Idioma groenlandés


El groenlandés (groenlandés: Kalaallisut ; ( IPA:  [kalaːɬːisut] ) danés : Grønlandsk , ( IPA:  [ˈkʁɶnˌlanˀsk] )) es una lengua esquimal-aleutiana con unos 56.000 hablantes, [3] en su mayoría inuit groenlandeses en Groenlandia . Está estrechamente relacionado con las lenguas inuit de Canadá , como el inuktitut . Es la lengua esquimal-aleutiana más hablada.

La variedad principal, Kalaallisut , o groenlandés occidental, ha sido el idioma oficial del territorio autónomo de Groenlandia desde junio de 2009, lo que es un movimiento del Naalakkersuisut , el gobierno de Groenlandia, para fortalecer el idioma en su competencia con el idioma colonial, el danés. . La segunda variedad es Tunumiit oraasiat , o este de Groenlandia. El idioma de los Thule Inuit de Groenlandia, Inuktun o Polar Eskimo, es una llegada reciente y un dialecto del Inuktitut .

El groenlandés es un lenguaje polisintético que permite la creación de palabras largas uniendo raíces y sufijos . La alineación morfosintáctica del lenguaje es ergativa , tratando (por caso de sustantivo) el argumento ("sujeto") de un verbo intransitivo y el objeto de un verbo transitivo (pero no el agente de un verbo transitivo) de la misma manera. Por ejemplo, " él toca la guitarra" estaría en el caso ergativo como un agente transitivo, mientras que "compré una guitarra " y "como toca la guitarra " (este último es el sentido intransivo del mismo verbo "tocar"). ambos estarían en el caso absolutivo.

Los sustantivos se declinan por uno de ocho casos y por posesión. Los verbos se declinan para uno de los ocho estados de ánimo y para el número y la persona de su sujeto y objeto . Tanto los sustantivos como los verbos tienen una morfología derivada compleja. El orden básico de las palabras en las cláusulas transitivas es sujeto-objeto-verbo . La subordinación de cláusulas utiliza estados de ánimo subordinados especiales. Una categoría denominada de cuarta persona permite cambiar de referencia entre cláusulas principales y cláusulas subordinadas con diferentes sujetos.

El groenlandés se destaca por la falta de un sistema de tiempo gramatical ; y las relaciones temporales se expresan normalmente por contexto, pero también por el uso de partículas temporales como "ayer" o "ahora" o, a veces, por el uso de sufijos derivacionales o la combinación de afijos con significados dimensionales con el aspecto léxico semántico de diferentes verbos. Sin embargo, algunos lingüistas han sugerido que el groenlandés siempre marca el tiempo futuro .

Otra cuestión es si el lenguaje tiene incorporación de sustantivo o si los procesos que crean predicados complejos que incluyen raíces nominales son de naturaleza derivada.


Ilustración 1: Distribución de variantes del idioma inuit en el Ártico.
Rangos de monoftongos de Groenlandia Occidental en una tabla de vocales . [15]
Un cartel bilingüe en Nuuk que muestra el contraste entre danés y Kalaallisut. El letrero se traduce como "estacionamiento prohibido para todos los vehículos".
La ortografía y el vocabulario del idioma groenlandés se rigen por Oqaasileriffik , la secretaría del idioma groenlandés, ubicada en el campus universitario de Ilimmarfik en Nuuk .
ĸ en un diccionario groenlandés-danés de 1926