Fluellen es un personaje de ficción en la obra Henry V de William Shakespeare . Fluellen es un capitán galés , líder de un contingente de tropas en el pequeño ejército del rey Enrique V de Inglaterra mientras estaba en campaña en Francia durante la Guerra de los Cien Años . Es una figura cómica, cuya caracterización se basa en los estereotipos de los galeses en ese momento, pero también se lo retrata como un soldado leal, valiente y dedicado.
Nombre
El nombre 'Fluellen' es una versión inglesa del idioma galés Llywelyn . [1] El sonido galés [ ɬ ] no existe en inglés, pero los angloparlantes lo perciben como similar a la secuencia fl . Un proceso similar de anglicización se puede ver con Floyd para Llwyd ( Lloyd es una anglicización alternativa que retiene la doble L, pero cambia la ortografía de la vocal).
Personaje
Shakespeare se adhiere a su principio aparentemente común de retratar personajes galeses en sus obras de teatro como básicamente cómicos, ofreciendo al público la oportunidad de burlarse de los modales, el lenguaje, el temperamento y las actitudes pasadas de moda de sus vecinos celtas; compárese con Glendower en Henry IV, Part 1 y Sir Hugh Evans, el párroco galés en The Merry Wives of Windsor . Todos son palabrería galesa, con patrones de habla divertidos, pronunciaciones y reacciones, demasiado sensibles y pedantes hasta cierto punto. [1] [2] La obsesión de Fluellen con el procedimiento militar adecuado personifica esto.
Sin embargo, Fluellen tiene unas 281 líneas en Enrique V y no es simplemente un personaje periférico o de naturaleza meramente cómica. El personaje es completo, aporta humor pero evita las bufonadas, y también genera un gran afecto por parte del público, con conmoción, alcance y rango dramático.
Lo vemos primero como un soldado, aunque conduciendo en lugar de guiar a sus soldados hacia la brecha. Su aparición se produce después del grandilocuente discurso "Una vez más a la brecha ..." pronunciado por el Rey y conduce a los cómicos rezagados Bardolph , Nym , Pistol y el Niño hacia el enemigo. En la escena, su personaje se desarrolla de inmediato con el énfasis en las muy mencionadas "disciplinas de las guerras" de Fluellen y la primera oportunidad de sonreír ante su acento, gestos y entrega (por ejemplo, la "B" galesa tiene mucha menos voz que la Inglés "B", que lleva a los oyentes ingleses a confundirlo a medias con una "P", de ahí, " Alexander the Pig "). [3]
Sin embargo, a medida que se desarrolla la obra, por si acaso se subestimaran las cualidades del galés, es el propio Rey quien Shakespeare ha pronunciado las palabras:
Aunque parezca un poco pasado de moda,
hay mucho cuidado y valor en este galés.
Al final de la obra, el público llega a compartir la perspectiva del Rey, el afecto por el personaje está firmemente asegurado por las palabras de Fluellen después de la aparentemente milagrosa victoria en Agincourt, justo después de que el heraldo francés Montjoy llega a ceder por la paz, el alivio y la alegría de Fluellen estalla. en su intercambio con el Rey que culminó con sus lágrimas: "Por Jeshu, soy el compatriota de su majestad, no me importa quién lo sepa; lo confesaré a todo el mundo: no necesito avergonzarme de su majestad, alabado sea Dios, siempre que su majestad sea un hombre honrado ". En este punto, Henry se refiere a sus propios orígenes galeses, declarando "Yo soy galés".
Otra escena hacia el final de la obra también socava la burla en el retrato del galés Fluellen: Ancient Pistol se burla de Fluellen por llevar un puerro en su gorra el día de San David en conmemoración de una legendaria victoria galesa contra los sajones. Fluellen golpea a Pistol y lo hace comer el puerro crudo, con su compañero de armas Gower comentando: "Usted pensó que, como no podía hablar inglés con el atuendo nativo, no podía manejar un garrote inglés: lo encontrará de otra manera; y de ahora en adelante que una corrección galesa te enseñe un buen inglés ".
Orígenes
El carácter de Fluellen se basa en estereotipos de personajes de Gales en la época, y puede haber sido influenciado por el carácter Lluellen ( Llywelyn ap Gruffudd ) en George Peele juego 's The Chronicle famoso del rey Eduardo I . [4] También puede tener orígenes basados en figuras históricas que pueden haber sido familiares al menos para algunos de los espectadores del teatro contemporáneo; Se han hecho comparaciones entre Fluellen y dos soldados galeses de la vida real. Uno fue Sir Dafydd ap Llewelyn , conocido como David Gam, un galés medieval que luchó por el rey Enrique IV de Inglaterra y su hijo contra Owain Glyndŵr durante la rebelión galesa de principios del siglo XV y posteriormente acompañó a Enrique V de Inglaterra a Francia, donde estuvo muerto en la batalla de Agincourt . Gam ("Davy Gam") se menciona por su nombre en la obra como una de las víctimas y, por lo tanto, claramente una persona separada de Fluellen.
