Los Cuatro Reyes Celestiales son cuatro dioses budistas , cada uno de los cuales se cree que vela por una dirección cardinal del mundo. En la mitología china , se les conoce colectivamente como "Fēng Tiáo Yǔ Shùn" ( chino simplificado :风调雨顺; chino tradicional :風調雨順; literalmente 'Buen clima') o "Sì Dà Tiānwáng" ( chino :四大 天王; lit. ' Cuatro Grandes Reyes Celestiales '). En el antiguo idioma sánscrito , se les llama "Chaturmahārāja" (चतुर्महाराज) o "Chaturmahārājikādeva": "Cuatro grandes reyes celestiales". LaEl Salón de los Cuatro Reyes Celestiales es un componente estándar de los templos budistas chinos .
Nombres
Los Reyes se denominan colectivamente de la siguiente manera:
Idioma | Forma escrita | Romanización | Traducción |
---|---|---|---|
sánscrito | चतुर्महाराज | Chaturmahārāja Chaturmahārājikā | Cuatro grandes reyes |
लोकपाल | Lokapāla | Guardianes del mundo | |
Cingalés | සතරවරම් දෙවිවරු | Satharawaram Dewi | Cuatro dioses privilegiados / otorgados |
birmano | စ တု လောကပါလ စ တု မဟာ ရာဇ် နတ် | IPA: [sətṵ lɔ́ka̰ pàla̰] IPA: [sətṵ məhà ɹɪʔ naʔ] | Préstamo de catulokapāla préstamo de catumahā + king nats |
chino | 天王 | Tiānwáng | Reyes celestiales |
四 天王 | Sì Tiānwáng | Cuatro reyes celestiales | |
四大 天王 | Sì Dà Tiānwáng | Cuatro grandes reyes celestiales | |
japonés | 四 天王 | Shitennō | Cuatro reyes celestiales |
coreano | 四 天王 | Sa-cheonwang | Cuatro reyes celestiales |
vietnamita | 四 天王 | Tứ Thiên Vương | Cuatro reyes celestiales |
四大 天王 | Tứ Đại Thiên Vương | Cuatro grandes reyes celestiales | |
Tibetano | རྒྱལ༌ ཆེན༌ བཞི༌ | rgyal chen bzhi | Cuatro grandes reyes |
mongol | ᠳᠥᠷᠪᠡ ᠮᠠᠬᠠᠷᠠᠨᠵᠠ Тэнгэрийн дөрвөн хаан | Tengeriin dörwön xaan | Cuatro reyes del cielo |
tailandés | จาตุ มหา ราชา | Chatumaharacha | Cuatro Grandes Reyes, palabra prestada de catumahārāja (Pali) |
จตุโลกบาล | Chatulokkaban | Cuatro Guardianes del Mundo, palabra prestada de catulokapāla (Pali) | |
Pali | Catu-Mahārāja | Catu-Mahārāja | Los cuatro grandes reyes |
Se dice que los Cuatro Reyes Celestiales viven actualmente en el cielo Cāturmahārājika ( Pali : Cātummahārājika, "De los Cuatro Grandes Reyes") en las laderas inferiores del Monte Sumeru , que es el más bajo de los seis mundos de los devas del Kāmadhātu . Son los protectores del mundo y luchadores del mal, cada uno capaz de comandar una legión de criaturas sobrenaturales para proteger el Dharma .
