Nórdico antiguo


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde East Norse )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Nórdico antiguo , nórdico antiguo , [1] o viejo escandinavo es el nombre convencional para describir un estado de desarrollo de los dialectos del Norte germanos antes de su divergencia definitiva a los idiomas nórdicos separadas. El nórdico antiguo fue hablado por los habitantes de Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero y coincide cronológicamente con la época vikinga , la cristianización de Escandinavia y la consolidación de los reinos escandinavos desde los siglos VII al XV. [2]

El idioma proto-nórdico se había convertido en nórdico antiguo en el siglo VIII , y el nórdico antiguo comenzó a convertirse en las lenguas germánicas del norte modernas a mediados y finales del siglo XIV , poniendo fin a la fase del lenguaje conocida como nórdico antiguo. Estas fechas, sin embargo, no son absolutas, ya que se encuentra escrito en nórdico antiguo hasta bien entrado el siglo XV . [3] [se necesita una mejor fuente ]

El nórdico antiguo se dividió en tres dialectos : nórdico del viejo oeste o nórdico del viejo oeste (a menudo denominado nórdico antiguo [4] ), nórdico del viejo este o nórdico del este y antiguo gutnish . Old West Norse y Old East Norse formaron un dialecto continuo , sin un límite geográfico claro entre ellos. Por ejemplo, los rasgos del nórdico del viejo este se encontraron en el este de Noruega , aunque el noruego antiguo se clasifica como nórdico del viejo oeste, y los rasgos del nórdico del viejo oeste se encontraron en el oeste de Suecia . La mayoría de los oradores hablaban nórdico antiguo en la actual Dinamarcay Suecia. Old Gutnish a veces se incluye en el dialecto del Old East Norse debido a asociaciones geográficas. Desarrolló sus propias características únicas y compartió cambios en otras dos ramas. [5]

Las leyes islandesas del ganso gris del siglo XII establecen que los suecos , noruegos , islandeses y daneses hablaban el mismo idioma, dǫnsk tunga ("lengua danesa"; los hablantes del antiguo nórdico oriental habrían dicho dansk tunga ). Otro término fue norrœnt mál ("habla del norte"). Hoy en día, el nórdico antiguo se ha convertido en las lenguas germánicas del norte modernas islandés , feroés , noruego , danés y sueco , de los cuales el noruego, el danés y el sueco conservan una inteligibilidad mutua considerable. mientras que el islandés sigue siendo el más cercano al nórdico antiguo.

Distribución geográfica

La extensión aproximada del nórdico antiguo y los idiomas relacionados a principios del siglo X:
  Dialecto nórdico del viejo oeste
  Antiguo dialecto nórdico del este
  Antiguo dialecto de Gutnish
  Inglés antiguo
  Gótico de Crimea
  Otras lenguas germánicas con las que el nórdico antiguo aún conservaba cierta inteligibilidad mutua

El islandés antiguo estaba muy cerca del noruego antiguo , y juntos formaron el nórdico antiguo occidental , que también se hablaba en los asentamientos nórdicos en Groenlandia , las Islas Feroe , Irlanda , Escocia , la Isla de Man , el noroeste de Inglaterra y Normandía . [6] El nórdico antiguo se hablaba en Dinamarca, Suecia, Kievan Rus ' , [7] el este de Inglaterra y los asentamientos daneses en Normandía.. El dialecto Old Gutnish se hablaba en Gotland y en varios asentamientos en el este.

En el siglo XI, el nórdico antiguo era el idioma europeo más hablado , desde Vinland en el oeste hasta el río Volga en el este. En Kievan Rus ' , sobrevivió más tiempo en Veliky Novgorod , probablemente hasta el siglo XIII allí. [7] La edad de la población de habla sueca de Finlandia está fuertemente cuestionada, pero el asentamiento sueco había extendido el idioma a la región en el momento de la Segunda Cruzada Sueca en el siglo XIII a más tardar. [ cita requerida ]

Descendientes modernos

Los descendientes modernos del dialecto nórdico del Viejo Oeste son las lenguas escandinavas occidentales de islandés , feroés , noruego y la extinta lengua norn de las Orcadas y las Shetland ; los descendientes del dialecto nórdico del este son las lenguas escandinavas del este de danés y sueco . El noruego desciende del antiguo nórdico occidental, pero a lo largo de los siglos ha estado fuertemente influenciado por los nórdicos orientales, particularmente durante la unión entre Dinamarca y Noruega .

Entre estos, la gramática del islandés y de las Islas Feroe ha cambiado menos del nórdico antiguo en los últimos mil años. Por el contrario, las pronunciaciones tanto del islandés como del feroés han cambiado considerablemente del nórdico antiguo. Con el dominio danés de las Islas Feroe, las Islas Feroe también han sido influenciadas por los daneses. El nórdico antiguo también influyó en los dialectos del inglés y los escoceses de las tierras bajas , que contienen muchos préstamos del nórdico antiguo . También influyó en el desarrollo de la lengua normanda y, a través de ella, y en menor medida, en la del francés moderno .

El islandés moderno escrito se deriva del sistema de escritura fonémico nórdico antiguo . Los islandeses contemporáneos pueden leer el nórdico antiguo, que varía ligeramente en ortografía, semántica y orden de las palabras. Sin embargo, la pronunciación, particularmente de los fonemas vocales, ha cambiado al menos tanto en islandés como en las otras lenguas germánicas del norte.

Las Islas Feroe conservan muchas similitudes, pero están influenciadas por el danés, el noruego y el gaélico ( escocés y / o irlandés ). [8] Aunque el sueco, el danés y el noruego son los que más divergen, aún conservan una considerable inteligibilidad mutua . [9] Los hablantes de sueco, noruego y danés moderno pueden entenderse entre sí en su mayoría sin estudiar los idiomas vecinos, sobre todo si hablan despacio. Los idiomas también son lo suficientemente similares en la escritura como para que en su mayoría se puedan entender más allá de las fronteras. Esto podría deberse a que estos idiomas se han visto afectados mutuamente entre sí, además de tener un desarrollo similar influenciado por el bajo alemán medio .[10]

Otros lenguajes influenciados

Varios otros idiomas no relacionados han sido fuertemente influenciados por el nórdico, particularmente el idioma normando ; en menor medida, finlandés y estonio . Ruso , ucraniano , bielorruso , lituano y letón también tienen algunas palabras prestadas en nórdico. Las palabras Rus y Rusia , según una teoría, pueden llevar el nombre de la gente de Rus , una tribu nórdica, probablemente de la actual Suecia central-oriental. Las palabras actuales en finlandés y estonio para Suecia son Ruotsi y Rootsi , respectivamente.

Se han introducido varias palabras prestadas en irlandés , muchas de ellas asociadas con la pesca y la navegación. [11] [12] [13] [14] Una influencia similar se encuentra en el gaélico escocés , con más de cien préstamos estimados en el idioma, muchos de los cuales están relacionados con la pesca y la navegación. [15] [16] [17]

Fonología

Vocales

La mayoría de los fonemas vocales vienen en pares de largos y cortos. La ortografía estandarizada marca las vocales largas con un acento agudo. En los manuscritos medievales, a menudo no se marca, pero a veces se marca con un acento o mediante geminación .

El nórdico antiguo tenía versiones nasalizadas de los diez lugares de las vocales. [cv 1] [ fuente obsoleta ] Estos ocurrieron como alófonos de las vocales antes de las consonantes nasales y en lugares donde una nasal la había seguido en una forma más antigua de la palabra, antes de que fuera absorbida por un sonido vecino. Si la nasal fuera absorbida por una vocal acentuada, también alargaría la vocal. Estas nasalizaciones también ocurrieron en las otras lenguas germánicas, pero no se conservaron por mucho tiempo. Fueron señalados en el Primer Tratado Gramatical y, de lo contrario, podrían haber permanecido desconocidos. El primer gramático los marcó con un punto encima de la letra. [cv 1]Esta notación no se popularizó y pronto quedaría obsoleta. Las vocales nasales y orales probablemente se fusionaron alrededor del siglo XI en la mayor parte de los nórdicos del Viejo Oriente. [18] Sin embargo, la distinción todavía se mantiene en los dialectos dalecarlianos . [19] Los puntos en la siguiente tabla de vocales separan los fonemas orales de los nasales .