Otra posible fuente es un soldado de fortuna galés de la era isabelina Roger Williams . Héroe nacional en las guerras contra España, sin duda habría sido conocido por el público en el momento en que se escribió e interpretó la obra. Williams, quien murió en 1595, era un aliado cercano del Conde de Essex y había recibido un gran funeral público en la catedral de San Pablo cuatro años antes de que se escribiera la obra. Julian S. Corbett escribió que Williams "con su pedantería profesional, sus giros pintorescos y contundentes, su vanidad y valor frío, era otro 'Fluellen'". [5] El erudito de Shakespeare J. Dover Wilson sugirió que Fluellen fue concebido como "un retrato cuidadoso e inconfundible —un retrato real— de Sir Roger Williams, el soldado galés que había acompañado a Essex durante la campaña francesa de 1592 y había muerto, atendido por Essex hasta el final, en 1595 ". Continuó afirmando que esto era evidencia de que la obra promovió la expedición de Essex a Irlanda en 1599 , a lo que el Coro se refiere específicamente: "Que este viejo amigo [del conde] reaparezca en una representación teatral de Agincourt cuatro años después es una fuerte evidencia de que la obra estaba destinada a asociarse con la esperanza de Inglaterra ". [6]
Fluellen y Bardolph también son nombres de Stratford que aparecen en la lista de reclusos de 1592, junto con el del padre de William Shakespeare. [7]
Actores que interpretan a Fluellen en pantalla
Fluellen ha sido interpretado por varios actores notables como:
- Esmond Knight en la versión cinematográfica de Laurence Olivier
- Ken Farrington en la producción de la BBC de 1960 An Age of Kings
- Tim Wylton en la adaptación de Shakespeare de BBC Television en 1979 en la televisión del Reino Unido.
- Ian Holm en la versión cinematográfica de Kenneth Branagh
- Owen Teale en 2012 como parte de la serie de BBC The Hollow Crown .
Legado
- La Royal Navy tenía un arrastrero naval antisubmarino durante la Segunda Guerra Mundial llamado HMS Fluellen
- Hay una compañía de teatro profesional con sede en Swansea, Gales, que lleva su nombre. Compañía de Teatro Fluellen.
Flulenismo
En su artículo de 1974, Sobre figuras de Fluellen, figuras de Cristo y figuras de James , el erudito de Shakespeare Richard Levin acuñó la palabra "fluelenismo" para referirse al hábito de los críticos de construir argumentos a partir de meras coincidencias, cuando intentaba demostrar que Shakespeare estaba modelando sus personajes. sobre figuras históricas reales. La moneda se basa en el discurso de Enrique V donde Fluellen argumenta que el rey Enrique era descendiente de Alejandro el Grande porque ambos nacieron en ciudades con ríos y que ambos ríos tenían salmones nadando en ellos. [8] [9]
Referencias y enlaces externos
- ↑ a b Innes, Paul, Class and Society in Shakespeare , Bloomsbury, 2007, p. 535.
- ^ Hawkes, Terence, Shakespeare en el presente , Routledge, 2002, págs. L34–65.
- ^ Marisa R. Cull, Príncipes de Gales de Shakespeare: identidad inglesa y la conexión galesa , Oxford University Press, 2014, p. 113.
- ^ Kevin A Quarmby, El gobernante disfrazado en Shakespeare y sus contemporáneos , Ashgate Publishing, 2013, p.34.
- ^ Julian S. Corbett, Drake y la Armada Tudor: con una historia del ascenso de Inglaterra como potencia marítima . Volumen: 2. Longmans, Green., 1898, p.320.
- ^ J. Dover Wilson, El Shakespeare esencial: una aventura biográfica , Cambridge University Press, Cambridge, Inglaterra. 1932. p.97.
- ^ Michael Wood: En busca de Shakespeare 2003, página 96
- ^ Hannibal Hamlin (2013). La Biblia en Shakespeare . OUP Oxford. pag. 70. ISBN 978-0-19-166536-3.
- ^ Harold Bloom; Profesor Sterling de Humanidades Harold Bloom (2009). William Shakespeare: Comedias . Publicación de Infobase. pag. 98. ISBN 978-1-60413-631-9.
enlaces externos
- Fuente abierta Shakespeare: líneas de Fluellen en Enrique V
- Todas las líneas de Fluellen del sitio web de Sonnet 116