Como todas las lenguas celtas modernas , el bretón se caracteriza por mutaciones consonantes iniciales , que son cambios en el sonido inicial de una palabra provocados por determinados entornos sintácticos o morfológicos . Además, el bretón, como el francés , tiene una serie de características sandhi puramente fonológicas causadas cuando ciertos sonidos entran en contacto con otros.
Las mutaciones se dividen en cuatro grupos principales, según los cambios que provocan: mutación suave (bretón kemmadurioù dre vlotaat ), mutación dura ( kemmadurioù dre galetaat ), mutación espirante ( kemmadurioù c'hwezhadenniñ ) y mutación mixta ( kemmadurioù mesket ). También hay una serie de mutaciones defectuosas (o incompletas) que afectan solo a determinadas palabras o letras.
Resumen de cambios de sonido
Las principales mutaciones provocan los siguientes cambios:
Sin mutar | Suave | Espirante | Difícil | Mezclado |
---|---|---|---|---|
pag | B | F | - | - |
t | D | z | - | - |
k | gramo | c'h | - | - |
B | v | - | pag | v |
D | z | - | t | t |
gramo | c'h | - | k | c'h |
gw | w | - | kw | w |
metro | v | - | - | v |
Funciones de mutaciones
El papel que juegan las mutaciones iniciales en la gramática bretona se puede dividir en tres categorías (que no son mutuamente excluyentes):
- Mutaciones de enlace (o contacto) : ocurren sistemáticamente después de ciertas palabras llamadas mutantes , de las cuales hay alrededor de 100 en bretón.
- tad "padre" → da d ad "tu padre"
- mamm "madre" → div v amm "dos madres"
- Mutaciones distintivas de género-número : ocurren después de los artículos y en adjetivos pospuestos para marcar el género y el número.
- paotr "chico" (m.): ar paotr brav "el chico bueno", pero ar b aotred v rav "los chicos buenos"
- bro "país" (f.): ar v ro v ihan "el país pequeño" pero ar broioù bihan "los países pequeños"
- tad y mamm : an tad kozh "el abuelo" y ar v amm g ozh "la abuela"
- Mutaciones de reconocimiento : marcan la distinción entre homófonos (por ejemplo, e "su" y él "ella") y son útiles en la comprensión del lenguaje hablado.
- e v reur "su hermano" pero él breur "su hermano"
- o z i "su casa" pero ho ti "tu casa"
Mutación suave
La mutación suave es, con mucho, la mutación más frecuente en bretón, tanto por el número de consonantes a las que afecta como por el número de entornos en los que se produce.
Efectos
- Una oclusiva sorda se convierte en una oclusiva sonora lene ( p / p / → b / b̥ / , t / t / → d / d̥ / , k / k / → g / ɡ̊ / )
- Una oclusiva sonora se convierte en fricativa ( b / b / → v / v / , d / d / → z / z / , g / ɡ / → c'h / ɣ / )
- Nasal m / m / se vuelve fricativo v / v /
- El grupo de consonantes gw / ɡw / se convierte en w / w /
- Tenga en cuenta que las palabras que empiezan con gou- pueden seguir cualquiera g (por ejemplo, g ouarn → o C'H ouarn ) o gw (por ejemplo gou Elan → O ou Elan )
Ambientes
Después de artículos definidos e indefinidos
El artículo definido al / an / ar y el indefinido ul / un / ur provocan la mutación suave de:
- Sustantivos singulares más femeninos:
- ur v amm "una madre"
- Sustantivos masculinos en plural que denotan personas:
- ar C'h allaoued "los franceses"
Los sustantivos que comienzan con d- y algunos otros no mutan después de los artículos. Una excepción notable es d o ( "puerta") → un n o .
Después de los proclíticos
Las siguientes palabras gramaticales provocan mutaciones en una de las siguientes palabras:
- Las preposiciones da , dre , a , war , dindan , eme , en ur :
- da G ernev "a Cornouaille"
- El pronombre interrogativo pe "qué":
- pe z en? "¿qué hombre?"
