Happy Together (春光乍洩) es unapelícula romántica de Hong Kong de 1997dirigida por Wong Kar-wai , protagonizada por Leslie Cheung y Tony Leung Chiu-wai , que representa un romance turbulento. El título en inglés está inspirado en la canción de The Turtles de 1967 , [2] que está cubierta por Danny Chung en la banda sonora de la película; el título chino (utilizado previamente para Michelangelo Antonioni 's Explosión ) es una expresión idiomática que sugiere 'la exposición de algo íntimo'. [3]
Felices juntos | |
---|---|
![]() | |
Tradicional | 春光乍洩 |
Simplificado | 春光乍泄 |
mandarín | Chūnguāng zhàxiè |
Cantonés | Ceon 1 gwong 1 za 3 sentarse 4 |
Literalmente | luz de primavera a primera vista |
Dirigido por | Wong Kar-wai |
Producido por | Wong Kar-wai |
Escrito por | Wong Kar-wai |
Protagonizada | Leslie Cheung Tony Leung Chang Chen |
Musica por | Danny Chung Tang Siu-lam |
Cinematografía | Christopher Doyle |
Editado por | William Chang Wong Ming-lam |
Distribuido por | Kino Internacional |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 96 minutos |
País | Hong Kong |
Idiomas | Cantonés mandarín español inglés |
Taquilla | HK $ 8,600,141 ( HK ) $ 320,319 (EE. UU.) [1] |
La película fue considerada como una de las mejores películas LGBT en el movimiento del Nuevo Cine Queer [4] y recibió críticas positivas y se proyectó en varios festivales de cine como el Festival Internacional de Cine de Toronto de 1997 ; [5] fue nominado a la Palma de Oro y ganó el premio al Mejor Director en el Festival de Cine de Cannes de 1997 . [6]
Argumento
Ho Po-Wing ( Leslie Cheung ) y Lai Yiu-Fai ( Tony Leung Chiu-wai ), una pareja de Hong Kong, visitan Buenos Aires con la esperanza de renovar su relación. La película comienza en Hong Kong con una escena de sexo entre los amantes y su discusión sobre una lámpara con las Cataratas del Iguazú que compró Ho Po-Wing, decidiendo que la visitarían juntos. En Buenos Aires, la pareja hace un viaje por carretera a las cataratas, sin embargo, se pierden y su auto se descompone, lo que los hace discutir y romper. La voz en off de Fai le dice a la audiencia que las rupturas son típicas en su relación y que el reavivamiento de su romance a menudo se reaviva cuando Po-Wing le dice a Fai "comencemos de nuevo". Ambos sin suficiente dinero para volar de regreso a casa, Fai termina como promotor de un bar de tango en Buenos Aires que atiende principalmente a grupos de mujeres turistas de Taiwán , y Ho Po-Wing comienza a dedicarse al trabajo sexual , llevando a muchos de sus clientes al bar. . Ho Po-Wing intenta volver a estar con Fai, pero en cambio terminan discutiendo sobre el uso irresponsable de Po-Wing de su dinero. Más tarde, Po-Wing regresa para disculparse y le da a Fai un reloj para vender que supuestamente le robó a uno de sus clientes porque regresa al día siguiente después de haber sido golpeado. Po-Wing le pide a Fai que le devuelva el reloj, lo cual él hace, pero al día siguiente, Po-Wing aparece aún más gravemente herido que la primera vez, lo que hace que Fai lleve a Po-Wing al hospital. Debido a la gravedad de sus heridas, Po-Wing no puede cuidar de sí mismo y, por lo tanto, se muda al apartamento de Fai. Fai cocina y cuida de Po-Wing mientras se recupera lentamente, pero al principio rechaza los avances románticos de Po-Wing. A medida que pasa el tiempo, vuelven a enamorarse, culminando en practicar el tango juntos en su departamento y en la cocina.
En el bar de tango, Fai ve a uno de los antiguos clientes de Po-Wing, supuestamente el que lastimó a Po-Wing y lo sigue al bar, rompiendo una botella de cerveza en su cabeza y por lo tanto perdiendo su trabajo. Luego, Fai comienza a trabajar como ayudante de cocina en un restaurante chino, donde conoce a Chang ( Chang Chen ), un joven taiwanés. Chang tiene una audición excepcionalmente buena y, a menudo, escucha la llamada de Fai con Po-Wing durante el trabajo. En una escena, responde a la llamada telefónica de Po-Wing para Fai. Po-Wing comienza a sospechar que Fai está durmiendo con otro hombre, a lo que Fai se enoja y provoca una discusión, y Fai le pregunta a Po-Wing sobre sus novios pasados. Completamente recuperado, Po-Wing comienza a salir de nuevo para consternación de Fai cuando comienza a sentirse solo y celoso. Una noche, Po-Wing exige que Fai le devuelva el pasaporte que robó cuando Po-Wing resultó herido por primera vez. Esto causa otra discusión ya que Fai se niega firmemente a devolverlo y Po-Wing destruye el apartamento buscándolo, terminando con Po-Wing yéndose para siempre. La voz en off de Fai regresa, explicando que estaba más feliz cuando Po-Wing resultó herido y una parte de él quería que Po-Wing permaneciera así para preservar su relación romántica.