Nota: Las vocales abiertas o medias abiertas se pueden transcribir de manera diferente:

  • / æ / = / ɛ /
  • / ɒ / = / ɔ /
  • / ɑ / = / a /

En algún momento alrededor del siglo XIII, / ɔ / (deletreado ǫ ) se fusionó con / ø / o / o / en la mayoría de los dialectos, excepto en danés antiguo e islandés, donde / ɔ / ( ǫ ) se fusionó con / ø / . Esto se puede determinar por su distinción dentro del Primer Tratado Gramatical del siglo XII, pero no dentro de la Prosa Edda de principios del siglo XIII . Se supone que las vocales nasales, también señaladas en el Primer Tratado Gramatical, se han perdido en la mayoría de los dialectos en este momento (pero notablemente se conservan en elfdaliano ). Véase Old Icelandic para conocer las fusiones de / øː /(escrito œ ) con / ɛː / (escrito æ ) y / ɛ / (escrito ê ) con / e / ( e ).

El nórdico antiguo tenía tres fonemas diptongos : / ɛi / , / ɔu / , / øy ~ ɛy / (deletreado ei , au , ey respectivamente). En los nórdicos orientales estos se monoftongos y se fusionarían con / eː / y / øː / , mientras que en los nórdicos occidentales y sus descendientes permanecieron los diptongos.

Consonantes

El nórdico antiguo tiene seis fonemas oclusivos, / p / siendo una palabra rara inicialmente y / d / y / b / pronunciados como alófonos fricativos sonoros entre vocales, excepto en palabras compuestas (por ejemplo, veðrabati ), ya en el idioma protogermánico (por ejemplo, * b * [β] > [v] entre vocales). El fonema / ɡ / se pronunciaba como [ɡ] después de una / n / u otra / ɡ / y como [k] antes de / s / y / t / . Algunos relatos tienen una fricativa velar sonora [ɣ]en todos los casos, y otros tienen esa realización solo en medio de palabras y entre vocales (de otra manera se realiza [ɡ] ). [22] [23] [ aclaración necesaria ] El antiguo nórdico oriental / ʀ / era una consonante apical , con su posición precisa se desconoce; se reconstruye como un sibilante palatino . [24] Descendió del proto-germánico / z / y finalmente se convirtió en / r / , como ya había ocurrido en el Viejo Oeste nórdico.

  1. ^ Reconstruido como [ ] .

Los dígrafos consonantes ⟨hl⟩, ⟨hr⟩ y ⟨hn⟩ aparecieron al principio de la palabra. No está claro si eran secuencias de dos consonantes (con el primer elemento realizado como / h / o quizás / x / ) o como sonoras sin voz individuales / l̥ / , / r̥ / y / n̥ / respectivamente. En noruego antiguo, danés antiguo y más tarde sueco antiguo, los grupos ⟨hl⟩, ⟨hr⟩ y ⟨hn⟩ se redujeron a ⟨l⟩, ⟨r⟩, ⟨n⟩ simples, lo que sugiere que probablemente ya habían sido pronunciada como sonorantes sin voz por los tiempos del nórdico antiguo.

La pronunciación de ⟨hv⟩ no es clara, pero puede haber sido / xʷ / (la pronunciación protogermánica), / hʷ / o el fonema similar / ʍ / . A diferencia de los otros tres dígrafos, se mantuvo mucho más tiempo en todos los dialectos. Sin llegar a convertirse en una sonora sin voz en islandés, en cambio se sometió a una fortificación a un / kv / oclusivo , lo que sugiere que en lugar de ser una sonora sin voz, retuvo una fricación más fuerte.

Acento

El acento principal en nórdico antiguo recae en la raíz de la palabra , por lo que hyrjar se pronunciaría /ˈhyr.jar/ . En palabras compuestas, estrés secundaria cae en el segundo vástago (por ejemplo lærisveinn , /lɛːɾ.iˌswɛinː/ ). [25]

Ortografía

A diferencia de Proto-Norse, que se escribió con el Elder Futhark , el rúnico Old Norse se escribió originalmente con el Younger Futhark , que solo tenía 16 letras. Debido al número limitado de runas, se usaron varias runas para diferentes sonidos, y las vocales largas y cortas no se distinguieron por escrito. Las runas medievales entraron en uso algún tiempo después.

En cuanto al alfabeto latino , no existía una ortografía estandarizada en uso en la Edad Media. Se utilizó brevemente una versión modificada de la letra wynn llamada vend para los sonidos / u / , / v / y / w / . Las vocales largas a veces se marcaban con agudos, pero a veces también se dejaban sin marcar o geminadas. La ortografía estandarizada del nórdico antiguo se creó en el siglo XIX y es, en su mayor parte, fonémica. La desviación más notable es que la diferencia nonphonemic entre la voz y la fricativa dental sin voz está marcada. Los textos más antiguos e inscripciones rúnicas usan þexclusivamente. Las vocales largas se denotan con agudos . La mayoría de las demás letras están escritas con el mismo glifo que el fonema IPA , excepto como se muestra en la siguiente tabla.

Procesos fonológicos

Apofonía

Los patrones de ablaut son grupos de vocales que se intercambian o ablautan en el núcleo de una palabra. Los verbos fuertes ablautizan el núcleo del lema para derivar las formas pasadas del verbo. Esto es paralelo a la conjugación en inglés, donde, por ejemplo, el núcleo de cantar se convierte en cantado en tiempo pasado y cantado en participio pasado. Algunos verbos se derivan de ablaut, como lo hacen los verbos de presente en pasado como consecuencia de derivarse de las formas del tiempo pasado de los verbos fuertes.

Metafonía

La diéresis o mutación es un proceso de asimilación que actúa sobre las vocales que preceden a una vocal o semivocal de un reverso de vocal diferente . En el caso de i-umlaut y ʀ-umlaut , esto implica un frente de vocales posteriores, con retención del redondeo de los labios. En el caso de la diéresis en u , esto implica la labialización de vocales no redondeadas. La diéresis es fonémica y, en muchas situaciones, gramaticalmente significativa como efecto secundario de perder los sufijos morfológicos protogermánicos cuyas vocales crearon los alófonos de diéresis .

Algunos / y / , / yː / , / ø / , / øː / , / ɛ / , / ɛː / , / øy / , [20] y todos / ɛi / fueron obtenidos por i-umlaut de / u / , / uː / , / o / , / oː / , / a / , / aː / , / au / y / ai / respectivamente. Otros se formaron mediante ʀ-diéresis de / u / , / uː / , / a / , / aː / y / au / . [6]

Algunos / y / , / yː / , / ø / , / øː / y todos / ɔ / , / ɔː / fueron obtenidos por u-umlaut de / i / , / iː / , / e / , / eː / y / a / , / aː / respectivamente. Consulte Antiguo islandés para obtener información sobre / ɔː / .

/ œ / se obtuvo mediante una diéresis u- e i-diéresis simultánea de / a / . Aparece en palabras como gøra ( gjǫra , geyra ), del proto-germánico * garwijaną , y comúnmente en verbos con una consonante velar antes del sufijo como søkkva < * sankwijaną . [cv 2]

OEN a menudo conserva el valor original de la vocal que precede directamente a la ʀ rúnica, mientras que OWN recibe ʀ-diéresis. Compare rúnico OEN glaʀ, haʀi, hrauʀ con PROPIO gler, heri (más tarde héri ), hrøyrr / hreyrr ("vidrio", "liebre", "pila de rocas").

Diéresis en U

U-umlaut es más común en Old West Norse en posiciones fonémicas y alofónicas, mientras que solo ocurre escasamente en Old East Norse post-rúnico e incluso en Old East Norse rúnico.

