Los idiomas principales de Calabria son el idioma italiano estándar , así como las variedades regionales de los idiomas napolitano y siciliano , todos conocidos colectivamente como calabrés (italiano: calabrese ). Además, hay 100.000 hablantes de Arbëresh ( albanés) , así como un pequeño número de hablantes de griego de Calabria y zonas de occitano .
Calabrés ( Calabrese )
Calabria (it: Calabrese ) se refiere a las variedades romances que se hablan en Calabria , Italia . Las variedades de Calabria son parte de un continuo dialecto fuerte que generalmente se reconoce como calabrés, pero que generalmente se divide en dos grupos de idiomas diferentes:
- En los dos tercios del sur de la región, los dialectos de Calabria están más estrechamente relacionados con el siciliano , agrupados como Calabria Centro-Sur , o simplemente Calabro , y generalmente se clasifican como parte del grupo lingüístico del Extremo Sur de Italia ( Italiano meridionale-estremo ). [1]
- En el tercio norte de la región, los dialectos de Calabria a menudo se clasifican tipológicamente con el idioma napolitano (es: Napoletano-Calabrese ) y se llaman Calabria del Norte o simplemente Cosentian . [2]
La línea Amantea - Cirò generalmente se considera una demarcación aproximada entre los grupos lingüísticos napolitano y siciliano.
La división lingüística se corresponde aproximadamente con la división administrativa histórica que ya existía desde la época medieval: Calabria Citeriore (o Calabria latina) y Calabria Ulteriore (o Calabria griega). Esta es una generalización amplia y muchas comunidades en las partes más centrales de la región exhiben características de ambos grupos lingüísticos.
Los dialectos de Calabria han sido extensamente estudiados, catalogados y comentados por el filólogo alemán Gerhard Rohlfs . Desde mediados de la década de 1920 hasta mediados de la de 1970, viajó extensamente por la región y reunió un diccionario muy extenso de varios volúmenes.
inglés | Calabria meridional | Calabria septentrional | italiano |
---|---|---|---|
mañana | novelas | crai / dumàni | mañana |
mientras tanto | asciatàntu / shramènti | provisional | Entretanto |
antepasado | ventajoso | nustierzu | ayer el otro |
bostezar | bostezar | alare | bostezo |
Calabria centro-meridional
Las áreas donde se habla Calabria Central - Meridional ( calabbrìsi o calavrìsi , en siciliano) corresponden generalmente a las provincias de Reggio Calabria , Vibo Valentia , Catanzaro , la parte sur de Crotone ( Crotone , Isola di Capo Rizzuto , Cutro y alrededores) y el sur Cilento . El término siciliano-calabrés también se utiliza para distinguir al grupo del grupo del norte de Calabria. Comprende Calabria Central y Calabria Meridional .
La raíz principal de los dialectos es el latín . [3] Los dialectos del sur y del centro de Calabria están fuertemente influenciados por un sustrato griego y los consiguientes niveles de influencia latina y otros superestratos externos del sur de Italia , en parte obstaculizados por la geografía, dieron como resultado las muchas variaciones locales encontradas entre los modismos de Calabria. [4] No obstante, los dialectos tienen cierta influencia de otros idiomas, gracias a la regla periódica y la afluencia de otras culturas. Como resultado, el francés , el occitano y el español han dejado una huella.
Calabria centro-meridional | griego | albanés | italiano | francés | inglés |
---|---|---|---|---|---|
batràci | βάτραχος | bretkosë | rana | rana | rana |
zinnapòtamu | κυνοπόταμος | vidër | nutria | nutria | nutria |
bampurìddha / lampurìdda / vampurìddha | λαμπυρίδα | xixëllonjë | luciérnaga | luciérnagas | luciérnaga |
tráelo | πορτοκάλι | Portokall | naranja | naranja | naranja |
'sí | νάκη | djep | subir | cuna | cuna |
tuppitiàri | τύπτω | dios | golpear | golpear | golpear |
El vocabulario francés y normando entró en la región a través de los reinos de los normandos y angevinos en Calabria.