Pali | Vessarana | Virūlhaka | Dhatarattha | Virūpakkha |
romanización del sánscrito devanagari | वैश्रवण (कुबेर) Vaiśravaṇa (Kubera) | विरूढक Virūḍhaka | धृतराष्ट्र Dhṛtarāṣṭra | विरूपाक्ष Virūpākṣa |
Significado | el que escucha todo | el que hace crecer | el que sostiene el reino | el que ve todo |
Control | yakkhas | kumbhandas | Gandhabbas | nagas |
Descripción | Este es el jefe de los cuatro reyes y protector del norte. Él es el gobernante de la lluvia. Sus armas simbólicas son el paraguas o pagoda. Con una armadura pesada y el paraguas en la mano derecha, a menudo se le asocia con el antiguo dios indio de la riqueza, Kubera . Asociado al color amarillo o verde. | Rey del sur y que provoca buen crecimiento de raíces. Él es el gobernante del viento. Su arma simbólica es la espada que lleva en su mano derecha para proteger el Dharma y el continente sur . Asociado con el color azul. | Rey de oriente y dios de la música. Su arma simbólica es la pipa (instrumento de cuerda). Es armonioso y compasivo y protege a todos los seres. Usa su música para convertir a otros al budismo. Asociado al color blanco. | Rey del oeste y uno que lo ve todo. Su arma simbólica es una serpiente o cordón rojo que es representativo de un dragón. Como el ojo en el cielo, ve a las personas que no creen en el budismo y las convierte. Su antiguo nombre significa "el que tiene amplios objetivos". Asociado al color rojo. |
Color | amarillo o verde | azul | blanco | rojo |
Símbolo | paraguas | espada | pipa | serpiente |
mangosta | estupa | |||
estupa | perla | |||
Seguidores | yakṣas | kumbhāṇḍas | Gandharvas | nāgas |
Dirección | norte | Sur | este | Oeste |
Pinyin chino tradicional / simplificado | 多 聞 天王/多 闻 天王 Duō Wén Tiānwáng | 增長 天王/增长 天王 Zēng Zhǎng Tiānwáng | 持 國 天王/持 国 天王 Chí Guó Tiānwáng | 廣 目 天王/广 目 天王 Guăng Mù Tiānwáng |
毗 沙門 天/毗 沙门 天 | 留 博 叉 天/留 博 叉 天 | 多 羅 吒 天/多 罗 吒 天 | 毗 琉璃 天/毗 琉璃 天 | |
Romanización de Kanji Hepburn | 多 聞 天(毘 沙門 天) Tamon-ten ( Bishamon-ten ) | 増 長 天 Zōchō-ten | 持 国 天 Jikoku-ten | 広 目 天 Kōmoku-ten |
治国 天 Jikoku-ten | ||||
Hangul romanizado coreano | 다문천왕 Damun-cheonwang | 증장 천왕 增長 天王 Jeungjang-cheonwang | 지국 천왕 持 國 天王 Jiguk-cheonwang | 광목천 왕 廣 目 天王 Gwangmok-cheonwang |
Chino-vietnamita | Đa Văn Thiên | Tăng Trưởng Thiên | Trì Quốc Thiên | Quảng Mục Thiên |
Alfabeto tibetano y romanización | རྣམ་ ཐོས་ སྲས་ (Namthöse) | ཕགས་ སྐྱེས་ པོ་ (Phakyepo) | ཡུལ་ འཁོར་ སྲུང་ (Yülkhorsung) | སྤྱན་ མི་ བཟང་ (Chenmizang) |
Mongolia Guión y Mongolia cirílico y el alfabeto latino de Mongolia | ᠥᠯᠥᠨ ᠦᠨᠳᠡᠰᠲᠨᠢᠢ ᠦᠽᠡᠯ (Олон үндэстний үзэл) Olon ündestnii üzel | ᠲᠢᠶᠡᠨᠢ ᠥᠰᠥᠯᠲ (Тиений өсөлт) Tiyenii ösölt | ᠦᠨᠳᠡᠰᠲᠨᠢᠢ ᠽᠠᠰᠤᠠᠷ ᠦᠯᠢᠴᠬᠢᠯᠭᠡᠡ (үндэсний засвар үйлчилгээ) ündesnii zasvar üilchilgee | ᠰᠶᠡᠯᠶᠡᠰᠲᠢᠶᠡᠯ ᠰᠦᠷᠲᠠᠯᠴᠬᠢᠯᠭᠠᠠ (селестиел сурталчилгаа) syelyestiyel surtalchilgaa |
Vaiśravaṇa de la dirección norte, rey de los yakṣas.
Virūḍhaka de la dirección sur, rey de kumbhāṇḍas.
Dhṛtarāṣṭra de la dirección este, rey de gandharvas.
Virūpākṣa de la dirección oeste, rey de los nāgas.