- Los pronombres posesivos da "tu", e "su":
- da b enn "tu cabeza"
- e d ad "su padre"
- Las partículas verbales a , ne , na , ez , ra , en em :
- tud a w elan "Veo gente"
- na g anit ket "no cantes"
- ra z euio buan en-dro "que vuelva pronto"
- Los números daou "dos (masculino)", div "dos (femenino)":
- ' div b lac'h "dos chicas"
- Las conjunciones pa "si, cuando", pe "o", tra "mientras"
- kozh e oa pa v arvas "era viejo cuando murió"
- den pe z en "una persona u otra"
- El adverbio re "también":
- re v ihan "demasiado pequeño"
- Los pronombres holl "todos", re "esos, unos", hini "eso, uno":
- an holl d iez "todas las casas"
Después de adjetivos y sustantivos
La mutación suave ocurre en:
- Adjetivos que siguen a sustantivos femeninos en singular:
- kador g aer "hermosa silla"
- Adjetivos que siguen a sustantivos masculinos en plural que se refieren a personas:
- breudeur v en "buenos hermanos"
- Sustantivos que siguen a los adjetivos:
- e berr g omzoù "en pocas palabras"
Estas mutaciones son limitadas. Cuando la primera palabra termina en vocal o -l, -r, -m, -n provoca la mutación suave siempre que sea posible, pero cuando la primera palabra termina en cualquier otra consonante solo las consonantes g-, gw-, m-, b- cambio en las siguientes palabras.
Mutación espirante
Efectos
La mutación espirante transforma tres consonantes oclusivas sordas en fricativas: p / p / → f / v̥ / , t / t / → z / h / y k / k / → c'h / x / .
Ambientes
La mutación ocurre de la siguiente manera:
- Los pronombres posesivos él "ella", o "su, ma / va " mi "y (en el dialecto Trégorrois ) hon " nuestro ":
- él z ad "su padre"
- o f AOTR "su hijo"
- ma c'h i "mi perro"
- Los números tri "tres (masc.)", Teir "tres (fem.)", Pevar "cuatro (masc.)", Peder "cuatro (fem.)", Nav "nueve":
- tri z i "tres casas"
- nav f esk "nueve peces"
En el lenguaje hablado, la mutación espirante generalmente se reemplaza con la mutación suave después de los números.
Mutaciones defectuosas
- La mutación de t y k ocurre después del pronombre infijo 'm "me" ( am , em con partículas verbales), da'm "to my" y em "in my":
- em z i "en mi casa"
- La mutación de K se produce después de hor "nuestro":
- hor c'h arr "nuestro coche"
- La palabra Pask "Pascua" se convierte en F ask después de los días Sul "Domingo" y Lun "Lunes".
Mutación dura
Efectos
La mutación dura hace que las oclusiones sonoras sean sordas: b / b / → p / p̎ /, d / d / → t / t͈ /, g / g / → k / k͈ /.
Ambientes
La mutación es causada por:
- Pronombre posesivo ho "tu (plural)":
- ho p reur "tu hermano"
- Pronombre infijo 'z "tú (singular)" ( az , ez con partículas verbales), da'z "a tu (sg.)", Ez "en tu (sg.)":
- ez t aouarn "en tus manos"
- da'z p ag "a tu barco"
- va breur az k welas "mi hermano te vio"
Mutación mixta
Efectos
La mutación mixta provoca:
- La mutación suave de b / b / → v / v / , g / ɡ / → c'h / ɣ / , gw / ɡw / → w / w / , m / m / → v / v /
- Mutación dura de d / d / → t / t͈ /
Ambientes
La mutación mixta ocurre después de:
- Las partículas verbales e y o
- emaon o v ont da Vrest "Voy a Brest"
- krediñ a ran e t euio "creo que vendrá"
- La conjunción ma "si"
- laouen e vefen ma t eufe "Sería feliz si viniera"
Mutaciones y sandhi externo
Todas las mutaciones de consonantes descritas anteriormente comenzaron como procesos fonológicos simples en la lengua británica común de la que surgió el bretón y se estandarizaron como procesos gramaticales a medida que se desarrollaba la lengua. Procesos fonológicos similares continuaron afectando al bretón y causaron cambios en los sonidos iniciales de las palabras, pero generalmente se aplican en función de la fonología de la palabra anterior y no de su función. Debido a esto, no pueden describirse como verdaderas mutaciones iniciales y son más propiamente aspectos del sandhi externo .