Calabria centro-meridional | Normando o francés | italiano | inglés |
---|---|---|---|
atrapar | accater (cf. accapitāre ) | comprar | comprar |
'nduja | Andouille | salchicha | tipo de salchicha |
caerían | carnicería | carnicería | carnicería |
acurrucarse | retroceso | rodar | retroceder |
furia | furia | ira | ira |
sciarabàllu | carretilla (tanque de banco) | vehículo accidentado | charabanc |
trabajar | trabaja | trabajar | trabajar |
Otras palabras derivadas del español , catalán y occitano :
- capezza - cabeza (español) - cabeza
- cuchara - cuchara (español) - cuchara
- palumba - paloma (español) - paloma
- scupetta - escopeta (español) - rifle
- muccatùri - pañuelo (catalán) - tejido
- prèscia - prensa (catalán) - precipitación
- timpa - timba (catalán) - abrupta
- addhumàri - iluminar (occitano, francés, provenzal) - iluminar
- truppicari - trompicar (español) - viaje
Conjugaciones
Ser - estar
Regalo | Imperfecto | Pasado simple | Presente de subjuntivo | Imperfecto de subjuntivo | |
---|---|---|---|---|---|
(J) èu | estoy | era | escapar | eso sería | era |
Tú | eres tú | êri | estabas | eso sería | era |
Iddhu, Iddha | êsti | era | fu ' | eso sería | era |
No | somos | êrumu | humo | que éramos | éramos |
Vu (i) | usted está | yo estaba | era | lo que era | fugitivo |
Iddhi | ellos son | êrunu | piel | que ellos eran | Ellos eran |
Aire (tener)
Regalo | Imperfecto | Pasado simple | Presente de subjuntivo | Imperfecto de subjuntivo | |
---|---|---|---|---|---|
(J) èu | haju | allí | eppi | Quién podría | aissi |
Tú | tienes | aívi | aìsti | Quién podría | aissi |
Iddhu, Iddha | tener | allí | eppi | Quién podría | aissi |
Nui | nos encanta | aìvumu | eppimu | que deberíamos | aissim |
Tú | aíti | tengo | aistu | que yo haría | eje |
Iddhi | ellos tienen | tuvieron | eppiru | que ellos harían | lo harían |
Dialectos
- Dialecto de Reggino (" u 'rriggitànu " en Reggino): el dialecto con más hablantes, [5] y cita a Reggio Calabria como su centro cultural. Este dialecto es muy similar al dialecto de Messina en Sicilia.
- Dialectos de la Chjàna : hablados en las llanuras de Gioia Tauro (Piana di Gioia Tauro) , una microrregión situada al norte de Aspromonte .
- Dialectos locridos : hablados en la costa este de la provincia de Reggio Calabria.
- Dialecto de Catanzaro .
- Dialectos del Alto-Jonica : utilizado en la zona del Golfo de Squillace , similar al dialecto hablado en Catanzaro.
Comparación de los dialectos de Calabria Centro-Sur
- Declaración Universal de Derechos Humanos en inglés:
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar los unos con los otros con espíritu de hermandad.
- En italiano estándar :
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar los unos con los otros con espíritu de hermandad.
Reggino | Piana di Gioia Tauro | Locride | Catanzaro | Alto Jonica |
---|---|---|---|---|
"Todos los cristianos | "Todos los humanos | "Todo el mundo está loco | "Todos los hombres | "Todos |
nacen libres | nacen libres | sin libros | libros gratis | nacen los libros gratis |
y de la misma manera | y de la misma manera | y de la misma manera | y estan | y así |
el otro | dil'atri | de los actos | lo mismo | lo mismo |
más dignidad y derechos. | por ejemplo, dignidad y derechos. | por ejemplo, dignidad y derechos. | por la dignidad y los derechos. | por la dignidad y los derechos. |
Iddhi ndànnu | Todo el mundo va | Iji ndànnu | Todo el mundo tiene un cerebro | Todos se quedaron con la cerveza |
cada uno su propio cerebro | cada uno su propio cerebro | cada uno la cerveza | soi y alcanzó | sus y sus logros |
ellos razonaron conmigo | nos regocijamos | sus pemmos alcanzan | y su conciencia | y su conciencia |
y maldita sea me golpearon | y luego acamparon | y tocando la campana | e ava ma si comporta | y debe comportarse |
uno con el otro | uno con el otro | uno con un acto | con los otros mismos | con los otros mismos |
como estoy roto | como hermanos y hermanas | como hermanos y hermanas | como si fueran | como si se hubieran ido |
la misma madre ". | de la misma madre ". | de la misma madre ". | sus hermanos. " | hermanos ". |
Calabria septentrional (Cosentian)
Los dialectos del norte de Calabria siguen siendo similares a otras variedades sicilianas y solo las franjas del norte de la provincia de Cosenza dan paso a los dialectos de Campanian y Lucanian . [6]
El mapa muestra el cambio de dialecto que se produce en la provincia de Cosenza. En siciliano violeta oscuro, en rosa napolitano (franja norte de la provincia de Cosenza ).