^ Viejos alfabeto suecousos ⟨þ⟩ para representar tanto/ð/y/θ/. El cambio de los nórdicos ⟨ð⟩ a sueco antiguo ⟨þ⟩ representa sólo un cambio en la ortografía en lugar de un cambio en el sonido. De manera similar, ⟨i⟩ se usa en lugar de ⟨j⟩. Y así, los cambios del nórdico ⟨j⟩ al sueco antiguo ⟨i⟩ al sueco ⟨j⟩ deben verse como un cambio en la ortografía.
^ Representa la diéresis en U que se encuentra en sueco.

Esta sigue siendo una gran diferencia entre el sueco y el feroés y el islandés de hoy. Los plurales de neutros no tienen diéresis en u en sueco, pero sí en feroés e islandés, por ejemplo, los plurales feroés e islandés de la palabra land , lond y lönd respectivamente, en contraste con el plural sueco länder y muchos otros ejemplos. . Eso también se aplica a casi todos los sustantivos femeninos, por ejemplo, el grupo de sustantivos femeninos más grande, los sustantivos con raíz o (excepto el sustantivo sueco jord mencionado anteriormente), e incluso sustantivos con raíz i y sustantivos con raíz , como el nórdico antiguo mǫrk ( mörken islandés) en comparación con la marca sueca moderna y antigua . [27]

Rotura

La rotura de vocales, o fractura, hizo que una vocal anterior se dividiera en una secuencia de semivocal-vocal antes de una vocal posterior en la siguiente sílaba. [6] Mientras que West Norse solo rompió / e / , East Norse también rompió / i / . El cambio fue bloqueado por una / w / , / l / o / ʀ / antes de la vocal potencialmente rota. [6] [28]

Algunos / ja / o / jɔ / y / jaː / o / jɔː / resultan de la ruptura de / e / y / eː / respectivamente. [cv 3]

Asimilación o elisión de inflexión ʀ

Cuando un sustantivo, pronombre, adjetivo o verbo tiene una vocal larga o diptongo en la sílaba acentuada y su raíz termina en una sola l , n o s , la r (o la mayor r - o z - variante ʀ ) en una el final se asimila. [cv 4] Cuando la vocal acentuada es corta, la terminación se elimina.

El nominativo de la fuerte declinación masculina y algunos sustantivos femeninos con raíz i usa uno de esos -r (ʀ). Óðin-r ( Óðin-ʀ ) se convierte en Óðinn en lugar de * Óðinr ( * Óðinʀ ).

El verbo blása ('soplar'), tiene en tercera persona blæss en tiempo presente ('[él] sopla') en lugar de * blæsr (* blæsʀ ). [29] De manera similar, el verbo skína ('brillar') tenía el tiempo presente en tercera persona skínn (en lugar de * skínr , * skínʀ ); mientras que kala ('enfriar') tenía el tiempo presente en tercera persona kell (en lugar de * kelr , * kelʀ ).

La regla no es absoluta, con ciertos contraejemplos como vinr ('amigo'), que tiene el sinónimo vin , pero conserva la versión no absorbida, y jǫtunn (' gigante '), donde la asimilación tiene lugar aunque la vocal raíz, ǫ , es corto.

Los grupos * / Clʀ, Csʀ, Cnʀ, Crʀ / no pueden producir * / Clː, Csː, Cnː, Crː / respectivamente, en su lugar / Cl, Cs, Cn, Cr / . [30] El efecto de este acortamiento puede resultar en la falta de distinción entre algunas formas del sustantivo. En el caso de vetr ('invierno'), las formas nominativa y acusativa singular y plural son idénticas. El singular nominativo y el plural nominativo y acusativo habrían sido de otro modo OWN * vetrr , OEN * wintrʀ . Estas formas son imposibles porque el grupo * / Crʀ / no se puede realizar como / Crː / , ni como * / Crʀ / , ni como* / Cʀː / . El mismo acortamiento que en vetr también ocurre en lax = laks ('salmon') (en contraposición a * lakss , * laksʀ ), botn ('bottom') (en contraposición a * botnn , * botnʀ ) y jarl (en contraposición a a * jarll , * jarlʀ ).

Además, dondequiera que se espere que exista el grupo * / rʀ / , como en los nombres masculinos Ragnarr , Steinarr (supuestamente * Ragnarʀ , * Steinarʀ ), el resultado aparentemente siempre es / rː / en lugar de * / rʀ / o * / ʀː / . Esto es observable en el corpus rúnico.

Fonotáctica

Bloqueo de ii, uu

En nórdico antiguo, i / j adyacente a i , e , sus diéresis en u, y æ no era posible, ni u / v adyacente a u , o , sus diéresis i y ǫ . [6] Al comienzo de las palabras, esto se manifiesta como una eliminación de la inicial j (que era general, independiente de la siguiente vocal) o v . Compare ON orð, úlfr, ár con la palabra inglesa , wolf, year . En las inflexiones, esto se manifiesta como la caída de las vocales inflexivas. Por lo tanto, klæði + dat -i permanece klæði, y sjáum en islandés progresó a sjǫ́um > sjǫ́m > sjám . [31] El jj y ww del proto-germánico se convirtieron en ggj y ggv respectivamente en nórdico antiguo, un cambio conocido como ley de Holtzmann . [6]

Epéntesis

Una vocal epentética se hizo popular en 1200 en danés antiguo, 1250 en sueco antiguo y noruego y 1300 en islandés antiguo. [32] Se utilizó una vocal átona que variaba según el dialecto. El noruego antiguo exhibió los tres: / u / se usó en noruego occidental al sur de Bergen , como en aftur , aftor ( aptr más antiguo ); Al norte de Bergen, / i / apareció en aftir , after ; y el noruego oriental usó / a / , after , after . [20]

Gramática

El nórdico antiguo era un idioma de inflexión moderada con altos niveles de inflexión nominal y verbal. La mayoría de los morfemas fusionados se conservan en el islandés moderno, especialmente en lo que respecta a las declinaciones de mayúsculas y minúsculas, mientras que el noruego moderno, en comparación, se ha movido hacia estructuras de palabras más analíticas.

Género

El nórdico antiguo tenía tres géneros gramaticales : masculino, femenino y neutro. Los adjetivos o pronombres que se refieren a un sustantivo deben reflejar el género de ese sustantivo , de modo que uno diga, "¡ heill maðr! " Pero, "¡ heilt barn! ". Como en otros idiomas, el género gramatical de un sustantivo impersonal generalmente no está relacionado con el género natural esperado de ese sustantivo. Si bien karl , "hombre" es masculino, kona , "mujer", es femenino, y hús , casa, es neutro, también lo son hrafn y kráka , para "cuervo" y "cuervo", masculino y femenino respectivamente, incluso en referencia a un cuervo hembra o un cuervo macho.

Todas las palabras neutras tienen formas nominativas y acusativas idénticas, [33] y todas las palabras femeninas tienen plurales nominativos y acusativos idénticos. [34]

El género de los plurales de algunas palabras no concuerda con el de sus singulares, como lim y mund . [cv 5] Algunas palabras, como hambriento , tienen varios géneros, lo que se evidencia por el rechazo de sus determinantes en diferentes géneros dentro de una oración determinada. [35] [36]

Morfología

Los sustantivos, adjetivos y pronombres se declinaron en cuatro casos gramaticales ( nominativo , acusativo , genitivo y dativo  ) en singular y plural. Los adjetivos y pronombres también se declinaron en tres géneros gramaticales. Algunos pronombres (primera y segunda persona) pueden tener un número dual además del singular y el plural. El genitivo se usó de forma partitiva y en compuestos y kennings (por ejemplo, Urðarbrunnr , el pozo de Urðr; Lokasenna , el gibing de Loki).

Había varias clases de sustantivos dentro de cada género. El siguiente es un ejemplo de los paradigmas flexionales "fuertes" :

Los numerosos paradigmas de sustantivos "débiles" tenían un grado mucho mayor de sincretismo entre los diferentes casos; es decir, tenían menos formas que los sustantivos "fuertes".

Se realizó un artículo definido como sufijo que conservaba una declinación independiente; por ejemplo, troll ( un troll ) - trollit ( el troll ), hǫll ( una sala ) - hǫllin ( la sala ), armr ( un brazo ) - armrinn ( el brazo ). Este artículo definido, sin embargo, era una palabra separada y no se adjuntó al sustantivo antes de las etapas posteriores del período nórdico antiguo.

