De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Los pronombres personales en inglés son un subconjunto de pronombres en inglés que toman varias formas según el número , la persona , el caso y el género natural . El inglés moderno tiene muy poca inflexión de sustantivos o adjetivos , hasta el punto de que algunos autores lo describen como un lenguaje analítico , pero el sistema de pronombres personales del inglés moderno ha conservado parte de la complejidad flexional del inglés antiguo y del inglés medio .

Formularios [ editar ]

A diferencia de los sustantivos, que no están descendidas de casos a excepción de la posesión ( mujer / de la mujer ), [a] inglés pronombres personales tienen una serie de formas, que son nombrados de acuerdo a su función gramatical típica en una frase: [b]

  • caso objetivo (acusativo) ( yo , nosotros , etc.), utilizado como objeto de un verbo, complemento de una preposición y sujeto de un verbo en algunas construcciones (ver § Uso de casos a continuación). Las mismas formas también se utilizan como pronombres disyuntivos .
  • caso subjetivo (nominativo) ( yo , nosotros , etc.), utilizado como sujeto de un verbo (véase también el § Uso de casos a continuación).
  • forma reflexiva ( yo mismo , nosotros mismos , etc.). Esto generalmente se refiere a un sustantivo o pronombre (su antecedente) dentro de la misma cláusula (por ejemplo, Ella se cortó ). Esta forma también se utiliza a veces opcionalmente en una función no reflexiva, como un sustituto de un pronombre no reflexiva (por ejemplo, Para alguien como yo,... , Este artículo fue escrito por el profesor Smith y yo ), [2] [3] aunque algunas guías de estilo recomiendan evitar dicho uso. [4] Las mismas formas reflexivas también se utilizan como pronombres intensivos (por ejemplo, Ella misma hizo el vestido ).

Los pronombres posesivos ( mío , nuestro , etc.) reemplazan la entidad a la que se hizo referencia anteriormente (como en Yo prefiero el mío ) o sirven como adjetivos predicados (como en este libro es mío ). Para obtener más información, consulte el inglés posesivo . Como son pronombres, no pueden preceder a ningún sustantivo.

Básico [ editar ]

Los pronombres personales básicos del inglés moderno se muestran en la siguiente tabla.


Otros pronombres ingleses que tienen formas distintas de los tipos anteriores son el pronombre indefinido uno , que tiene el uno mismo reflexivo (la forma posesiva se escribe uno , como un posesivo inglés normal ); y el pronombre interrogativo y relativo who , que tiene la forma objetiva quién (ahora confinado principalmente al inglés formal) y el posesivo cuyo (que en su uso relativo también puede servir como posesivo para el cual ).

Tenga en cuenta que el singular es morfosintácticamente plural: se usa con una forma verbal plural, como en "se ríen" o "son". Consulte la sección singular ellos para obtener más información.

Arcaico y no estándar [ editar ]

Además de las formas estándar dadas anteriormente, el inglés también tiene varias formas no estándar, informales y arcaicas de pronombres personales.

  • Un conjunto arcaico de pronombres en segunda persona del singular es tú, tú, tu, tuyo, tú mismo . En la época anglosajona, estos eran estrictamente la segunda persona del singular. Después de la conquista normanda en 1066, comenzaron a usarse como una forma familiar , como el francés tu y el alemán du . Dejaron de ser de uso general entre 1600 y 1800, aunque (o variantes de ellos) sobreviven en algunos dialectos ingleses y escoceses y en algunas comunidades religiosas cristianas , y en muchos idiomas. Para más detalles ver .
  • En lenguaje arcaico, el mío y el tuyo pueden usarse en lugar de mi y tu cuando van seguidos de un sonido vocal.
  • Para el uso de mí en lugar de yo , vea I (pronombre) # Uso alternativo de nominativo y acusativo
  • Una forma arcaica del plural como pronombre de sujeto es ye . Algunos dialectos ahora usan en lugar de ti , o como una forma apocopada o clítica de ti . Ver ye (pronombre) .
  • Una variante no estándar de mi (particularmente en dialectos británicos) soy yo . (Esto puede tener su origen en el hecho de que en inglés medio my antes de una consonante se pronunciaba [mi:], como el inglés moderno me , (mientras que yo era [me:], similar al may moderno ) y esto se abrevia a [mi ] o [mɪ], como los pronombres él y nosotros somos hoy en día; [hi wɒz] él era ; versus [ɪt wɒz hi:] era él . Como esta vocal era corta, no estaba sujeta al Gran Cambio Vocal , y así surgió en inglés moderno sin cambios).
  • Informal de segunda persona plural (sobre todo en los dialectos americanos) incluyen todos ustedes , todos ustedes , Youse . Otras variantes incluyen: yous , ustedes chicos / youse , le / chicas youse , usted-uns , yis , yinz . Posesivos pueden incluir usted (r) de los individuos , usted (r) de galones , de yous , y'all de (o y'alls ). Los reflexivos pueden formarse añadiendo yoes después de cualquiera de las formas posesivas. Ver todos ustedes , yinz , yous .Yous es común en Escocia, particularmente en el área de Central Belt (aunque en algunas partes del país y en partes de Irlanda, se usa ye para el plural ).
  • En el habla informal, a menudo se reemplazan por ' em , que se cree que es una supervivencia de la forma heom del inglés antiguo tardío , que aparece como hem en Chaucer, perdiendo su aspiración debido a que se usa como una forma átona. (Las formas ellos , ellos , etc. son de origen escandinavo.) [5]
  • Las formas reflexivas no estándar, nosotros mismos y nosotros mismos , a veces se usan en contextos donde nosotros y ellos se usan con un significado singular (ver nosotros y ellos en singular ). [ cita requerida ]
  • Formas reflexivas no estándar El mismo y theirselves / theirself se utilizan a veces [6] (aunque sería considerado incorrecto en Inglés estándar). [ cita requerida ]
  • En algunas partes de Inglaterra, el pronombre "hoo" se usa como pronombre de tercera persona del singular. El uso exacto varía según la ubicación, ya que puede referirse a una criatura masculina, una criatura femenina o puede usarse como un pronombre sin género según el lugar de Inglaterra en el que se use. [7]