Conjugaciones
Ser - estar
Regalo | Imperfecto | Pasado simple | Presente de subjuntivo | Imperfecto de subjuntivo | |
---|---|---|---|---|---|
Alguien | firmar | era | signo de estado | fosa | |
Tú | eres tú | êri | usted ha sido | estabas | |
Iddru, Iddra | y | era | y estado | fosa | |
Nuevo | somos | êramu | estamos de pie | éramos | |
Vua | usted está | êrati | sitios estatales | zanjas | |
Iddri (o Loro) | sé | êranu | ellos han estado | fósiles |
Avì (tener)
Regalo | Imperfecto | Pasado simple | Presente de subjuntivo | Imperfecto de subjuntivo | |
---|---|---|---|---|---|
Alguien | haju | tenido | él (haju) tenía | advertir | |
Tú | ja ' | avii | él tuvo | tendría | |
Iddru, Iddra | posee | tenido | él tuvo | advertir | |
Nuevo | tenemos | tuvimos | tuvimos | lo haríamos | |
Vua | aviti | tu tenias | hat'avutu o avít 'tenía | prevenido | |
Iddri | ellos tienen | tuvieron | tuvieron | ellos advertirían |
Comparación del centro-sur y norte de Calabria
- Declaración Universal de Derechos Humanos en inglés:
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar los unos con los otros con espíritu de hermandad.
- En italiano estándar :
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar los unos con los otros con espíritu de hermandad.
- En Reggino (centro-sur de Calabria) y Cosentian (norte de Calabria):
Reggino | Cosentian |
---|---|
"Todos los cristianos | "Simplemente llegó a nuestro conocimiento entonces |
nacen libres | nacen los libros gratis |
y de la misma manera | es lo mismo |
el otro | a los otros |
más dignidad y derechos. | por la dignidad y los derechos. |
Iddhi ndànnu | Todos |
cada uno su propio cerebro | mantén un círculo |
ellos razonaron conmigo | logros y conciencia |
y maldita sea me golpearon | y debe ser cumbortà |
uno con el otro | cull'atri |
como estoy roto | como si fueran el |
la misma madre ". | hermanos ". |
Bibliografía
- Gerhard Rohlfs , Nuevo Diccionario Dialectal de Calabria, Longo, Ravenna, 1990;
- Gerhard Rohlfs, Diccionario de apellidos y apodos en Calabria, Longo, Ravenna, 1979;
- Gerhard Rohlfs, Dizionario toponomastico ed Onomastico della Calabria, Longo, Ravenna, 1990;
- Giuseppe Pensabene, Apellidos y topónimos en Calabria, Gangemi, Reggio Calabria, 1987;
- G. Amiotti - M. Vittoria Antico Gallina - L. Giardino, I Greci nel sud dell'Italia, Amilcare Pizzi, Milán, 1995;
- Domenico Caruso , Historia y Folklore Calabrese, Centro Studi S. Martino, 1988;
Otros idiomas en Calabria
- Griego de Calabria , una variedad de griego que se habla en Calabria. Las variedades griegas italianas nativas se clasifican como el dialecto Griko del griego moderno . [7]
- Gardiol , una variedad de occitano hablado en Guardia Piemontese . [8]
- Arbëresh , un dialecto del idioma albanés . [9]
Bibliografía
Bibliografía italiana:
- Varios autores, Historia y civilización de los griegos , Bompiani, 4ª edición 2000;
- Varios autores, Historia de Calabria , Gangemi, Reggio Calabria , 1988/1999.
- Luigi Accattatis , Vocabolario del dialetto calabrese : ópera en 3 volumi, Casa del libro , 1963;
- Alessio, G. 1931-2, Rec. a G. Rohlfs, Etymologisches Wörterbuch der unteritalienischen Gräzität, «Archivio Storico per la Calabria e Lucania», I-II, 1-56; 261-273.
- Alessio, G. 1934. Il sostrato Latino nel lexico e nell'epotoponomastica dell'Italia meridionale, en «L'Italia Dialettale» X 1934, 111-190. Alessio, G. 1936. Notas etimológicas, "Italia dialectal" XII, 59–81.