Textos

Las primeras inscripciones en nórdico antiguo son rúnicas , del siglo VIII. Las runas continuaron usándose comúnmente hasta el siglo XV y se ha registrado que se usaban de alguna forma hasta el siglo XIX en algunas partes de Suecia. Con la conversión al cristianismo en el siglo XI llegó el alfabeto latino . Los textos más antiguos conservados en nórdico antiguo en el alfabeto latino datan de mediados del siglo XII. Posteriormente, el nórdico antiguo se convirtió en el vehículo de un gran y variado cuerpo de literatura vernácula. La mayor parte de la literatura que se conserva se escribió en Islandia. Las más conocidas son las sagas nórdicas , las sagas de los islandeses.y la literatura mitológica, pero también sobrevive una gran cantidad de literatura religiosa, traducciones al nórdico antiguo de romances cortesanos , mitología clásica y el Antiguo Testamento, así como material instructivo, tratados gramaticales y una gran cantidad de cartas y documentos oficiales. [37]

Dialectos

La mayoría de las innovaciones que aparecieron en Old Norse se extendieron uniformemente por el área de Old Norse. Como resultado, los dialectos eran muy similares y se consideraban el mismo idioma, un idioma que a veces llamaban lengua danesa ( Dǫnsk tunga ), a veces lengua nórdica ( Norrœnt mál ), como se evidencia en las siguientes dos citas de Heimskringla de Snorri. Esturlusón :

Sin embargo, algunos cambios fueron limitados geográficamente y, por lo tanto, crearon una diferencia dialectal entre el nórdico del viejo oeste y el nórdico del viejo este.

A medida que el proto-nórdico evolucionó a nórdico antiguo, en el siglo VIII, los efectos de las diéresis parecen haber sido muy similares en toda el área del nórdico antiguo. Pero en los dialectos posteriores del idioma se produjo una división principalmente entre el oeste y el este a medida que el uso de diéresis comenzó a variar. Las diéresis típicas (por ejemplo, fylla de * fullijan ) se conservaron mejor en Occidente debido a generalizaciones posteriores en el este, donde se eliminaron muchos casos de diéresis (muchos textos arcaicos orientales, así como inscripciones rúnicas orientales, sin embargo, retratan la misma extensión de diéresis que en nórdico antiguo occidental posterior).

Mientras tanto, los cambios que resultaron en la ruptura (por ejemplo, hiarta de * hertō ) fueron más influyentes en el Este probablemente una vez más debido a las generalizaciones dentro del sistema flexional. Esta diferencia fue una de las principales razones detrás de la dialectalización que tuvo lugar en los siglos IX y X, dando forma a un dialecto nórdico del Viejo Oeste en Noruega y los asentamientos atlánticos y un dialecto nórdico del Viejo Este en Dinamarca y Suecia.

Old West Norse y Old Gutnish no participaron en la monofthongización que cambió æi ( ei ) en ē , øy ( ey ) y au en ø̄ , ni tampoco ciertos dialectos periféricos del sueco, como se ve en los dialectos ostrobotnianos modernos . [38] Otra diferencia fue que Old West Norse perdió ciertas combinaciones de consonantes. Las combinaciones - mp -, - nt - y - nk - fueron asimiladas en - pp -, - tt - y - kk - en el nórdico del viejo oeste, pero este fenómeno fue limitado en el nórdico del viejo este.

Aquí hay una comparación entre los dos dialectos, así como Old Gutnish. Es una transcripción de una de las piedras rúnicas de Funbo en Suecia (U 990) del siglo XI (traducción: 'Veðr, Thane y Gunnar levantaron esta piedra después de Haursi, su padre. Dios ayude a su espíritu'):

Veðr ok Þegn ok Gunnarr reistu stein þenna en Haursa, fǫður sinn. Guð hjalpi y hans. (PROPIO)
Weðr ok Þegn ok Gunnarr ræistu stæin þenna en Haursa, faður sinn. Guð hialpi y hans (OEN)
Weðr ok Þegn ok Gunnarr raistu mancha þenna en Haursa, faður sinn. Guð hialpi y hans (OG)

El texto original de OEN anterior se translitera de acuerdo con métodos académicos tradicionales, en los que u-umlaut no se considera en nórdico antiguo rúnico. Los estudios modernos [ cita requerida ] han demostrado que las posiciones en las que se aplica son las mismas que para el nórdico rúnico del Viejo Oeste. Por lo tanto, una transliteración alternativa y probablemente más precisa traduciría el texto en OEN como tal:

Weðr ok Þegn ok Gunnarr ræistu stæin þenna en Haursa, fǫður sinn. Guð hialpi ǫnd hans (OEN)

Algunos participios pasados y otras palabras se sometieron a diéresis en i en el nórdico del Viejo Oeste, pero no en los dialectos del nórdico del Viejo Este. Ejemplos de eso son slegið / sleginn y tekið / tekinn islandeses, que en sueco son slagit / slagen y tagit / tagen . Esto también se puede ver en las palabras en islandés y noruego sterkur y sterk ("fuerte"), que en sueco es tan duro como en sueco antiguo. [39] Estas diferencias también se pueden ver en comparación entre el noruego y el sueco.

Nórdico del viejo oeste

Old West Norse es, con mucho, la variedad mejor atestiguada de Old West Norse. [40] El término nórdico antiguo se utiliza a menudo para referirse específicamente al nórdico occidental antiguo, en cuyo caso el tema de este artículo recibe otro nombre, como escandinavo antiguo . [4] Otra denominación es Old West Nordic .

Las combinaciones -mp- , -nt- y -nk- se fusionaron en su mayoría con -pp- , -tt- y -kk- en el Viejo Oeste nórdico alrededor del siglo VII, marcando la primera distinción entre los dialectos orientales y occidentales. [41] La siguiente tabla ilustra esto:

Una de las primeras diferencias entre Old West Norse y los otros dialectos era que Old West Norse tenía las formas , "vivienda", , "vaca" (acusativo) y trú , "fe", mientras que Old East Norse tenía , y tró. . El antiguo nórdico occidental también se caracterizó por la preservación de u -umlaut, lo que significaba que, por ejemplo, proto-nórdico * tanþu , "diente", se pronunciaba tǫnn y no tann como en el nórdico antiguo posrúnico ; PROPIOS gǫ́s y rúnicos OEN gǫ́s , mientras que post-rúnicos OEN gás "ganso".

El cuerpo de texto más antiguo aparece en inscripciones rúnicas y en poemas compuestos c. 900 por Þjóðólfr de Hvinir (aunque los poemas no se conservan en fuentes contemporáneas, sino solo en manuscritos mucho más tardíos). Los primeros manuscritos son del período 1150-1200 y se refieren tanto a cuestiones legales, religiosas como históricas. Durante los siglos XII y XIII, Trøndelag y el oeste de Noruega fueron las áreas más importantes del reino noruego y dieron forma al antiguo nórdico occidental como una lengua arcaica con un rico conjunto de declinaciones. En el cuerpo del texto que ha sobrevivido hasta la actualidad desde c. 1300, Old West Norse tenía poca variación de dialecto, y Old Icelandic no diverge mucho más que elLos dialectos noruegos antiguos se diferencian unos de otros.

Noruega vieja diferenciada temprano de islandés antiguo por la pérdida de la consonante h en la posición inicial antes de l , n y r ; así, mientras que los manuscritos del antiguo islandés podrían usar la forma hnefi , "puño", los manuscritos del antiguo noruego podrían usar nefi .

Desde finales del siglo XIII, el islandés antiguo y el noruego antiguo comenzaron a divergir más. Después de c. 1350, la peste negra y los siguientes trastornos sociales parecen haber acelerado los cambios de idioma en Noruega. Desde finales del siglo XIV, el idioma utilizado en Noruega se conoce generalmente como noruego medio .

