Modismos en inglés


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido del modismo en inglés )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Un modismo es una palabra o frase común con un significado culturalmente entendido que difiere de lo que sugerirían las denotaciones de sus palabras compuestas ; es decir, las palabras juntas tienen un significado que es diferente de las definiciones de diccionario de las palabras individuales. [1] [2] Según otra definición, un idioma es una forma de habla o una expresión de un idioma dado que es peculiar a sí mismo gramaticalmente o que no puede entenderse a partir de los significados individuales de sus elementos. [3] Por ejemplo, un hablante de inglés entendería que la frase " patear el balde " significa " morir"- y también para patear un balde. Además, entenderían cuándo se usa cada significado en contexto.

Los modismos no deben confundirse con otras figuras retóricas , como las metáforas , que evocan una imagen mediante el uso de comparaciones implícitas ( por ejemplo , " el hombre de acero "); símiles , que evocan una imagen mediante el uso de comparaciones explícitas ( por ejemplo , " más rápido que una bala a toda velocidad "); o hipérbole , que exagera una imagen más allá de la veracidad ( por ejemplo , " más poderosa que una locomotora "). Los modismos tampoco deben confundirse con los proverbios , que son dichos simples que expresan una verdad basada en el sentido común o la experiencia práctica.

Modismos notables en inglés


Ver también

  • Lista de modismos en inglés del siglo XIX
  • Gemelos siameses (lingüística)
  • wikt: Categoría: Modismos en inglés
  • Cliché

Notas

  1. ^ Esta expresión se refiere al hecho de que los planos o planos a menudo se dibujan en una mesa de dibujo. Probablemente se originó durante la Segunda Guerra Mundial, probablemente en el título de una caricatura de Peter Arno publicada en The New Yorker . [15]
  2. ^ Originalmente un término de caza.
  3. ^ Originalmente un término de la jerga británica para un amputado cuádrupledurante la Primera Guerra Mundial .
  4. ^ El origen no está claro; simplemente puede haber surgido imitando las numerosas otras frases sin sentido relacionadas con los animales populares en la década de 1920, como " el pijama del gato " o "las cejas del mono", [20] o puede ser una inversión deliberada del singular atestiguado anteriormente " rodilla de abeja "se utiliza para referirse a algo pequeño o insignificante. [21] [19]
  5. ^ Alude a quemar aceite para producir luz en el tiempo anterior al alumbrado eléctrico; se originó con el escritor inglés Francis Quarles, quien escribió: "Pasamos nuestro sudor del mediodía, o el oyle de media noche; cansamos la noche en pensamiento; el día en baño".
  6. A principios de siglo,era comúnusar patillas muy largas, llamadas "chuletas de cordero". Un revés en las chuletas iba a recibir un golpe en la cara.
  7. La frase aparece por primera vez en inglés en la Biblia de Ginebra (1560), en Job 19:20, que proporciona una traducción literal del hebreo original, "He escapado con la piel de mi tethe". El hebreo original בְּעוֹר שִׁנָּי (b'3or shinai) es una coincidencia fono-semántica de la palabra hebrea בְּקוֹשִׁי (b'qoshi) que significa "apenas, apenas, con dificultad". Es posible que nunca se sepa si esta frase se convirtió en un modismo antes de que se escribiera el libro bíblico de Job, o si un escriba oyó mal la palabra b'qoshi.
  8. Su predecesor del siglo XIX se ve en la línea "Hubiera sido mejor para Merlín ... renunciar y llamarlo medio día", de la novela A Connecticut Yankee in King Arthur's Court (1889) del escritor estadounidense Mark Twain .
  9. ^ La palabra "grieta" aquí se usa generalmente en el sentido de una grieta o hueco.
  10. ^ A partir del alfabeto inglés , que va desde la primera letra, A, hasta la última letra, Z.
  11. ^ Dado que tanto "fuera del carro" y "fuera de la mecedora" se hicieron populares a fines de la década de 1890 aproximadamente al mismo tiempo quese instalaron tranvías en las principales ciudades estadounidenses, y dado que "mecedora", como "carro", significa la rueda o el corredor que hace contacto con un cable eléctrico aéreo, es probable que el "balancín" de la expresión tenga el mismo significado que "carro". "Fuera de su carro" puede referirse al hecho de que cuando los cables están "fuera del carro", el vehículo ya no recibe corriente eléctrica y, por lo tanto, queda inoperativo.
  12. ^ Esta expresión se originó como jerga de aviación y se refería a gráficos de rendimiento aerodinámico en los que "la envolvente" es la línea límite que representa el límite de las capacidades de una aeronave (especialmente su altitud y velocidad). Fue popularizado por ellibro de 1979 de Tom Wolfe The Right Stuff . [19]
  13. ^ La vida de una comunidad agraria depende del éxito de los cultivos locales, que a su vez depende de la lluvia. En la época preindustrial, la lluvia era ampliamente apreciada como esencial para la supervivencia.
  14. El texto original de lanovela de 1969 de Mario Puzo El Padrino dice: "'El pez significa que Luca Brasi está durmiendo en el fondo del océano', dijo. 'Es un viejo mensaje siciliano'".
  15. La expresión se atribuye generalmente alpoema L'Allegro de John Milton de 1645, que incluye las líneas: "Com, and trip it as you go,On the light fantastick toe". [57]