- Alessio, G. 1936a, Ricerche etimologiche, «AGI» XXVIII, 151-171. Alessio, G. 1937. Ricerche etimologiche (continuazione), «AGI» XXIX, 120-137.
- Alessio, G. 1937–8. Deformación y etimología popular en los dialectos del sur de Italia, «Rendiconti dell'Istituto Lombardo di Scienze e Lettere. Clase de Letras y Ciencias Morales e Históricas »71, 357–407.
- Alessio, G. 1938 sgg. Nuovo contributo al problema della grecità nell'Italia meridionale, «RIL» LXII, 109-137; 137-172; LXXIV, 1940–1, 631–706, LXXVII, 1943–44, 617–706; LXXIV, 1940–1, 631–706; LXXVII, 1943–4, 617–706; 137-172; LXXIX, 1945–46, 65–92.
- Alessio, G. 1939a. Gli imprestiti dal Latino nei relitti bizantini dei dialetti dell'Italia meridionale, en Atti del V Congr. En t. di studi bizantini, I, Roma («Studi bizantini e neoellenici» V, 1939), 341–90.
- Alessio, G. 1940 sgg. Nuovi grecismi nei dialetti del Mezzogiorno d'Italia, «RFIC» 68, 256-263; 70, 1942, 47–53.
- Alessio, G. 1941. Due problema etimologici italiani meridionali, «AR» 25, 201-206.
- Alessio G.1942. Americanismos en Calabria, "Lingua Nostra" IV 1942, 41.
- Alessio, G. 1942 a. Investigación etimológica (continuación), "AGI" XXXIV, 23–35.
- Alessio, G. 1942-3. L'elemento Latino e quello greco nei dialetti del Cilento, "RIL" LXXVI, 341–360.
- Alessio, G. 1942-3 a. Problemas de etimología romance, "RIL" LXXVI, 161-172 (Parte I); 173-187 (Parte II).
- Alessio, G. 1943–4. Nuevas investigaciones sobre el carácter griego del sur de Italia, "RIL" 77, 27-106.
- Alessio, G. 1946–7. Sulla latinità della Sicilia, "Atti della Accademia di Scienze, Lettere e Arti di Palermo" S. IV, vol. VII (Segunda parte: Cartas), acc. 1946–7, Palermo, 287–510.
- Alessio, G. 1948. Sulla latinità della Sicilia, "Atti della Accademia di Scienze, Lettere e Arti di Palermo" S. IV, vol. VIII (1947-8), 1–309.
- Alessio, G. 1953. Calchi linguistici greco-latini nell'antico territorio della Magna Grecia, Atti dell'VIII Congresso intern. of Byzantine Studies (Palermo, 3 al 10 de abril de 1951), págs. 237–299. Roma.
- Alessio, G. 1954. La stratificazione linguistica nel Bruzio, en Atti del I Congresso Storico Calabrese (Cosenza, 15-19 settembre 1954), Roma, 305–355.
- Alessio, G. 1954a, Concordanze lexicali tra i dialetti rumeni e quelli calabresi, "Annali della Fac. Di Lett. E Fil. Di Bari" I, 3-53.
- Alessio, G. 1956. Calabria prehistórica e histórica a la luz de sus aspectos lingüísticos, Nápoles, págs. 96.
- Alessio, G. 1958. Miscellanea di etimologie romanze, en Omagiu ... Iordan, 5-14.
- Alessio, G. 1959. Nuove etimologie latine e romanze, en Raccolta di studi linguistici in onore di GD Serra, Napoli, 53-104.
- G. Amiotti - M. Vittoria Antico Gallina - L. Giardino, I Greci nel sud dell'Italia (Collana: I popoli dell'Italia Antica), Amilcare Pizzi, Milán , 1995;
- PA Carè, Vocabolario dei Dialetti del Poro , Lambda, Nicotera (VV), 2000;
- Falcone, G. 1969. Indagini explorative e delimitazioni areali nella Calabria reggina, «Bollettino della Carta dei Dialetti Italiani» 4, 1-9 + due cartine.
- Falcone, G. 1971. Ricerche fonetiche e socio-linguistiche en Calabria, «Studi Linguistici Salentini» 4, 7-19. Falcone, G. 1971a. Ricerche romaiche e romanze en Calabria, «Studi Linguistici Salentini» 4, 53–98.
