашки "nuestro". [15]


Códice de Hval , 1404
Đuro Daničić , Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (Diccionario croata o serbio), 1882
Gramatika bosanskoga jezika (Gramática de la lengua bosnia), 1890
  Países donde una forma estándar de serbocroata es un idioma oficial.
  Países donde una o más formas están designadas como lenguas minoritarias.
Gramática del croata o serbio de 1899 de Tomislav Maretić .
Distribución probable de los principales dialectos antes de las migraciones del siglo XVI.
Subdialectos shtokavianos (Pavle Ivić, 1988). El amarillo es el subdialecto generalizado del este de Herzegovina que forma la base de todos los estándares nacionales, aunque no se habla de forma nativa en ninguna de las capitales.
Distribución de dialectos de mediados del siglo XX en Croacia
Una señal de advertencia "trilingüe" en caracteres latinos y cirílicos en el paquete de cigarrillos Drina: las tres inscripciones son idénticas.
Variantes etnopolíticas del serbocroata a partir de 2006.