Referencias

  1. ^ usingenglish.com
  2. ^ idiomconnection.com
  3. ^ "id · yo · om" . El diccionario gratuito . Farlex, Inc. 2014 . Consultado el 24 de enero de 2014 .
  4. ^ "Una píldora amarga para tragar - Modismos por el diccionario libre" .
  5. ^ "Los modismos" . Consultado el 29 de diciembre de 2012 .
  6. ^ "Una papa caliente" . TheIdioms.com . Consultado el 13 de noviembre de 2017 .
  7. ^ "As en el hoyo" . El diccionario gratuito.com . Consultado el 30 de septiembre de 2012 .
  8. ^ "Talón de Aquiles" . frases.org.uk gratis.
  9. ^ "Todos los oídos" . El diccionario gratuito.com . Consultado el 30 de septiembre de 2012 .
  10. ^ "Modismos =" Todos los pulgares "= Modismos y frases en inglés de hoy" . Goenglish.com . Consultado el 17 de julio de 2012 .
  11. ^ [1]
  12. ^ "Idioms.in - modismos y frases" . Consultado el 24 de noviembre de 2013 .
  13. ^ Dalzell, Tom; Víctor, Terry (26 de junio de 2015). The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English . Routledge. ISBN 978-1-317-37252-3.
  14. ^ Grose, Francis (1796). Un diccionario clásico de la lengua vulgar . Hooper y Wigstead.
  15. ^ de vuelta a la mesa de dibujo. (nd) Diccionario de modismos de la herencia americana de Christine Ammer. (2003, 1997).
  16. ^ "Volver a la mesa de dibujo - Modismos por el diccionario libre" .
  17. ^ "Ladrando el árbol equivocado" . El buscador de frases . Consultado el 30 de septiembre de 2012 .
  18. ^ "Frases en inglés extrañas que necesita saber" . Preply blog.
  19. ^ a b c d e f g Siefring, Judith, ed. (2005). El Diccionario de Modismos de Oxford (2ª ed.). Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-861055-6.
  20. ^ Harry Oliver, Bees 'Knees and Barmy Armies: Orígenes de las palabras y frases que usamos todos los días , John Blake Publishing Ltd, 2011 ISBN 1857829441 
  21. ^ Robert Allen, Diccionario de frases en inglés de Allen , Penguin UK, 2008 ISBN 0140515119 . 
  22. ^ "Cerebro de pájaro - modismos en inglés" . Inglés The Easy Way .
  23. ^ Urdang, Laurence; Hunsinger, Walter W .; LaRoche, Nancy (1985). Expresiones pintorescas: un diccionario temático (2 ed.). Investigación de Gale . pag. 321 . ISBN 0-8103-1606-4.
  24. ^ "Quemando el aceite de medianoche" . El buscador de frases . Consultado el 30 de septiembre de 2012 .
  25. ^ "Modismos y axiomas utilizados actualmente en Estados Unidos" . Orgullo ilimitado . Consultado el 30 de septiembre de 2012 .
  26. ^ "Idioma: por el asiento de tus pantalones" . www.usingenglish.com . Consultado el 5 de diciembre de 2011 .
  27. ^ "Piel de tus dientes" . Theidioms.com . Consultado el 30 de septiembre de 2012 .
  28. ^ "Idioma americano-inglés llámalo un día" . Quotations.me.uk . Consultado el 30 de septiembre de 2012 .