- Falcone, G. 1971b. Los resultados de la nueva investigación románica en Calabria y la teoría parlangeliana. «Studi Linguistici Salentini», 5, 111-123;
- Falcone, G. 1973. Lingua e dialetto nella Calabria reggina, en Bilinguismo e diglossia in Italia (CNR - Centro di studio per la dialettologia italiana, 1) Pisa, Pacini, 97-108.
- Falcone, G. 1974. Innovación y conservación en los dialectos calabreses, en Del dialecto al lenguaje. Actas de la IX Conferencia del CSDI (Lecce, 28 de septiembre al 1 de octubre de 1972), Pisa, Pacini.
- Falcone, G. 1976. Calabria (CNR, Centro di Studio per la Dialettologia Italiana, 5. "Profilo dei dialetti italiani" a cura di M. Cortelazzo, 18), Pisa, Pacini.
- Falcone, G. 1976a. I reflexi antroponimici della Grecità bizantina e metabizantina nella Calabria reggina, en Italia nuova ed antica, vol. I, Galatina, Congedo ed., 301–318.
- Falcone, G. 1978-9. Extralingüismo y estratificación del léxico de Calabria, "Studi Linguistici Salentini" 10, 137-154.
- Falcone, G. 1979. Postille all'EWUG2 e all'NDDC, en Etymologia e lexico dialettale. Actas del XII Conv. per gli Studi Dialettali Italiani (Macerata, 10 13 de abril de 1979), Pisa 1981, págs. 447–463.
- Falcone, G. 1979 a. Cuentos populares de Calabria, Casa del libro, Reggio Calabria. Falcone, G. 1981. Postille all'EWUG2 e all'NDDC, en Etymologia e lexico dialettale. Hechos del XII
- L. Galasso, Vocabolario Calabro-Italiano , Edizioni Proposte, Nicotera (VV), 1995.
- Gregorino cav. Capano, Dialectal Vocabulary San Sostene-Davoli (CZ), publicado por Sudgrafica di Davoli Marina (CZ), septiembre de 2007.
- Gregorino cav. Capano, Dizionario delle Cinque Calabrie + due, edito dalla Sudgrafica di Davoli Marina (CZ), noviembre de 2009.
- Martino, P. 1978. Calabrese `ndrànghita, greco andragathía, en Opuscula I, vol. 8 della «Biblioteca di ricerche linguistiche e filologiche» dell'Istituto di Glottologia dell'Università di Roma, págs. 37–55.
- Martino, P. 1980. L'isola grecanica dell'Aspromonte. Aspectos sociolingüísticos, en «Actos del XI Congr. interno. SLI », vol. I, págs. 305–341, Roma, Bulzoni.
- Martino, P. 1988. Per la storia della 'ndrànghita, vol. 25.1 del Departamento de Estudios Glottoantropológicos de la Universidad de Roma "La Sapienza" (Opuscula III, 1), Roma.
- Martino, P. 1990. 'Ndrànghita, en «Storia e Dossier» V, n. 41, junio.
- Martino, P. 1990a. Dos resultados de un greekismo bizantino en Calabria, en «L'Italia Dialettale. Revista de dialectología italiana », vol. LIII (Nueva Serie XXX).
- Martino, P. 1990b. Prefacio a G. Misitano, Vocabolario del dialetto di Sinopoli, Vibo Valentia, Qualecultura -Jaca Book, págs. 6-8. * Martino, P. 1991. El "área de Lausberg". Aislamiento y arcaicidad, vol. 31 de la "Biblioteca de investigaciones lingüísticas y filológicas" del Departamento de Estudios Glottoantropológicos de la Universidad de Roma "La Sapienza", Roma, págs. 144 + 8 tavv.
- Martino, P. 1993. Reflexiones léxicas de una concepción precristiana de la muerte, en Ethnos, lengua y cultura. Escritos en memoria de GR Cardona, 143-154. Roma, Il Calamo. Martino, P. 1994. Siciliano y calabrés (ac) cattïari 'espiar, mirar', en Miscellanea di studi linguistici in onore di Walter Belardi, vol. II, págs. 629–665, Roma, Il Calamo.
- Martino, P. 1997. Vicende di americanismi nei dialetti, en «Lingua Nostra» LVIII, fasc. 3-4, 109-110.
