Der arme Heinrich ( Pobre Heinrich ) es un poema narrativo del Medio Alto Alemán de Hartmann von Aue . Probablemente fue escrito en la década de 1190 y fue la penúltima de las cuatro obras épicas de Hartmann. Combinando patrones narrativos cortesanos y religiosos, cuenta la historia de un noble caballero que ha sido golpeado por Dios con lepra y solo puede ser curado con la sangre del corazón de una virgen que voluntariamente se sacrifica por su salvación.
Gráfico
En un breve prólogo, que contiene la mayoría de los detalles históricos conocidos sobre von Aue, el narrador se nombra a sí mismo. Luego, la historia comienza presentando a Heinrich, un joven Freiherr (barón) de Ouwe en Suabia . Posee una gran riqueza material y la más alta estima social, y encarna todas las virtudes caballerescas y el comportamiento cortés, incluidas las habilidades del Minnesang .
Heinrich cae en picado de esta vida ideal cuando Dios lo aflige con lepra y quienes lo rodean se alejan de él con miedo y disgusto. En contraste con el Job bíblico , Heinrich no puede aceptar su aflicción. Visita a médicos en Montpellier , que no pueden ayudarlo. En la famosa Schola Medica Salernitana , un médico le informa que la única cura es la sangre vital de una virgen en edad de casarse, que se sacrifica libremente. Desesperado, sin esperanza de recuperarse, Heinrich regresa a casa, regala la mayor parte de sus bienes terrenales y se va a vivir a la casa del cuidador de una de sus propiedades.
Allí, la hija de un granjero se convierte en el segundo personaje principal. La niña (en el manuscrito A tiene 8 años; en el manuscrito B tiene 12) no le teme a Heinrich y se convierte en su fiel compañera. Pronto, Heinrich la llama en broma su novia. Cuando, después de tres años, escucha a Heinrich con tristeza decirle a su padre lo que necesita para su curación, ella está decidida a dar su vida por él, creyendo que es la manera más rápida de escapar de la vida terrenal pecaminosa y obtener la vida eterna con Dios en el futuro. lo sucesivo. En un discurso cuyo poder retórico es atribuido por sus padres a la inspiración divina, convence a sus padres y a Heinrich de aceptar su sacrificio como la voluntad de Dios.
Heinrich y la niña viajan a Salerno , donde el médico intenta sin éxito convencerla de que cambie su decisión. Cuando el médico está a punto de cortar el corazón de la niña, Heinrich la ve a través de una rendija en la puerta, desnuda y atada a la mesa de operaciones, e interviene. Les dice que al comparar su belleza con su forma desfigurada, se dio cuenta de la monstruosidad de su empresa y, en un repentino cambio de opinión, aceptó su lepra como la voluntad de Dios. La niña lo reprende por no dejarla morir y se burla de él como un cobarde.
Cuando regresan a Ouwe, Heinrich es curado milagrosamente por la providencia de Dios. A pesar de las diferencias en su posición social, los dos están casados. Heinrich vuelve a su posición social, el cuidador de su propiedad se convierte en un pequeño propietario campesino, y Heinrich y la niña a alcanzar la salvación eterna.
Lugar en el registro histórico-literario
Pobre Heinrich entre las obras de Hartmann
La fecha de origen del pobre Heinrich solo puede ser aproximada. Chrétien de Troyes ' Erec y Enide , el modelo de la primera novela de Hartmann Erec , fue probablemente bien conocidos por 1165. Por lo tanto, Hartmann probablemente surgió como un autor algunos años después de que, tal vez alrededor de 1180. A más tardar a los cuatro novelas de Hartmann eran conocidos en 1205 o 1210, porque Wolfram von Eschenbach se refiere a Iwien , la obra final de Hartmann, en su obra Parzival .
En la cronología de la obra de Hartmann, Poor Heinrich se cuenta, por razones estilísticas, como la tercera de sus obras narrativas. Generalmente se considera que la primera es la novela artúrica Erec seguida de la legendaria historia de Gregorius . Su trabajo final es la segunda historia artúrica, Iwein , que posiblemente comenzó justo después de la finalización de Erec, pero solo se completó más tarde. Los poemas Minnelieder (canciones de amor) y Cruzadas de Hartmann son muy difíciles de fechar u ordenar, aunque su poema corto Klagebuechlein generalmente se coloca antes de las cuatro novelas.
Temas y fuentes
Hartmann habla en el prólogo de historias que ha encontrado en libros, que simplemente quiere volver a contar. Sin embargo, tales fuentes no se han encontrado en registros alemanes, franceses o latinos de la Edad Media , por lo que se podría concluir que el informe de la fuente es ficticio y pretende ser un recurso literario para subrayar la autenticidad de la historia. Las historias latinas tradicionales de los siglos XIV o XV, Henricus pauper y Albertus pauper , probablemente se derivan de la historia de Hartmann más que de sus fuentes.
En el texto se habla directamente de una fuente tradicional, la de Job, quien en la Biblia fue probado por Dios con lepra. Entre otras historias de casos sobrenaturales y curas de lepra se encuentran la leyenda del Papa Silvestre I , quien supuestamente fue curado por Constantino el Grande , así como el Amicus und Amelius de Konrad von Würzburg .
Interpretaciones
El deficiente sistema de transcripción dio lugar a una serie de inconsistencias y oscuridades en la historia, la mayoría de las cuales tienen que ver con la hija del granjero anónimo. Hay dos manuscritos supervivientes, así como varios fragmentos. Lo más llamativo es que el Manuscrito A le da una edad de 8 años cuando Heinrich viene a vivir a la casa del mayordomo, mientras que el Manuscrito B la da como 12, aunque hay una serie de otras diferencias.