  29. ^ "Muerde un poco" . onlineslangdictionary.com . Consultado el 14 de mayo de 2014 .
  30. ^ "Grieta en la armadura de uno | Defina Grieta en la armadura de uno en Dictionary.com" . Dictionary.reference.com . Consultado el 17 de julio de 2012 .
  31. ^ "El buscador de frases" .
  32. ^ "Mis páginas en inglés" .
  33. ^ Ammer, Christine (7 de mayo de 2013). Diccionario de modismos de la herencia americana, segunda edición . Houghton Mifflin Harcourt. pag. 106. ISBN 0-547-67753-7.
  34. ^ "Idiom: Don't have a cow" . idiomsphrases.com . Consultado el 14 de mayo de 2014 .
  35. ^ "Idioma: encajar como un violín" . UsingEnglish.com . Consultado el 30 de septiembre de 2012 .
  36. ^ "Volar en el ungüento - Modismos por el diccionario libre" .
  37. ^ [2]
  38. ^ "Definición del diccionario Collins de 'agarrar la ortiga ' " .
  39. ^ "Definición y sinónimos del diccionario Macmillan'grasp the nettle '" .
  40. ^ "El buscador de frases: el significado y origen de la expresión: agarra la ortiga" .
  41. ^ "Diviértete" . iStudyEnglishOnline.com. Archivado desde el original el 19 de junio de 2013 . Consultado el 24 de marzo de 2013 .
  42. ^ [3]
  43. ^ "Golpea el saco" . funkyenglish.com . Consultado el 14 de mayo de 2014 .
  44. ^ "Gancho, línea y plomada" . Merriam-Webster.com . Merriam-Webster . Consultado el 6 de diciembre de 2018 .
  45. ^ "Nave de salto" .
  46. ^ "Patea el balde" . idiomreference.com . Consultado el 14 de mayo de 2014 .
  47. ^ [4]
  48. ^ [5]
  49. ^ Greenwald, Ken (24 de junio de 2005). "fuera de tu mecedora" . wordwizard.com . Consultado el 30 de septiembre de 2012 .
  50. ^ "Desconectado" . Merriam-Webster.com . Consultado el 5 de abril de 2013 .
  51. ^ "The Pot Calling The Kettle Black - Diccionario de Cambridge" .
  52. ^ "Predicación al coro" .
  53. ^ "Definición de idioma aleatorio - poner el gato entre las palomas" . myenglishpages.com . Consultado el 3 de mayo de 2013 .
  54. ^ "Lloviendo perros y gatos - Modismos por el diccionario libre" .
  55. ^ "Justo como la lluvia" . Islandnet.com . Consultado el 4 de diciembre de 2011 .
  56. ^ "Dispara la brisa - Modismos por el diccionario gratuito" .
  57. ^ Kirkpatrick, Betty y Kirkpatrick, Elizabeth McLaren (1999) Clichés de "luz fantástica" : más de 1500 frases exploradas y explicadas Macmillan, Nueva York, página 115 , ISBN 978-0-312-19844-2 
  58. ^ "Viaje a la luz fantástica - Modismos de The Free Dictionary" .
  59. ^ Evans, Andrew (19 de enero de 2017). "Cómo la cetrería irlandesa cambió el idioma" . BBC Travel . Consultado el 28 de enero de 2017 .
  60. ^ "Punto com de Freedictionary" .
  61. ^ "Ponga un radio en la rueda - Modismos por el diccionario libre" .

www .speakeng .one

Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=English-language_idioms&oldid=1045742033 "