Old West Norse experimentó un alargamiento de las vocales iniciales en algún momento, especialmente en noruego, de modo que OWN eta se convirtió en éta, ONW akr > ákr , OIC ek > ék . [42]

Islandés antiguo

En Islandia, se perdió la inicial / w / antes de / ɾ / : [cv 6] compare el rangur islandés con el vrang danés , OEN wrangʀ . El cambio se comparte con Old Gutnish. [32]

Un sonido específicamente islandés, la A larga, u -umlauted, deletreada Ǫ́ y pronunciada / ɔː / , se desarrolló a principios del siglo XI. [cv 1] Duró poco, quedando marcado en los Tratados Gramaticales y permaneciendo hasta finales del siglo XII. [cv 1] Luego se fusionó de nuevo en / aː / ; como resultado, la A larga no se ve afectada por u -umlaut en islandés moderno.

/ w / fusionó con / v / durante el siglo 12, [6] que causó / v / Para convertirse en un fonema independiente de / f / y la distinción por escrito de ⟨ v ⟩ para / v / desde medial y última ⟨ f ⟩ a volverse meramente etimológico.

Alrededor del siglo XIII, Œ / Ǿ ( / øː / , que probablemente ya había bajado a / œː / ) se fusionó con Æ ( / ɛː / ). [cv 7] Así, el grœnn anterior al siglo XIII (con 'œ') 'verde' se deletreaba como en el moderno grænn islandés (con 'æ'). Los manuscritos de Gray Goose Laws del siglo XII distinguen las vocales, por lo que la copia del Codex Regius también lo hace. [cv 7] Sin embargo, la copia del Codex Regius del siglo XIII de la Edda poéticaprobablemente se basó en fuentes más nuevas y / o de peor calidad. Demostrando dificultad o falta total de distinción natural, los manuscritos muestran separación de los dos fonemas en algunos lugares, pero con frecuencia confunden las letras elegidas para distinguirlos en otros. [CV 7] [43]

Hacia finales del siglo XIII, Ę ( / ɛ / ) se fusionó con E ( / e / ). [cv 8]

Noruego antiguo

Alrededor del siglo 11, [ citación necesaria ] noruega vieja ⟨ hl ⟩, ⟨ hn ⟩, y ⟨ hr ⟩ convirtió ⟨ l ⟩, ⟨ n ⟩ y ⟨ r ⟩. Es discutible si la ⟨ HC secuencias⟩ representaban un grupo de consonantes ( / HC / ) o devoicing ( / c / ).

La evidencia ortográfica sugiere que en un dialecto confinado del noruego antiguo, / ɔ / puede haber estado sin redondear antes de / u / y que u -umlaut se invirtió a menos que se hubiera eliminado la u : ǫll , ǫllum > ǫll , allum . [44]

Nórdico groenlandés

Este dialecto del antiguo nórdico occidental fue hablado por las colonias islandesas en Groenlandia. Cuando las colonias se extinguieron alrededor del siglo XV, el dialecto lo acompañó. El fonema / θ / y algunas instancias de / ð / se fusionaron con / t / y así el Þórðr islandés antiguo se convirtió en Tortr .

Ejemplo de texto

El siguiente texto es de la saga de Alexanders , un romance de Alexander . El manuscrito, AM 519 a 4to , está fechado c. 1280. El facsímil demuestra la sigla utilizada por los escribas para escribir nórdico antiguo. Muchos de ellos fueron tomados del latín. Sin familiaridad con estas abreviaturas, el facsímil será ilegible para muchos. Además, la lectura del manuscrito requiere estar familiarizado con las formas de las letras de la escritura nativa. Las abreviaturas se amplían en una versión con ortografía normalizada como la del sistema de normalización estándar . En comparación con la ortografía del mismo texto en islandés moderno, la pronunciación ha cambiado mucho, pero la ortografía ha cambiado poco desde la ortografía islandesa. fue modelado intencionalmente a partir del nórdico antiguo en el siglo XIX.

* una impresa en uncial . Unciales no codificados por separado en Unicode a partir de la redacción de esta sección.

Antiguo nórdico del este

La piedra rúnica de Rök en Östergötland , Suecia, es la fuente sobreviviente más antigua de los primeros nórdicos del Viejo Este. Está inscrito en ambos lados.

Old East Norse o Old East Nordic entre 800 y 1100 se llama sueco rúnico en Suecia y danés rúnico en Dinamarca, pero por razones geográficas más que lingüísticas. Cualquier diferencia entre los dos fue mínima en el mejor de los casos durante las etapas más antiguas de este grupo de dialectos. Los cambios tendían a ocurrir antes en la región danesa. Incluso hoy en día, muchos cambios del danés antiguo todavía no se han producido en el sueco moderno. Por lo tanto, el sueco es el más conservador de los dos tanto en el idioma antiguo como en el moderno, a veces por un margen profundo, pero en general, las diferencias son aún mínimas. El lenguaje se llama "rúnico" porque el cuerpo del texto aparece en runas .

Runic Old East Norse tiene una forma característicamente conservadora, especialmente el sueco (que sigue siendo cierto para el sueco moderno en comparación con el danés). En esencia, iguala o supera el conservadurismo de los nórdicos del Viejo Oeste post-rúnicos, que a su vez son generalmente más conservadores que los nórdicos del Viejo Este post-rúnicos. Si bien su estructura es típicamente "oriental", aún no se habían producido muchos cambios posteriores a la rúnica y las marcas registradas de OEN.

El fonema ʀ , que evolucionó durante el período proto-nórdico a partir de z , todavía estaba claramente separado de r en la mayoría de las posiciones, incluso cuando estaba geminado, mientras que en OWN ya se había fusionado con r .

El fonema protogermánico / w / se conservó en los sonidos iniciales en el antiguo nórdico oriental (w-), a diferencia del nórdico occidental, donde se convirtió en / v / . Sobrevivió en dialectos rurales suecos en las provincias de Skåne , Blekinge , Småland , Halland , Västergötland y el sur de Bohuslän hasta los siglos XVIII, XIX y XX. Todavía se conserva en los dialectos dalecarlianos en la provincia de Dalarna , Suecia, y en los dialectos jutlandicos en Dinamarca. La / w /-foneme también ocurrió después de consonantes (kw-, tw- etc.) en el antiguo nórdico del este y lo hizo en los tiempos modernos en dichos dialectos suecos, así como en las lenguas occidentales y del norte de Botnia y otros dialectos en el norte de Suecia .

En resumen, el sonido / w / sobrevivió en las lenguas nórdicas orientales casi un milenio más que en las contrapartes nórdicas occidentales, y todavía subsiste en la actualidad.

La monoftonización de æi> ē y øy, au> ø̄ comenzó a mediados del siglo X en Dinamarca. [20] Compárese con OEN rúnico: fæigʀ , gæiʀʀ , haugʀ , møydōmʀ , diūʀ ; con OEN post-rúnico: fēgher , gēr , hø̄gher , mø̄dōmber , diūr ; PROPIOS: feigr , geirr , haugr , meydómr , dýr ; de PN * faigijaz, * gaizaz, * haugaz, * mawi- + dōmaz 'maidendom; virginidad ', * diuza' animal (salvaje) '.

Las raíces o femeninas a menudo conservan la terminación plural -aʀ, mientras que en OWN se fusionan más a menudo con las raíces i femeninas: (rúnico OEN) * sōlaʀ , * hafnaʀ / * hamnaʀ , * wāgaʀ versus OWN sólir , hafnir y vágir (moderno Sueco solar , hamnar , vågar ("soles, paraísos, escamas"); el danés ha perdido principalmente la distinción entre las dos raíces, y ambas terminaciones ahora se traducen como -er o -e alternativamente para las raíces o).

Viceversa, las raíces i masculinas con la raíz terminada en g o k tendían a cambiar la terminación del plural a la de las raíces ja, mientras que OEN mantenía el original: drængiaʀ , * ælgiaʀ y * bænkiaʀ versus OWN drengir , elgir ("elks ") y bekkir ( drenge danés moderno , elge , bænke , drängar sueco moderno , älgar , bänkar ).

La terminación plural de ja-stems se conservó en su mayoría, mientras que las de OWN a menudo adquirían la de i- stems : * bæðiaʀ , * bækkiaʀ , * wæfiaʀ versus OWN beðir ("camas"), bekkir , vefir ( bäddar , bäckar , sueco moderno vävar ).