Mientras tanto, Fai se hace amiga de Chang en el restaurante. Chang rechaza la invitación de una compañera de trabajo para ir juntas al cine y prefiere quedarse en el restaurante con Fai. Chang afirma que se debe a que le atraen las mujeres con voces bajas y profundas. Fai y Chang juegan al fútbol en equipo junto con sus compañeros de trabajo y ganan con bastante frecuencia. Chang deja su trabajo durante el verano y le dice a Fai que ha ganado suficiente dinero para continuar su viaje y que espera visitar el faro en el extremo sur de Argentina, o el fin del mundo. En su última noche en Buenos Aires, Chang explica que no le gustan las fotografías sino las grabaciones de voz para recordar a Fai, su único amigo en Argentina . Chang también le dice a Fai que reproducirá la grabación cuando llegue al fin del mundo, donde se dice que uno puede dejar de lado sus problemas pasados. Chang le da su grabadora de voz a Fai y le pide que diga algo desde el corazón, pero todo lo que Fai puede hacer es sollozar. Después de que Chang se ha ido, Fai comienza a ir a los baños públicos y teatros para conectarse con otros hombres, y ve a Ho Po-Wing inesperadamente. Luego se da cuenta de que la soledad es la razón por la que Po-Wing tuvo tantos amantes en el pasado y que el propio Fai se encuentra ahora en la misma situación.
Más tarde, Fai narra que en Hong Kong , trabajaba para un amigo cercano de su padre y le había robado dinero para financiar su viaje y el de Po-Wing a Buenos Aires. Desde entonces, Fai ha estado ahorrando dinero con la esperanza de devolver lo que tomó y reiniciar su vida en Hong Kong. Llama a su padre para disculparse y actualizarlo sobre su vida actual, pero es rechazado. Entonces, Fai comienza a escribirle una tarjeta de Navidad a su padre, que se convirtió en una larga carta en la que se sincera implícitamente sobre su robo y sus relaciones con los hombres. Fai comienza a trabajar en un matadero porque paga bien y le permite vivir su vida en Hong Kong. Se da cuenta de que Argentina está en el extremo opuesto de la tierra y comienza a preguntarse cómo es Hong Kong al revés. Po-Wing llama a Fai exigiendo que le devuelvan el pasaporte, pero Fai no contesta el teléfono. Fai narra que le gustaría devolver el pasaporte de Ho Po-Wing, pero no quiere reunirse con él y reiniciar el ciclo de su relación de nuevo.
Pronto, Fai ha ganado suficiente dinero para regresar a Hong Kong. Finalmente visita las Cataratas del Iguazú antes de salir de Argentina. Mientras tanto, Ho Po-Wing llama a Fai solo para saber que no está allí. Ho Po-Wing baila el tango con un chico cualquiera en el bar donde solía trabajar Fai, mientras recuerda bailar con Fai. Po-Wing limpia la habitación de Fai mientras espera que Fai regrese y arregla la lámpara de las Cataratas del Iguazú antes de llorar con tristeza. Fai está solo en las Cataratas del Iguazú y narra que está arrepentido porque piensa que dos personas deberían estar visitando las cataratas juntas, en paralelo a las dos figuras de la lámpara. Chang visita el faro del fin del mundo y toca su grabadora, escuchando a Fai llorar. Antes de que Chang termine su viaje en Argentina, regresa a Buenos Aires con la esperanza de despedirse de Fai, pero nadie sabe dónde está. Chang se pregunta sobre el otro extremo del mundo, específicamente el mercado nocturno de Liaoning Street en Taipei . Casualmente, Fai hace una parada en Taipei por una noche antes de regresar a Hong Kong y visita el puesto que dirige la familia de Chang en el mercado nocturno de Liaoning Street. A través de su voz en off, Fai se da cuenta de que Chang puede vagar libremente mientras viaja porque Chang sabe que tiene un hogar al que puede regresar. Antes de salir de la cabina, Fai toma una foto de Chang, diciendo que aunque no sabe si volverá a ver a Chang, sabe dónde encontrarlo. La última escena muestra a Fai en un tren en Taipei escuchando la versión de Danny Chung de la canción de las Tortugas " Happy Together ".
