Genizah


A genizah ( / ɡ ɛ n i z ə / ; hebreo : גניזה , lit. 'almacenamiento', también geniza ; plural: genizot [ h ] o genizahs ) [2] es un área de almacenamiento en una judía sinagoga o cementerio designado para el almacenamiento temporal de libros y documentos en hebreo gastados sobre temas religiosos antes del entierro adecuado en el cementerio.

La palabra genizah proviene de la raíz triconsonantal hebrea g-nz , que significa "esconder" o "apartar". [3] El sustantivo derivado significaba 'esconder' y más tarde un lugar donde se colocaban las cosas, y quizás se traduzca mejor como "archivo" o "repositorio".

Los genizot son depósitos temporales designados para el almacenamiento de libros y documentos en hebreo gastados y sobre temas religiosos antes del entierro adecuado en el cementerio, estando prohibido tirar los escritos que contengan el nombre de Dios . Como incluso las cartas personales y los contratos legales pueden abrirse con una invocación a Dios, el contenido de genizot no se ha limitado a materiales religiosos; en la práctica, también han contenido escritos de carácter secular, con o sin la invocación inicial habitual, así como escritos en otras lenguas judías que utilizan el alfabeto hebreo (las lenguas judeoárabe , judeo-persa , judeo-español y Yiddish ).

Los genizot se encuentran típicamente en el ático o en el sótano de una sinagoga , pero también pueden estar en paredes o enterrados bajo tierra. También pueden estar ubicados en cementerios. [3]

El contenido de genizot se recolecta periódicamente de manera solemne y luego se entierra en el cementerio o bet ḥayyim . Las sinagogas de Jerusalén enterraban el contenido de su genizot cada siete años, así como durante un año de sequía, creyendo que esto traería lluvia. Esta costumbre está asociada con la práctica mucho más antigua de enterrar a un gran o buen hombre con un sefer (ya sea un libro del Tanaj , o la Mishná , el Talmud o cualquier obra de la literatura rabínica ) que se ha vuelto pasul (no apto para su uso a través de ilegibilidad o vejez). Se sabe que la tradición del entierro en papel se ha practicado en Marruecos, Argel, Turquía, Yemen y Egipto.

El Talmud (Tractate Shabat 115a) indica que los escritos sagrados en otro idioma que no sea el hebreo requieren genizah , es decir, preservación. En Tractate Pesachim 118b, bet genizah es un tesoro. En Pesajim 56a, Ezequías esconde ( ganaz ) una obra médica; en Shabat 115a, Gamaliel ordena que el targum del Libro de Job se oculte ( yigganez ) debajo del nidbak(capa de piedras). En Shabat 30b, hay una referencia a aquellos rabinos que buscaban categorizar los libros de Eclesiastés y Proverbios como heréticos; esto ocurrió antes de la canonización de la Biblia hebrea , cuando surgieron disputas sobre qué libros deberían considerarse bíblicos. Lo mismo ocurre en Shabat 13b con respecto al Libro de Ezequiel, y en Pesajim 62 con respecto al Libro de Genealogías.


Una genizah en el cementerio Narkeldanga, en Kolkata , India . [1]
Una genizah en una sinagoga ( Samarcanda , Uzbekistán, ca.1865-72)
Una posible geniza en Masada , este de Israel
Receptáculo de colección de genizah moderno en la calle en Nachlaot , Jerusalén