Danés antiguo

Hasta principios del siglo XII, Old East Norse era un dialecto muy uniforme. Fue en Dinamarca donde aparecieron las primeras innovaciones que diferenciarían al danés antiguo del sueco antiguo ( Bandle 2005 , Old East Nordic , págs. área), creando una serie de isoglosas que van de Zelanda a Svealand .

En danés antiguo, / hɾ / se fusionó con / ɾ / durante el siglo IX. [46] Desde los siglos XI al XIV, las vocales átonas - a , - o y - e ( normalización estándar - a , - u e - i ) comenzaron a fusionarse en - ə , representadas con la letra e . Esta vocal llegó a ser epentética , particularmente antes de las terminaciones . [32] Al mismo tiempo, las consonantes sordas p , t y kse convirtieron en oclusivas sonoras e incluso consonantes fricativas . Como resultado de estas innovaciones, el danés tiene kage (pastel), tunger (lenguas) y gæster (invitados), mientras que el sueco (estándar) ha conservado las formas más antiguas, kaka , tungor y gäster (OEN kaka , tungur , gæstir ).

Además, el acento de tono danés compartido con el noruego y el sueco cambió a stød en esta época. [ cita requerida ]

Sueco antiguo

Al final de la décima y la inicial a principios del siglo 11 h- antes de l , n y r fue todavía conserva en las partes medias y norte de Suecia, y esporádicamente aún se conserva en algunos dialectos del norte como g- , por ejemplo, Gly (tibia), de hlýʀ . Los dialectos dalecarlianos se desarrollaron independientemente del sueco antiguo [47] y, como tales, pueden considerarse idiomas separados del sueco.

Ejemplo de texto

Este es un extracto de Västgötalagen , la ley Westrogótica. Es el texto más antiguo escrito como manuscrito encontrado en Suecia y del siglo XIII. Es contemporáneo de la mayor parte de la literatura islandesa. El texto marca el comienzo del sueco antiguo como un dialecto distinto.

Viejo Gutnish

Debido al temprano aislamiento de Gotland del continente, muchas características de Old Norse no se extendieron desde o hacia la isla, y Old Gutnish se desarrolló como una rama completamente separada de Old East y West Norse. Por ejemplo, el diptongo ai en aigu , þair y waita no estaba sujeto a una asimilación anticipatoria de ei como en, por ejemplo , eigu , þeir y veita en islandés antiguo . Gutnish también muestra la caída de / w / en / wɾ / inicial , que comparte con los dialectos nórdicos del Viejo Oeste (excepto el noruego del Viejo Este [48]).), pero que por lo demás es anormal. La ruptura también fue particularmente activa en Old Gutnish, lo que llevó, por ejemplo, a biera versus bera continental . [32]

Ejemplo de texto

El Gutasaga es el texto más largo que se conserva de Old Gutnish . Fue escrito en el siglo XIII y trataba de la historia temprana de los habitantes de Gotland. Esta parte se relaciona con el acuerdo que los habitantes de Gotland tenían con el rey sueco en algún momento antes del siglo IX:

Relación con otros idiomas

Relación con el inglés

El inglés antiguo y el nórdico antiguo eran idiomas relacionados. Por lo tanto, no es sorprendente que muchas palabras en nórdico antiguo parezcan familiares para los angloparlantes; ej. armr (brazo), fótr (pie), land (tierra), fullr (completo), hanga (colgar), standa (estar de pie). Esto se debe a que tanto el inglés como el nórdico antiguo provienen de una lengua materna protogermánica . Además, durante la época vikinga se adoptaron numerosas palabras en nórdico antiguo comunes y cotidianas en el idioma inglés antiguo . Algunos ejemplos de préstamos en nórdico antiguoen inglés moderno son (inglés / vikingo nórdico oriental antiguo), en algunos casos incluso desplazando sus cognados del inglés antiguo: [ cita requerida ]

  • Sustantivos : ira (angr), bolsa (baggi), cebo (bæit, bæita, bæiti), banda (banda), corteza (bǫrkʀ, tallo corteza-), nacimiento (byrðr), suciedad (drit), heces (dræggiaʀ), huevo (ægg, relacionado con OE. cognado "æg" que se convirtió en inglés medio "ojo" / "eai"), compañero (félagi), hueco (hueco), marido (húsbóndi), torta (kaka), quilla (kiǫlʀ, tallo también kial-, kil-), kid (kið), knife (knífʀ), law (lǫg, stem lag-), leg(læggʀ), enlace (hlænkʀ), préstamo (lán, relacionado con OE. cognado "læn", cf. prestar), raza (rǫs, raíz rás-), raíz (rót, relacionado con OE. cognado "wyrt", cf. . mosto ), venta (sala), chatarra (skrap), asiento (sæti), hermana (systir, relacionado con OE. cognate "sweostor"), habilidad (skial / skil), piel (skinn), falda (skyrta vs. la camisa inglesa nativa de la misma raíz), sky (ský), slaughter (slátr), snare (snara), steak (stæik),ahorro (þrift), tidings (tíðindi), confianza (traust), ventana (vindauga), wing (væ (i) ngʀ)
  • Verbos : son ( er , desplazar a OE sind ), mezclar (blanda), llamar (kalla), lanzar (kasta), recortar (klippa), gatear (krafla), cortar (posiblemente de ON kuta), morir (døyia), jadear (gæispa), obtener (geta), dar (gifa / gefa, relacionado con OE. cognado "giefan"), brillo (glitra), golpear (hitta), levantar (lyfta), subir (ræisa), saquear (rannsaka), deshacerse (ryðia),correr (rinna, raíz rinn- / rann- / runn-, relacionado con OE. cognado "rinnan"), susto (skirra), raspar (skrapa), parecer (søma), correr (sprinta), tomar (taka), prosperar (þrífa (s)), empujar (þrysta), querer (vanta)
  • Adjetivos : plano (flatr), feliz (happ), enfermo (illr), probable (líklígʀ), suelto (lauss), bajo (lágʀ), manso (miúkʀ), impar (odda), podrido (rotinn / rutinn), escaso (skamt), astuto (sløgʀ), débil (væikʀ), incorrecto (vrangʀ)
  • Adverbios - frustrar / frustrar (þvert)
  • Preposiciones - till (til), fro (frá)
  • Conjunción - aunque / tho (þó)
  • Interjección - granizo (hæill), wassail (ves hæill)
  • Pronombre personal - ellos (þæiʀ), sus (þæiʀa), ellos (þæim) (por lo que los anglosajones dijeron híe , [49] [50] hiera , él )
  • Adjetivos prenominales - mismo (sami)

En una oración simple como "Ambos son débiles", el alcance de los préstamos del nórdico antiguo se vuelve bastante claro (nórdico antiguo con pronunciación arcaica: "Þæiʀ eʀu báðiʀ wæikiʀ" mientras que en inglés antiguo "híe syndon bégen (þá) wáce"). Las palabras "ellos" y "débiles" están ambas tomadas del nórdico antiguo, y la palabra "ambos" también podría ser un préstamo, aunque esto se discute (cf. alemán beide ). [ quien? ] Si bien el número de préstamos adoptados del nórdico no fue tan numeroso como el del francés normando o el latín , su profundidad y naturaleza cotidiana los convierte en una parte sustancial y muy importante del habla inglesa cotidiana, ya que forman parte del núcleo mismo del lenguaje moderno. Vocabulario inglés.[ cita requerida]

Rastrear los orígenes de palabras como "toro" y "jueves" es más difícil. [ cita requerida ] "Bull" puede derivar de bula inglés antiguo o buli nórdico antiguo , [ cita requerida ] mientras que "jueves" puede ser un préstamo o simplemente derivar del Þunresdæg inglés antiguo , que podría haber sido influenciado por el cognado nórdico antiguo . [ cita requerida ] La palabra "son" proviene del inglés antiguo earun / aron , que se remonta al proto-germánico, así como a los cognados del nórdico antiguo. [ cita requerida ]