Tabla completa [ editar ]

A continuación se proporciona una tabla más completa, que incluye los formularios estándar y algunos de los formularios anteriores. Las formas no estándar, informales y arcaicas están en cursiva .

* En el uso religioso, los pronombres él / ella / usted, él / ella / usted, él / ella / usted y él mismo / ella misma / usted mismo a menudo se escriben con mayúscula cuando se refieren a una deidad . [8]

Para obtener más formas arcaicas e información sobre la evolución de los pronombres personales del inglés, consulte Pronombres del inglés antiguo .

Genérico [ editar ]

El pronombre (y sus otras formas) se puede usar como pronombre genérico o indefinido , refiriéndose a una persona en general. Un equivalente más formal es el pronombre indefinido uno (reflexiva de uno mismo , posesiva de uno ). Por ejemplo, debe guardar sus secretos para sí mismo, puede usarse en lugar de los más formales. Uno debe guardar sus secretos para sí mismo .

Uso de él , ella y eso [ editar ]

Los pronombres masculinos, él , él y suyo se utilizan para referirse a personas masculinas. Los pronombres femeninos ella , ella y ella se utilizan para referirse a personas femeninas. Se y su se usa normalmente para referirse a un objeto inanimado o concepto abstracto; Sin embargo, los bebés y los niños pequeños a veces pueden ser referidos como que (por ejemplo, un niño necesita a su madre ). [9] [10] Fuera de estos contextos muy limitados, el uso de ella como pronombre para la gente en general se evita, debido a la sensación de que es deshumanizador. [11]

Tradicionalmente, en inglés, si el género de una persona no era conocido o era ambiguo, entonces los pronombres masculinos se usaban a menudo por defecto (por ejemplo, un buen estudiante siempre hace su tarea ). Cada vez más, sin embargo, el singular se usa en tales casos ( ver más abajo ). [12]

Los animales a menudo se denominan así , pero él y ella a veces se usan para animales cuando se conoce el sexo del animal y es de interés, particularmente para animales superiores, especialmente mascotas y otros animales domesticados. [9] Los objetos inanimados con los que los humanos tienen una relación cercana, como barcos, automóviles y países considerados entidades políticas, más que geográficas, a veces se denominan pronombres femeninos como ella y ella . [9] Esto también puede extenderse a otras entidades, como ciudades.

Singular ellos [ editar ]

El singular they surgió en el siglo XIV, aproximadamente un siglo después del plural they . Incluso cuando se utiliza con el significado singular, que toma un verbo en plural: Si es atacado, la víctima debe permanecer exactamente donde están . Debido a esta supuesta inconsistencia gramatical, el uso del singular que fue desalentado por algunos gramáticos durante los siglos XIX y XX en favor del uso genérico que . Sin embargo, desde la década de 1970, esta tendencia se ha invertido [13] y , en particular, ahora goza de una amplia aceptación. [14] [15]

A principios del siglo XXI, surgió el uso de ellos en singular con individuos conocidos para algunas personas no binarias , o cuando el sexo o el género social de una persona es desconocido o no está especificado. Esta es una manera de producir un lenguaje neutro , evitando otros pronombres como él o ella , él / ella , o s / él . [dieciséis]

Uso de casos [ editar ]

Como se señaló anteriormente, la mayoría de los pronombres personales tienen distintas formas de caso [1] [17] : una forma subjetiva (nominativa) y una forma objetiva (oblicua, acusativa). [b] En ciertos casos, surgen variaciones en el uso de estos formularios.