- Martino, P. 1999. Cuestiones de la lexicología de Calabria: los conflictos homónimos, Actas de la Conferencia de estudios sobre el tema Los dialectos del centro-sur de Italia con especial referencia a los de Calabria (Cassano Jonio 25-27 de octubre de 1996), en «Linguistica Italiana Meridionale», IV-V, 1996–97, Bari, Laterza.
- Martino, P. 2001. Il lexico della Divina Commedia di G. Blasi. Nota lingüística, en La Divina Commedia de Dante Alighieri traducida al dialecto calabreso de Laureana (RC), editado por Umberto Distilo, Cosenza, Pellegrini Ed., 627–782.
- Martino, P. 2002. Il dialetto di Melicuccà, en Melicuccà ei suoi poeti, a c. di V. Borgia, Villa S. Giovanni, Ed. Taller gráfico, 29–46.
- Martino, P. 2004. Sulla traduzione, Postfazione al Cantico dei cantici, Traduzione in dialetto calabrese di S. Augruso, Vibo Valentia, Qualecultura.
- Martino, P. 2008. Calabro-grecismi non bovesi, en I dialetti meridionali tra arcaismo e interferenza. Actas de la Conferencia Internacional sobre Dialectología (Messina, 4-6 de junio de 2008), comisariada por Alessandro De Angelis. Palermo, Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani, págs. 63–84.
- Martino, P. 2008a. El caso Bovesìa. Un irredentismo singular, en las comunidades Alloglossie y alloglotte en la Italia contemporánea, Actas del XLI Congreso Internacional de Estudios de la Sociedad Lingüística Italiana (Pescara), en prensa.
- Martino, P. 1978. Calabrese `ndrànghita, greco andragathía, en Opuscula I, vol. 8 de la "Biblioteca de investigaciones lingüísticas y filológicas" del Instituto de Glottología de la Universidad de Roma, págs. 37–55.
- Giuseppe Antonio Martino, Diccionario de dialectos del sur de Calabria , Qualecultura, Vibo Valentia 2010.
- Martino, P. 1980. L'isola grecanica dell'Aspromonte. Aspectos sociolingüísticos, en «Actos del XI Congr. interno. SLI », vol. I, págs. 305–341, Roma, Bulzoni.
- Martino, P. 1988. Per la storia della 'ndrànghita, vol. 25.1 del Departamento de Estudios Glottoantropológicos de la Universidad de Roma "La Sapienza" (Opuscula III, 1), Roma.
- Martino, P. 1990. 'Ndrànghita, en «Storia e Dossier» V, n. 41, junio. Martino, P. 1990a. Dos resultados de un greekismo bizantino en Calabria, en «L'Italia Dialettale. Revista de dialectología italiana », vol. LIII (Nueva Serie XXX).
- Martino, P. 1990b. Prefacio a G. Misitano, Vocabolario del dialetto di Sinopoli, Vibo Valentia, Qualecultura -Jaca Book, págs. 6-8. * Martino, P. 1991. El "área de Lausberg". Aislamiento y arcaicidad, vol. 31 de la "Biblioteca de investigaciones lingüísticas y filológicas" del Departamento de Estudios Glottoantropológicos de la Universidad de Roma "La Sapienza", Roma, págs. 144 + 8 tavv.
- Martino, P. 1993. Reflexiones léxicas de una concepción precristiana de la muerte, en Ethnos, lengua y cultura. Escritos en memoria de GR Cardona, 143-154. Roma, Il Calamo.
- Martino, P. 1994. Siciliano y calabrés (ac) cattïari 'espiar, mirar', en Miscellanea di studi linguistici in onore di Walter Belardi, vol. II, págs. 629–665, Roma, Il Calamo.
- Martino, P. 1997. Vicende di americanismi nei dialetti, en «Lingua Nostra» LVIII, fasc. 3-4, 109-110.
- Martino, P. 1999. Cuestiones de la lexicología de Calabria: los conflictos homónimos, Actas de la Conferencia de estudios sobre el tema Los dialectos del centro-sur de Italia con especial referencia a los de Calabria (Cassano Jonio 25-27 de octubre de 1996), en «Linguistica Italiana Meridionale», IV-V, 1996–97, Bari, Laterza.
- Martino, P. 2001. Il lexico della Divina Commedia di G. Blasi. Nota lingüística, en La Divina Commedia de Dante Alighieri traducida al dialecto calabreso de Laureana (RC), editado por Umberto Distilo, Cosenza, Pellegrini Ed., 627–782.