Mitología
Los cuatro reyes sirven a Śakra , el señor de los devas de Trāyastriṃśa . Los días 8, 14 y 15 de cada mes lunar, los Reyes envían emisarios o van ellos mismos a inspeccionar el estado de virtud y moralidad en el mundo de los hombres. Luego informan de sus hallazgos a la asamblea de los devas Trāyastriṃśa .
Siguiendo las órdenes de Śakra, los Reyes y sus séquitos montan guardia para proteger a Trāyastriṃśa de otro ataque de los Asuras , que una vez amenazaron con destruir el reino de los devas. También se comprometieron a proteger al Buda, al Dharma y a los seguidores del Buda del peligro. En el budismo chino, los cuatro reyes celestiales son considerados como cuatro de los Veinte Devas (二十 諸天 Èrshí Zhūtiān) o los Veinticuatro Devas (二十 四 諸天 Èrshísì zhūtiān), un grupo de dharmapalas budistas que se manifiestan a proteger el Dharma. [1]
Según Vasubandhu , los devas nacidos en el cielo de Cāturmahārājika tienen 1/4 de krośa de altura (unos 750 pies de altura). Tienen una vida útil de quinientos años, de los cuales cada día equivale a 50 años en nuestro mundo; por tanto, su vida útil total asciende a unos nueve millones de años (otras fuentes dicen que 90.000 años).
Los atributos de cada Rey también los vinculan a sus seguidores; por ejemplo, los nāgas , criaturas mágicas que pueden cambiar de forma entre humanos y serpientes, son dirigidos por Virūpākṣa , representado por una serpiente; los gandharvas son músicos celestiales, dirigidos por Dhṛtarāṣṭra , representados con un laúd. El paraguas era un símbolo de la soberanía real en la antigua India, y la espada es un símbolo de la destreza marcial. Se dice que la mangosta de Vaiśravaṇa , que arroja joyas de su boca, representa la generosidad en oposición a la codicia.
Vaiśravaṇa (norte) | ||
Virūpākṣa (Oeste) | Reyes celestiales | Dhṛtarāṣṭra (este) |
Virūḍhaka (Sur) |
Duōwén Tiānwáng (norte)
Zēngzhǎng Tiānwáng (Sur)
Chíguó Tiānwáng (Este)
Guăngmù Tiānwáng (Oeste)
Jikoku-ten (este)
Zōjō-ten (sur)
Kōmoku-ten (oeste)
Tamon-ten (norte)
Ver también
- Anemoi
- Bacab
- Cuatro enanos (mitología nórdica)
- Cuatro bestias santas
- Cuatro criaturas vivientes
- Cuatro hijos de Horus
- Cuatro ciervos (mitología nórdica)
- Cuatro símbolos
- Cuatro temperamentos
- Guardianes de las direcciones
- Lokapala
- Estrellas reales
- Svetovid
- Tetramorfo
- Torre de vigilancia
Referencias
- Chaudhuri, Saroj Kumar. Dioses y diosas hindúes en Japón . Nueva Delhi: Vedams eBooks (P) Ltd., 2003. ISBN 81-7936-009-1 .
- Nakamura, Hajime. Japón y Asia India: sus relaciones culturales en el pasado y el presente . Calcuta: Firma KL Mukhopadhyay, 1961. Pp. 1-31.
- Potter, Karl H., ed. La Enciclopedia de Filosofías Indias , volumen 9. Delhi: Motilal Banarsidass, 1970–. ISBN 81-208-1968-3 , ISBN 81-208-0307-8 (conjunto).
- Thakur, Upendra. India y Japón: un estudio sobre la interacción durante los siglos V-XIV. AD . Nueva Delhi: Publicaciones Abhinav, 1992. ISBN 81-7017-289-6 . Páginas. 27–41.
enlaces externos
- Schumacher, Mark. "Shitenno - Cuatro reyes celestiales (Deva) del budismo, guardando cuatro direcciones cardinales" . Diccionario digital de budismo en Japón .
- ^ Un diccionario de términos budistas chinos: con equivalentes sánscrito e inglés y un índice sánscrito-pali . Lewis Hodous, William Edward Soothill. Londres: RoutledgeCurzon. 2004. ISBN 0-203-64186-8. OCLC 275253538 .CS1 maint: otros ( enlace )