Como regla general, la forma subjetiva se utiliza cuando el pronombre es el sujeto de un verbo, como en él pateó la pelota , mientras que la forma objetiva se utiliza como el directo o indirecto objeto de un verbo o el objeto (complemento) de una preposición . [1] [17] Por ejemplo: Sue lo pateó , alguien le dio la pelota , Mary estaba con él .

Cuando se usaba como expresión predicativa , es decir, como complemento de una forma del verbo cópula ser , la forma subjetiva se consideraba tradicionalmente como más correcta (como en esto es yo , era él ), pero hoy en día se usa predominantemente la forma objetiva ( este soy yo , era él ), y el uso de lo subjetivo en tales casos se considera normalmente muy formal [1] [17] o pedante; es más probable (en Inglés formal) cuando va seguida de una cláusula relativa ( es que quien los envió a morir). En algunos casos, lo subjetivo puede incluso parecer agramatical, como en * ¿ somos nosotros en la fotografía? (donde nos esperarían).

Cuando un pronombre está vinculado a otros sustantivos o pronombres por una conjunción de coordinación tales como y o o , prescribe la gramática tradicional que el pronombre debe aparecer en la misma forma que se necesitaría si se utiliza solo en la misma posición: Jay y I se llegar más tarde (ya que yo se usa para el sujeto de un verbo), pero entre tú y yo (ya que yo se usa para el objeto de una preposición). Sin embargo, en un uso informal y menos cuidadoso, esta regla puede no seguirse de manera consistente; [18] es común escuchar que Jay y yo llegaremos ... y entre tú y yo. El último tipo (uso de la forma subjetiva en la posición del objeto) se ve como un ejemplo de hipercorrección , resultado de la conciencia de que muchas instancias de y yo (como en el primer ejemplo) se considera que requieren corrección para y yo . [1] [17]

Desviaciones similares de la norma gramatical son bastante comunes en otros ejemplos en los que el pronombre no está solo como sujeto u objeto, como en Who said us Yorkshiremen [gramatical: we Yorkshiremen ] are tight?

Cuando un pronombre está solo sin un verbo o una preposición explícita, la forma objetiva se usa comúnmente, incluso cuando los gramáticos tradicionales pueden preferir la subjetiva: ¿Quién está sentado aquí? Yo . (Aquí me podría considerarse como gramaticalmente correcta, ya que es la abreviatura de estoy (sentado aquí) , pero sonaría formal y pedante, a no ser seguido por la mañana .)

Un caso particular de este tipo ocurre cuando un pronombre está solo después de la palabra que . Aquí la forma objetiva predomina de nuevo en uso informal [1] ( que son más viejos que nosotros ), como sería el caso si que se analizaron como una preposición. Sin embargo, tradicionalmente de lo que se considera un conjunto , por lo que en Inglés formal y gramaticalmente cuidado el pronombre menudo toma la forma que aparecería si que fueron seguidos por una cláusula: que son más antiguos que tenemos (por analogía con ... lo que somos ), pero a ella le gusta más él que yo (si el significado pretendido es "... de lo que le agrado").

Para obtener más ejemplos de algunos de estos puntos, consulte Pronombre disyuntivo .

Ver también [ editar ]

  • Antecedentes genéricos
  • Pronombres de género y neutros
  • Inanimado cuyo
  • Uno (pronombre)
  • Quien (pronombre)
  • Capitalización reverencial
  • Tabla de Wikcionario de pronombres personales
  • Lista de Wikcionario de pronombres en inglés (completo)

Notas [ editar ]

  1. ^ Además del número (singular y plural), los sustantivos normalmente se declinan para el caso (caso simple y posesivo). Algunas autoridades hablan de un caso genitivo, siendo la palabra flexionada la última palabra en una construcción genitiva frasal; otros consideran el marcador genitivo como un clítico . [1]
  2. ^ a b Nota terminológica: las
    autoridades usan diferentes términos para las formas flexivas ( mayúsculas y minúsculas ) de los pronombres personales, como la forma de caso oblicuo me , que se usa como objeto directo, objeto indirecto, objeto oblicuo u objeto de una preposición. , así como otros usos. Por ejemplo, un trabajo estándar sobre gramática inglesa, A Comprehensive Grammar of the English Language , usa el término caso objetivo , mientras que otro, The Cambridge Grammar of the English Language , usa el término caso acusativo . De manera similar, algunos usan el término nominativo para la forma I, mientras que otros usan el término subjetivo . Se enfatiza que case se usa aquí para referirse a una categoría flexional, no al caso abstracto (los roles de caso ) usado en algunas gramáticas formales.