- Martino, P. 2002. Il dialetto di Melicuccà, en Melicuccà ei suoi poeti, a c. di V. Borgia, Villa S. Giovanni, Ed. Taller gráfico, 29–46. Martino, P. 2004. Sulla traduzione, Postfazione al Cantico dei cantici, Traduzione in dialetto calabrese di S. Augruso, Vibo Valentia, Qualecultura.
- Martino, P. 2008. Calabro-grecismi non bovesi, en I dialetti meridionali tra arcaismo e interferenza. Actas de la Conferencia Internacional sobre Dialectología (Messina, 4-6 de junio de 2008), comisariada por Alessandro De Angelis. Palermo, Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani, págs. 63–84.
- Martino, P. 2008a. El caso Bovesìa. Un irredentismo singular, en las comunidades Alloglossie y alloglotte en la Italia contemporánea, Actas del XLI Congreso Internacional de Estudios de la Sociedad Lingüística Italiana (Pescara), en prensa. Rohlfs, G. 1919-20. Lapso. judìa, kalabr. suraka 'Bohne', en "ZRPh" 40, pág. 340.
- F. Mosino, Dal Greco antico al Greco moderno en Calabria e Basilicata , G. Pontari, Reggio Calabria , 1995;
- Giuseppe Pensabene, Apellidos y topónimos en Calabria , Gangemi, Reggio Calabria , 1987;
- Rohlfs, G. 1922. Lat. ut 'wie' im heutigen Kalabrien, "ZRPh" 42, 210-211. Rohlfs, G. 1922 a, Apul. ku, calabr. mu und der Verlust des Infinitivs in Unteritalien, "ZRPh" 42, 211-233.
- Rohlfs, G. 1923. Zum Worte nasida, "Byzantinische-neugriechische Jahrbücher", 4, 17. Rohlfs, G. 1925. Der Stand der Mundartenforschung in Unteritalien (bis zum Jahre 1923), en RLiR I, 278 323. Rohlfs, G. 1925 a. Dorische Sprachtrümmer en Unteritalien, "Byzantinische-neugriechische Jahrbücher", 4, 1-4.
- Rohlfs, G. 1926. Romani e Romaici nell'Italia meridionale, "AGI", XX, 72–96. Rohlfs, G. 1928. Autochtone Griechen oder byzantinische Gräzität ?, "Revue de Linguistique Romane", IV, n. 13 a 14, 118 a 200
- Rohlfs, G. 1928a. La Grecía italica, "Anthropos", 23, 1021-1028. Rohlfs, G. 1930. Etymologisches Wörterbuch der unteritalienischen Gräzität (= EWUG), Halle; poi: Lexicon Graecanicum Italiae Inferioris (LGII), Tübingen 19642, págs. XXX-629.
- Rohlfs, G. 1932. La Grecità en Calabria, "Archivio Storico di Calabria e Lucania" II, 405–425.
- Rohlfs, G. 1934. A proposito di Vitreto, (Vitaritu), en "Archivio Storico di Calabria e Lucania" IV, 75-76. Rohlfs, G. 1958. La pérdida del infinito en las lenguas balcánicas y en el sur de Italia, en Omagiu lui Jorgu Jordan, Bucarest: Editura Academei RPR, 733–744; luego en Rohlfs 1972, 318–332.
- Rohlfs, G. 1961. Sobre algunos modelos sintácticos del griego en el sur de Italia, "Studi Linguistici Italiani", 2, 141-154 [Sobre el uso del período hipotético en Cardeto, Mélito, Ferruzzano, Platì y los alrededores de Oppido y Palmi , etc.]
- Rohlfs, G. 1964. Lexicon Graecanicum Italiae Inferioris. Etymologisches Wörterbuch der unteritalienischen Gräzität, 2., erweiterte und völlig neubearbeitete Auflage, Tübingen.
- Rohlfs, G. 1965. La conjunción mi (en sustitución del infinito) en Sicilia, en Omagiu Alexandru Rosetti, Bucarest 1965, 775–778; luego en Rohlfs 1972, 1990, 333–338.
- Rohlfs, G. 1966, 1968, 1969. Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, 1. Fonetica, 2. Morfologia, 3. Sintassi e formación delle parole, Torino (ed. It. Di Historische Grammatik der italienischen Sprache und ihres Mundarten, Berna 1949).
- Rohlfs, G. 1969, Fra Sila e Aspromonte. Calabria dialettale, en Mélanges de philologie offerts à Alf Lombard (Etudes Romanes de Lund, XVIII), 178-190. Lund.