Relación con las lenguas escandinavas modernas

  1. ^ Bokmål Norwegian – Norwegianization of written Danish; Nynorsk Norwegian – Standardised written Norwegian based on Norwegian dialects; No = same in both forms of Norwegian.
  2. ^ a b c Vowel length in the modern Scandinavian languages does not stem from Old Norse vowel length. In all of the modern languages, Old Norse vowel length was lost, and vowel length became allophonically determined by syllable structure, with long vowels occurring when followed by zero or one consonants (and some clusters, e.g. in Icelandic, most clusters of obstruent to obstruent + [r], [j] or [v], such as [pr], [tj], [kv] etc.); short vowels occurred when followed by most consonant clusters, including double consonants. Often, pairs of short and long vowels became differentiated in quality before the loss of vowel length and thus did not end up merging; e.g. Old Norse /a aː i iː/ became Icelandic /a au ɪ i/, all of which can occur allophonically short or long. In the mainland Scandinavian languages, double consonants were reduced to single consonants, making the new vowel length phonemic.
  3. ^ a b c d e f g h i When not followed by a consonant.
  4. ^ When followed by a nasal consonant.
  5. ^ a b ⟨o⟩ or (before /r/) ⟨ø⟩ in some isolated words, but the tendency was to restore ⟨a⟩.
  6. ^ When un-umlauted */u/ is still present elsewhere in the paradigm.

See also

  • Germanic a-mutation
  • An Introduction to Old Norse – A common textbook on the language
  • List of English words of Old Norse origin
  • List of Old Norse exonyms – Names that speakers of Old Norse assigned to foreign places and peoples.
  • Old Norse morphology – The grammar of the language.
  • Old Norse orthography – The spelling of the language
  • Old Norse poetry
  • Proto-Norse language – The Scandinavian dialect of Proto-Germanic that developed into Old Norse

Dialectal information

  • Greenlandic Norse
  • History of Danish
  • History of Icelandic
  • Old Gutnish
  • Old Norwegian
  • Old Swedish

Citations

General citations

  1. ^ Josephson, Folke; Söhrman, Ingmar (29 August 2008). Interdependence of Diachronic and Synchronic Analyses. ISBN 9789027290359.
  2. ^ König, Ekkehard; van der Auwera, Johan, eds. (2002). The Germanic Languages. Routledge. p. 38. ISBN 978-0415280792.
  3. ^ Torp & Vikør 1993.
  4. ^ a b König, Ekkehard; van der Auwera, Johan, eds. (2002). The Germanic Languages. Routledge. p. 38. ISBN 978-0415280792.
  5. ^ "Old Norse language". Encyclopedia Britannica. Retrieved 2020-08-05.
  6. ^ a b c d e f g Adams 1899, "Scandinavian Languages", pp. 336–338
  7. ^ a b "Nordiska språk", Nationalencyklopedin (in Swedish), § Historia, §§ Omkring 800–1100, 1994
  8. ^ van der Auwera & König 1994, "Faroese" (Barnes & Weyhe), p. 217.
  9. ^ Moberg et al. 2007.
  10. ^ See, e.g., Harbert 2007, pp. 7–10
  11. ^ Farren, Robert (2014), Old Norse loanwords in modern Irish (thesis), Lund University
  12. ^ Borkent, Aukje (2014), Norse loanwords in Old and Middle Irish (thesis), Utrecht University, hdl:1874/296646
  13. ^ "Some Irish words with Norse Origins", irisharchaeology.ie, 21 Nov 2013
  14. ^ Greene, D. (1973), Almqvist, Bo; Greene, David (eds.), "The influence of Scandinavian on Irish", Proceedings of the Seventh Viking Congress, Dundalgan Press, Dundalk, pp. 75–82
  15. ^ Stewart, Thomas W. (Jr.) (2004), "Lexical imposition: Old Norse vocabulary in Scottish Gaelic", Diachronica, 21 (2): 393–420, doi:10.1075/dia.21.2.06ste
  16. ^ Medievalists.net (2014-04-13). "Old Norse Influence in Modern English: The Effect of the Viking Invasion". Medievalists.net. Retrieved 2020-08-05.
  17. ^ Henderson, George (1910), The Norse influence on Celtic Scotland, Glasgow : J. Maclehose and Sons, pp. 108–204
  18. ^ Bandle 2005, Ch. XVII §202 "The typological development of the Nordic languages I: Phonology" (H. Sandøy) : Old East Nordic, p.1856, 1859.
  19. ^ Bandle 2005, Ch. XVII §202 "The typological development of the Nordic languages I: Phonology" (H. Sandøy) : Old West Nordic, p.1859.
  20. ^ a b c d e f Bandle 2005, Ch.XIII §122 "Phonological developments from Old Nordic to Early Modern Nordic I: West Scandinavian." (M. Schulte). pp. 1081–1096; Monophthongization: p.1082; /øy/: p. 1082; Reduced vowels: p. 1085
  21. ^ Haugen 1950, pp. 4–64.
  22. ^ Robinson, Orrin W. (1993), Old English and Its Closest Relatives, p. 83
  23. ^ Sweet 1895, p. 5
  24. ^ Bandle 2005, Ch. XVII §202 "The typological development of the Nordic languages I: Phonology" (H. Sandøy) : Common Nordic, p.1855.
  25. ^ Vigfússon & Powell 1879, Ch. 1
  26. ^ Benediktsson, H. (1963), "Some Aspects of Nordic Umlaut and Breaking", Language, 39 (3): 409–431, doi:10.2307/411124, JSTOR 411124
  27. ^ a b Iversen 1961, pp. 24-
  28. ^ Bandle 2005, Ch. XVII §202 "The typological development of the Nordic languages I: Phonology" (H. Sandøy) : Proto-Nordic, p.1853.
  29. ^ Old Norse for Beginners, Lesson 5.
  30. ^ Noreen, Adolf. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik. pp. 200–202, 207 (§ 277, § 283).
  31. ^ Noreen, A. G., Abriss Der Altnordischen (Altislndischen) Grammatik (in German), p. 12
  32. ^ a b c d Bandle 2005
  33. ^ Old Norse for Beginners, Neuter nouns.
  34. ^ Old Norse for Beginners, Feminine nouns.
  35. ^ The Menota handbook, Ch. 8 §3.2.1 "Gender".
  36. ^ Zoëga 1910, H: hungr.
  37. ^ O'Donoghue 2004, p. 22–102.
  38. ^ "The Old Norse dialect areas", aveneca.com, 2009, archived from the original on 7 July 2011
  39. ^ Hellquist, Elof, ed. (1922), "stark", Svensk etymologisk ordbok [Swedish etymological dictionary] (in Swedish), p. 862
  40. ^ König, Ekkehard; van der Auwera, Johan, eds. (2002). The Germanic Languages. Routledge. p. 38. ISBN 978-0415280792. "Old Norse is by far the best attested variety of Old Scandinavian."
  41. ^ Bandle 2005, Ch. XVII §202 "The typological development of the Nordic languages I: Phonology" (H. Sandøy) : Old East Nordic, pp. 1856, 1859.
  42. ^ Sturtevant, Albert Morey (1953), "Further Old Norse Secondary Formations", Language, 29 (4): 457–462, doi:10.2307/409955, JSTOR 409955
  43. ^ See Codex Regius
  44. ^ Hock, Hans Henrich (1986), Principles of Historical Linguistics, p. 149
  45. ^ a b van Weenen, Andrea de Leeuw (ed.), "(Manuscript AM 519 a 4to) "Alexanders saga"", Medieval Nordic Text Archive www.menota.org, fol. 1v, lines 10–14
  46. ^ Wills, Tarrin (2006), The Anonymous Verse in the Third Grammatical Treatise, The Centre for Medieval and Renaissance Studies, Durham University
  47. ^ Kroonen, Guus, "On the origins of the Elfdalian nasal vowels from the perspective of diachronic dialectology and Germanic etymology" (PDF), inss.ku.dk (Presentation), retrieved 27 January 2016, (Slide 26) §7.2 quote: "In many aspects, Elfdalian, takes up a middle position between East and West Nordic. However, it shares some innovations with West Nordic, but none with East Nordic. This invalidates the claim that Elfdalian split off from Old Swedish."
  48. ^ Noreen, Adolf. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik. p. 211 (§ 288, note 1).
  49. ^ O'Donoghue 2004, pp. 190–201.
  50. ^ Lass 1993, pp. 187–188.
  51. ^ a b Helfenstein, James (1870). A Comparative Grammar of the Teutonic Languages: Being at the Same Time a Historical Grammar of the English Language. London: MacMillan and Co.