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b c d e f Huddleston, Rodney ; Pullum, Geoffrey K. (2002). La gramática de Cambridge del idioma inglés . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 455–483. ISBN 978-0-521-43146-0.
  2. ^ Quirk, Randolph ; Greenbaum, Sidney ; Leech, Geoffrey ; Svartvik, Jan (2008) [1985]. Una gramática integral del idioma inglés . Índice de David Crystal. Longman. págs.  355–361 . ISBN 978-0-582-51734-9.
  3. ^ Huddleston, Rodney ; Pullum, Geoffrey K. (2002). La gramática de Cambridge del idioma inglés . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 1483-1499. ISBN 978-0-521-43146-0.
  4. ^ Gowers, Ernest (1973) [1954]. Las palabras sencillas completas . revisado por Sir Bruce Fraser (2 ed.). HMSO. pag. 138. ISBN 0-11-700340-9.
  5. ^ Morse-Gagne, Elise E. 2003. Pronombres vikingos en Inglaterra: trazando el curso de ELLOS, ELLOS y ELLOS . Tesis doctoral de la Universidad de Pennsylvania. University Microfilms International. La conclusión de que estos pronombres son de origen escandinavo había sido publicada anteriormente por Kluge en Geschichte der Englischen Sprache en 1899 y por Bjorkman en préstamos escandinavos en inglés medio en 1900, aunque algunos estudiosos la han cuestionado.
  6. ^ "él mismo" . Diccionario de inglés de Oxford (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. (Se requiere suscripción o membresía en una institución participante ).
  7. ^ "hoo" . Diccionario de inglés de Oxford (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. (Se requiere suscripción o membresía en una institución participante ).
  8. ^ La guía del New York Times al conocimiento esencial . The New York Times . 25 de octubre de 2011. ISBN 9780312643027. Consultado el 27 de diciembre de 2011 . Las referencias de pronombres a una deidad adorada por personas en el presente a veces se escriben con mayúscula, aunque algunos escritores usan mayúsculas solo para evitar confusiones: Dios ayudó a Abraham a llevar a cabo Su ley.
  9. ^ a b c Quirk, Randolph ; Greenbaum, Sidney ; Leech, Geoffrey ; Svartvik, Jan (2008) [1985]. Una gramática integral del idioma inglés . Índice de David Crystal. Longman. págs.  314–318 . ISBN 978-0-582-51734-9.
  10. ^ Miller, Casey; Swift, Kate (2001). El manual de escritura no sexista (2ª ed.). Lincoln, Nebraska: IUniverse.com, Inc. pág. 55. ISBN 0595159214.
  11. ^ Nadal, Kevin L. (2017). La Enciclopedia SAGE de Psicología y Género . Publicaciones SAGE. pag. 702. ISBN 978-1483384283.
  12. ^ Huddleston, Rodney ; Pullum, Geoffrey K. (2002). La gramática de Cambridge del idioma inglés . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 493–494. ISBN 978-0-521-43146-0.
  13. ^ Pauwels, Anne (2003). "Sexismo lingüístico y activismo lingüístico feminista". En Holmes, Janet; Meyerhoff Miriam (eds.). El manual de lenguaje y género . Malden, MA : Blackwell. págs.  563 –564. ISBN 978-0-631-22502-7.
  14. ^ Miller, Casey; Swift, Kate (1995) [1981]. Kate Mosse (ed.). The Handbook of Non-Sexist Writing for Writers, Editors and Speakers (3ª ed. Británica). Prensa de mujeres. págs. 1–9. ISBN 07043-44424.
  15. ^ Baranowski, Maciej (2002). "Uso actual del pronombre epiceno en inglés escrito". Revista de Sociolingüística . 6 (3): 378–397. doi : 10.1111 / 1467-9481.00193 .
  16. ^ "Ellos" . Diccionario Merriam-Webster . El uso de ellos, sus, ellos y ellos mismos como pronombres de género indefinido y número indefinido está bien establecido en el habla y la escritura, incluso en contextos literarios y formales.
  17. ^ a b c d Quirk, Randolph ; Greenbaum, Sidney ; Leech, Geoffrey ; Svartvik, Jan (2008) [1985]. Una gramática integral del idioma inglés . Índice de David Crystal. Longman. págs.  336–339 . ISBN 978-0-582-51734-9.
  18. ^ Pinker, Steven (1994). El instinto del lenguaje . Pingüino. págs. 390–392. ISBN 0-14-017529-6.

Lectura adicional [ editar ]

  • Baron, Dennis (2020), ¿Cuál es tu pronombre ?: Beyond He and She , Liveright, ISBN 978-1-63149-604-2
  • Bouissac, Paul (2019), La dinámica social de los sistemas pronominales: un enfoque comparativo , John Benjamins, ISBN 978-90-272-0316-8