Nasalización
La verdadera mutación nasal que ocurre en galés nunca ocurrió en Breton y Cornish , donde fue reemplazada por la Mutación Spirant (compárese con Welsh fy nghi "mi perro" con Breton ma c'hi ). Pero hubo asimilación de las oclusivas sonoras, particularmente b , d a una nasal precedente y esto a menudo se escribía en bretón medio.
Hoy en día sólo se escribe con una n o "la puerta", pero todavía se puede escuchar dialectalmente en otras palabras, por ejemplo, un den / an nẽːn / "uno" (literalmente "la persona") y bennak (et) "algunos" / mˈnak (ət) / .
Espirantización
Hoy en día, varios sustantivos que comienzan con k cambian a c'h después de los artículos ar "the" y ur "a":
- ar c'h astell "el castillo"
- ur c'h ezeg "un caballo"
Aunque este es el mismo proceso visto en la mutación espirante (por ejemplo, siguiendo a hor "nuestro"), en realidad es un sandhi externo que se ha fijado por escrito.
Consonantes "intercambiables"
Breton tiene una serie de consonantes "intercambiables", compuestas por oclusivas y fricativas. Cuando estos sonidos ocurren al final de la palabra, se pueden pronunciar sin voz o expresados según la palabra que sigue:
- Los sonidos son sordos cuando la palabra va seguida de un sonido sordo o una pausa.
- Los sonidos se expresan cuando la siguiente palabra comienza con una consonante sonora o una vocal.
La siguiente tabla muestra las consonantes 'intercambiables':
Sin voz | Expresado | Ortografía |
---|---|---|
/pag/ | /B/ | p / b |
/ t / | /D/ | t / d |
/ k / | / ɡ / | kg |
/F/ | / v / | f / v |
/ ʃ / | / ʒ / | ch / j |
/X/ | / ɣ / | c'h |
/s/ | / z / | s (h) / z (h) |
Estos cambios nunca se escriben, pero ocurren con regularidad, independientemente de cómo se deletree la consonante final:
- beleg estera "buen cura" / bɛːlɛ ɡ mɑːt / vs beleg kozh / bɛːlɛ k Kos /
- dek den "diez personas" / deː ɡ dẽːn / vs. dek tad / deː k tɑːt /
Excepciones
- Cuando dos consonantes equivalentes o idénticos se unen (por ejemplo, p / b o z / z ), ambas consonantes se convierten sin voz:
- dek gwele "diez camas" / deː k k weːle /
- bloaz 'zo "hace un año" / blwa s s o /
- Algunas palabras que terminan en s / z o ch / j se resisten a expresarse.
Se puede encontrar más información sobre este fenómeno en la tesis de François Falc'hun : Le système consonantique du Breton .
Ortografía de mutaciones
En el bretón antiguo y medio, era extremadamente raro escribir las mutaciones consonantes. Alrededor del siglo XVII, los jesuitas comenzaron a aprender bretón e introdujeron la escritura de mutaciones.
A veces, la letra mutada se escribe antes de la letra radical al estilo de las lenguas gaélicas , para facilitar el reconocimiento. Esto se limita en gran medida a los nombres propios (por ejemplo, Itron v Maria "la virgen María" se pronuncia / ˈitˌrõn ˈvarˌja / ). [ cita requerida ]
Algunos procesos que son propiamente parte del sandhi externo se han cristalizado en el lenguaje escrito, mientras que otros no.
Referencias
- Hemon, Roparz ; Everson, Michael (2007). Gramática bretona . Co. Mayo : Evertype.