Cleasby-Vigfússon citations

  1. ^ a b c d e Cleasby & Vigfússon 1874, p.1, "A"
  2. ^ Cleasby & Vigfússon 1874, pp. 761–762 (Introduction to Letter Ö (Ø))
  3. ^ Cleasby & Vigfússon 1874, pp. xxix–xxx "Formation of Words" : Vowel Changes
  4. ^ Cleasby & Vigfússon 1874, p. xvi "Strong Nouns" – Masculine – Remarks on the 1st Strong Masculine Declension, 3.a
  5. ^ Cleasby & Vigfússon 1874, p. 389 col.1, "LIM"; p. 437, col.1 "MUND"
  6. ^ Cleasby & Vigfússon 1874, p. 481 "R"
  7. ^ a b c Cleasby & Vigfússon 1874, p. 757 "Æ"
  8. ^ Cleasby & Vigfússon 1874, pp. 113–114 "E"

Sources

General sources

  • Harbert, Wayne (2007), "The Germanic Languages", Cambridge Language Surveys, Cambridge: Cambridge University Press
  • Haugan, Jens (1998), "Right Dislocated 'Subjects' in Old Norse", Working Papers in Scandinavian Syntax (62), pp. 37–60
  • Haugen, Einar (1950), "First Grammatical Treatise. The Earliest Germanic Phonology", Language, 26 (4): 4–64, doi:10.2307/522272, JSTOR 522272
  • Haugen, Odd Einar, ed. (2008) [2004], The Menota handbook: Guidelines for the electronic encoding of Medieval Nordic primary sources (Version 2.0 ed.), Bergen: Medieval Nordic Text Archive, ISBN 978-82-8088-400-8 , "The Menota handbook 2.0"
  • Lass, Roger (1993), Old English: A Historical Linguistic Companion, Cambridge: Cambridge University Press
  • Adams, Charles Kendall, ed. (1899) [1876], Johnson's Universal Cyclopedia: A New Edition, 7 (Raleigh-Tananarivo), D. Appleton, A. J. Johnson
  • van der Auwera, J.; König, E., eds. (1994), The Germanic Languages
  • Moberg, J.; Gooskens, C.; Nerbonne, J.; Vaillette, N. (2007), "4. Conditional Entropy Measures Intelligibility among Related Languages", Proceedings of the 17th Meeting of Computational Linguistics in the Netherlands, 7 (LOT Occasional series), pp. 51–66, hdl:1874/296747
  • Bandle, Oskar; Braunmüller, Kurt; Jahr, Ernst Hakon; Karker, Allan; Naumann, Hans-Peter; Teleman, Ulf; Elmevik, Lennart; Widmark, Gun, eds. (2002), The Nordic Languages, An International Handbook on the History of the North Germanic Languages, Walter de Gruyter, Berlin
    • Volume 2, 2005
  • O'Donoghue, Heather (2004), Old Norse-Icelandic Literature: A Short Introduction, Blackwell Introductions to Literature, Blackwell Publishing Ltd.
  • Torp, Arne; Vikør, Lars S (2014) [1993], Hovuddrag i norsk språkhistorie [The main features of Norse language history] (in Norwegian) (4th ed.), Gyldendal Norsk Forlag, ISBN 978-8205464025

Dictionaries

  • Cleasby, Richard; Vigfússon, Guðbrandur (1874), An Icelandic-English Dictionary, Oxford: Clarendon Press
    • e-text via the Germanic Lexicon Project (germanic-lexicon-project.org)
    • e-text adapted from the Germanic Lexicon Project version to work better with mobile devices and with an improved search (old-norse.net)
  • Zoëga, G. T. (1896), Íslenzk-Ensk orðabók, S. Kristjánsson
    • Íslenzk-Ensk orðabók, Reykjavík, Kostnaarmaur: Sigurdur Kristjánsson, 1922
  • Zoëga, G. T. (1910), A Concise Dictionary of Old Icelandic
    • scanned document via "Germanic Lexicon Project" (lexicon.ff.cuni.cz)
    • e-text via norroen.info
  • ONP: Dictionary of Old Norse Prose (in Danish and English), University of Copenhagen
  • de Vries, Jan (1977) [1961], Altnordisches Etymologisches Wörterbuch
  • Egilsson, Sveinbjorn, ed. (1854), Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis (in Danish and Latin), Hafniæ, typis J. D. Qvist & comp
  • Egilsson, Sveinbjorn; Jónsson, Finnur, eds. (1931) [1913–1916], Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis (2nd ed.)
    • First and Second editions via www.septentrionalia.net

Grammars

  • Bayldon, George (1870), An Elementary Grammar of the Old Norse or Icelandic Language, London: Williams and Norgate
  • Vigfússon, Gudbrand; Powell, F. York (1879), An Icelandic Prose Reader: with Notes, Grammar, and Glossary, Oxford Clarendon Press
  • Noreen, Adolf (1923), Altnordische grammatik I. Altisländische und altnorwegische grammatik (laut- und flexionslehre) (4th ed.), Halle (Saale): Max Niemeyer (Old West Norse)
  • Noreen, Adolf (1904), Altnordische grammatik II. Altschwedische grammatik mit einschluss des altgutnischen, Halle: Max Niemeyer (Old Swedish and Old Gutnish)
  • Brøndum-Nielsen, Johannes (1928–74), Gammeldansk Grammatik i sproghistorisk Fremstilling (8 volumes), København: J. H. Schultz (Old Danish)
  • Iversen, Ragnvald (1972). Norrøn grammatikk (7th ed.). Oslo: Aschehoug. (Old West Norse)
  • Faarlund, Jan Terje (2004), The Syntax of Old Norse, New York: Oxford University Press (Old Norse in the narrow sense, i.e. Old West Norse)
  • Haugen, Odd Einar (2006), Grunnbok i norrønt språk (3rd, revised printing of the 4th ed.), Gyldendal Akademisk (Old West Norse)
  • Haugen, Odd Einar (2015), Norröne Grammatik im Überblick (2nd ed.), Universität Bergen (Old West Norse)

Old Norse texts

  • Aronsson, Lars, ed. (1997), "Gutasagan", Project Runeberg (in Old Norse)
    • Tunstall, Peter (ed.), Gutarnas Krönika eller Gutasagan [The History of the Gotlanders] (in Old Norse and English) , facing translation

Language learning resources

  • Byock, Jesse (2013), Viking Language: Learn Old Norse, Runes, and Icelandic Sagas, Jules William Press, ISBN 978-1-4802-1644-0
  • Gordon, Eric V.; Taylor, A. R. (1981), An Introduction to Old Norse, Oxford: Clarendon Press, ISBN 978-0-19-811184-9
  • Sweet, Henry (1895), An Icelandic Primer, with Grammar, Notes, and Glossary (2nd ed.), Univerzita Karlova
    • alt source via Germanic Lexicon Project (lexicon.ff.cuni.cz)
    • e-ext via Project Gutenberg
  • Þorgeirsson, Haukur; Guðlaugsson, Óskar, Old Norse for Beginners

External links

  • Heimskringla.no, an online collection of Old Norse source material
  • Old Norse Online by Todd B. Krause and Jonathan Slocum, free online lessons at the Linguistics Research Center at the University of Texas at Austin
  • Video: Old Norse text read with a reconstructed pronunciation and a Modern Icelandic pronunciation, for comparison. With subtitles
  • Old Norse sound sample
  • Old Norse loans in Old and Middle English, and their legacy in the dialects of England and modern standard English
  • Old Norse basic lexicon at the Global Lexicostatistical Database
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Old_Norse&oldid=1049117050#Old_East_Norse"