- Rohlfs, G. 1969a. Die Flussnamen im heutigen Kalabrien, "BNF" 4, Heft 2, 114-142. Rohlfs, G. 1972. Studi e ricerche su lingua e dialetti d'Italia, Firenze, Sansoni; rist. con pref. di F. Fanciullo, Firenze, Sansoni, 1990.
- Rohlfs, G. 1972a. Nuevas excavaciones lingüísticas en la antigua Magna Grecia, Palermo, Ist. de estudios biz. y Neohelénico, 1972; trad. eso. de * Rohlfs 1962. [Rec. por MG Tibiletti Bruno en "Lingua e stile" X, 1,1975, 134-7].
- Rohlfs, G. 1974. Dizionario toponomastico e onomastico della Calabria. Manual filológico-geográfico de Calabria, Ravenna, Longo [Rec. por M. Doria "Encuentros lingüísticos" 3/2, 1976-7, 199-209].
- Rohlfs, G. 1977. Nuovo Dizionario Dialettale della Calabria (con repertorio calabro italiano). Nueva edición completamente reelaborada, ampliada y actualizada. Ravenna, Longo.
- Rohlfs, G. 1977a. Grammatica storica dei dialetti italogreci (Calabria, Salento), München, Beck [Trad. ital. de Rohlfs 1950 a]. * Rohlfs, G. 1978. Calabria dialettale tra Monte Pollino e Aspromonte (Calabria Latina y Calabria grecanica), en «Forum Italicum» (Buffalo, NY) 12, 3-10.
- Rohlfs, G. 1979. Dizionario dei cognomi e dei soprannomi en Calabria . Ravenna, Longo. Rohlfs, G. 1980. Calabria y Salento. Ensayos sobre historia lingüística. Ravenna, Longo.
- Rohlfs, G. 1980a. Tipos del período hipotético (condicional) en el extremo sur de Italia, en Stimmen der Romania. Festschrift Wilhelm Theodor Elwert zum 70. Geburtstag, a c. por G. Schmidt y M. Tietz, Wiesbaden, Heymann, 625–631.
- Rohlfs, G. 1982. Ein archaischer phonetischer Latinismus in nördlichen ('lateinischer') Kalabrien, en "ZRPh" 98, 547-549; poi (en trad. it.: Un arcaismo fonetico di antica latinità nel Bruzio) en Latinità ed ellenismo nel Mezzogiorno d'Italia. Studi e ricerche dalla Magna Grecia alla Grecia italiana, Framasud, Chiaravalle Centrale (Catanzaro) 1985, págs. 73 77.
- Rohlfs, G. 1984. Dizionario storico dei cognomi della Sicilia orientale (Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani), Palermo. Rohlfs, G. 1984a. Sicilia en los siglos, Palermo, Sellerio; reelaboración de Historische Sprachschichten im modernen Sizilien, (1975).
- Gerhard Rohlfs , Nuevo Diccionario Dialectal de Calabria , Longo, Ravenna , 1990;
- Gerhard Rohlfs, Dizionario toponomastico ed Onomastico della Calabria , Longo, Ravenna , 1990;
- F. Violi, Léxicos antropo-toponímicos de Bova y Palizzi , UTE-TEL-B, Bova Marina , 2004.
Ver también
- Lista de idiomas de Italia
- Calabria
Referencias
- ^ Informe Ethnologue para Siciliano .
- ^ Informe Ethnologue para Napoletano-Calabrese ;
- ^ Gerhard Rohlfs, Nuevo diccionario dialectal de Calabria - Las fuentes del léxico de Calabria , 1977 (945 páginas)
- ^ Los idiomas de Italia, Giacomo Devoto ISBN 0-226-14368-6
- ↑ Cesare Morisani, Vocabolario del dialetto di reggio Calabria colle corrispondenti parole italiane , 1991, Sala Bolognese: Forni (228 páginas).
- ^ informe para el código de idioma: sic
- ^ Informe Ethnologue para griego .
- ^ Informe Ethnologue para Franco-Provençal .
- ^ Informe de Ethnologue para albanés, Arbëreshë .
enlaces externos
- 330 verbos calabreses con referencias cruzadas en inglés e italiano
- Fraseo de Calabria (página en italiano)
- Historia y folclore de Calabria (página en italiano)
- "Siciliano: ¿Idioma o dialecto?" en italiano