La pregunta central que deja abierta la historia es la razón por la que Dios ha herido a Heinrich con lepra. Por un lado, puede considerarse un castigo por su estilo de vida mundano; así es como el propio Heinrich lo entiende y también hay una comparación con Absalom al principio de la obra que respalda esta lectura. Por otro lado, la lepra se puede interpretar como una prueba de Dios, una interpretación sustentada por las comparaciones con Job. Sin embargo, a diferencia de Job, Heinrich no acepta la prueba al principio; busca una cura y luego se desespera.
El papel de la niña presenta otro problema central. El hecho de que permanezca sin nombre parece empujarla a una posición inferior que desmiente su papel crítico en la historia. El discurso retóricamente magistral y teológicamente experto que da a Heinrich y sus padres, convenciéndolos de aceptar su sacrificio, se atribuye al Espíritu Santo . No está claro si está motivada por el verdadero altruismo o por una especie de "egoísmo de salvación", queriendo comprar la salvación de su propia alma, como a menudo parece.
La niña vuelve a tener un papel secundario al final del poema, aunque no sin ser elevada a la nobleza a través de su matrimonio. La posición social de la protagonista femenina presenta un verdadero enigma. La vida de Heinrich con su vasallo granjero, que al final se convierte en granjero, puede leerse como una especie de utopía social. Igualmente utópica es la idea de que la hija de un granjero pudiera haber sido elevada a la nobleza como esposa legítima de un barón. El nacimiento libre o no libre de la niña, que Hartmann deseaba abiertamente tematizar, también debe entenderse como una alegoría espiritual.
También es sorprendente la similitud del nombre del personaje principal, Heinrich von Ouwe, con el del autor, Hartmann von Aue. Se puede leer como un intento de aclarar la historia familiar, para explicar que la clase Ministerial (la nobleza más baja y no libre) de la familia de von Aue se debía al matrimonio de un antepasado con un plebeyo. De hecho, el germanista Daniel Shumway concluyó que las historias a las que se hace referencia en el prólogo probablemente provenían de una historia familiar, ya que se perdieron. [1] Sin embargo, Hartmann guarda silencio sobre el tema.
La cuestión del género
Un problema significativo en la investigación literaria es la falta de consenso sobre a qué género literario pertenece Der Arme Heinrich . La narración relativamente corta con 1.520 versos está, por un lado, estrechamente relacionada con la literatura espiritual o metafísica como la leyenda , la fábula o cuento de hadas , la parábola y la hagiografía . Por otro lado, tiene elementos inconfundibles del romance caballeresco . Las dimensiones religiosas del texto dominan claramente la narrativa, pero aunque Heinrich se convierte y sana milagrosamente, no se convierte en santo . Es sorprendentemente análogo a la forma del cuento de hadas de la redención, pero este género carece de los temas religiosos que predominan en Der Arme Heinrich . [2]
Debido a que los elementos tanto de los textos espirituales como de los romances caballerescos son reconocibles en Der Arme Heinrich , debe entenderse como una forma especial: el romance caballeresco milagroso. Para evitar las complicaciones de asignar un género particular al texto, a menudo se hace referencia a él como un poema de pareado épico corto o rimado (similar a un pareado heroico, pero sin pentámetro yámbico).
A menudo se dice que Der Arme Heinrich tiene un carácter novelístico y se le llama novela en verso , pero el término generalmente solo se usa para historias de finales de la Edad Media y el Renacimiento . Como el texto data de antes de 1200, es casi completamente único en términos de género. Sus únicos contemporáneos que comparten un género son el romance anónimo en verso del alemán medio alto Moriz von Craûn, en el que Maurice II de Craon es el personaje central, y Meier Helmbrecht de Wernher der Gartenære .
Traducciones y adaptaciones
La historia de Von Aue se tradujo por primera vez al alemán moderno a fines del siglo XVIII, pero solo se hizo conocida en Alemania a través de una adaptación de los hermanos Grimm en 1815. Por esa época, se tradujo a varios otros idiomas, incluido el inglés.
La historia fue la base original de la adaptación flexible de Henry Wadsworth Longfellow en un poema de 1851 "La leyenda dorada". [3] El poema de Longfellow fue adaptado a una cantata muy popular del mismo nombre por Arthur Sullivan con libreto de Joseph Bennett interpretado por primera vez en 1888.
Más tarde, el poema fue adaptado de forma independiente a una ópera completa en alemán de Hans Pfitzner con libreto de James Grun. Se inauguró en 1895 en Mainz y luego se representó en numerosas ciudades alemanas.
La historia también fue adoptada en una obra de teatro de Gerhart Hauptmann , que se inauguró en 1902 en Viena .
italiano
- Laura Mancinelli , Il povero Enrico , traducido al italiano del alto alemán medio con una introducción y notas, Giulio Einaudi Editore, Turín 1989, ISBN 978-88-06-11493-0
Referencias
- ^ Shumway, Daniel (1920). "Der Arme Heinrich" . La enciclopedia americana . Consultado el 15 de mayo de 2012 .
- ^ Sparre, Sulamith (1988). Todessehnsucht und Erlösung: Tristan und Armer Heinrich in der deutschen Literatur um 1900 . Göppingen: Kümmerle. ISBN 3-87452-731-X. OCLC 20286330 .
- ^ La leyenda dorada. "Notas" Notas de Longfellow a The Golden Legend. libros de Google
enlaces externos
- Texto en alemán en Projekt Gutenberg-DE
- Texto, registros de manuscritos y concordancia (Hartmann von Aue-Portal)
- Versión de audio gratuita (alto alemán medio)