Elenco
- Leslie Cheung como Ho Po-Wing
- Tony Leung Chiu-Wai como Lai Yiu-Fai
- Chen Chang como Chang
Lanzamiento
Taquilla
Durante su estreno en cines en Hong Kong, Happy Together ganó HK $ 8,600,141 en taquilla. [ cita requerida ]
Happy Together también tuvo una presencia teatral limitada en Norteamérica a través de Kino International , donde recaudó US $ 320,319. [7]
Censura
Los productores de la película consideraron censurar la película, específicamente la escena de sexo de apertura para ciertas audiencias. [8] Los carteles de la película que mostraban a los dos protagonistas completamente vestidos con las piernas entrelazadas se prohibieron en lugares públicos en Hong Kong y se retiraron todos juntos antes del estreno de la película. [9]
Medios caseros
Kino International lanzó la película en DVD y Blu-ray el 8 de junio de 2010. Desde entonces, este lanzamiento se ha agotado. [10]
La película fue recogida por Criterion Collection y lanzada el 23 de marzo de 2021 en Blu-ray en una colección de 7 películas de Wong Kar-wai. [11]
Recepción de la crítica
La película fue generalmente bien recibida en Hong Kong y desde entonces ha sido muy analizada por muchos académicos y críticos de cine chinos y hongkoneses como Rey Chow (周蕾) y 陳劍梅. [12] [13]
Un sitio de reseñas de películas de Hong Kong lo llamó un "experimento elíptico y azogue" que es "puro Wong Kar-Wai, que es a partes iguales anhelo, arrepentimiento y belleza patética" y lo aplaudió por su cinematografía. [14]
Debido al reconocimiento internacional que recibió la película, fue reseñada en varias publicaciones importantes de Estados Unidos. Edward Guthmann, del San Francisco Chronicle , le dio a la película una crítica exultante y elogió a Wong por su innovadora cinematografía y su enfoque como director; mientras nombraba a Jack Kerouac y William Burroughs entre los que hubieran quedado impresionados con su película. [15] Stephen Holden, del New York Times , dijo que era una película más coherente y sincera que las películas anteriores de Wong, sin perder el estilo y el descaro de sus esfuerzos anteriores. [dieciséis]
Derek Elley para Variety dio una crítica general positiva a pesar de su falta de trama, calificándola como "la obra más lineal y madura de Wong durante algún tiempo". Elley elogió la puesta en escena , la música y el diseño de producción de William Chang . Hizo hincapié en que Christopher Doyle era la "verdadera estrella" de la película por su granulada de alto contraste y la cinematografía . [8] Tanto Elley como Andrew Thayne para Asian Movie Pulse declararon que tanto Leslie Cheung como Tony Leung Chiu-Wai se destacaron como los personajes principales de la película. [17]
Sin embargo, Jonathan Rosenbaum le dio a la película una crítica mixta en el Chicago Reader . Rosenbaum, en un resumen de la película, la criticó por tener una trama vaga y reprendió a Wong "dando bandazos". [18] En Box Office Magazine , Wade Major le dio a la película una de sus críticas más negativas, diciendo que ofrecía "poco progreso estilístico o narrativo, aunque debería complacer a sus fans principales". Él desaprobó la cinematografía de Wong, calificándola de "experimentación aleatoria" y continuó diciendo que esto era "insoportablemente tedioso" debido a la falta de narrativa. [19]
En el agregador de reseñas Rotten Tomatoes , la película tiene una calificación de aprobación del 81% basada en 37 reseñas, con una calificación promedio de 7.20 / 10. Consenso crítico de la página web dice: " Happy Together 's fuerte sentido del estilo complementa su trozo de historia de amor la vida, incluso si los slogs narrativas." [20] En Metacritic , la película tiene un puntaje promedio ponderado de 69 sobre 100 basado en 16 críticas, lo que indica "críticas generalmente favorables". [21]
Premios y nominaciones
Ceremonia | Categoría | Recipiente | Salir |
---|---|---|---|
Festival de Cine de Cannes 1997 | Mejor Director | Wong Kar-wai [6] | Ganado |
Palma de Oro [6] | Nominado | ||
7 ° Festival Internacional de Cine de Arizona | Premio del público - Película extranjera más popular | Ganado | |
34o premios Golden Horse | Mejor Director | Wong Kar-wai | Nominado |
Mejor actor | Leslie Cheung | Nominado | |
Mejor fotografía | Christopher Doyle | Ganado | |
17th Hong Kong Film Awards | La mejor película | Nominado | |
Mejor Director | Wong Kar-wai | Nominado | |
Mejor actor | Tony Leung | Ganado | |
Leslie Cheung | Nominado | ||
Mejor actor de reparto | Chang Chen | Nominado | |
Mejor dirección de arte | William Chang | Nominado | |
Mejor fotografía | Christopher Doyle | Nominado | |
Mejor diseño de vestuario y maquillaje | William Chang | Nominado | |
Mejor montaje cinematográfico | William Chang, Wong Ming-lam | Nominado | |
IV Premios de la Sociedad de Críticos de Cine de Hong Kong | Película de mérito | Ganado | |
14 ° Premios Independent Spirit | MEJOR PELÍCULA EXTRANJERA | Nominado |
En 1997, Wong Kar-wai ya era muy conocido en el mundo del cine chino de la casa de arte debido al éxito de sus películas anteriores: Days of Being Wild , Chungking Express y Ashes of Time . Sin embargo, al ganar el premio del festival de Cannes al mejor director por Happy Together, su primer gran premio, Wong fue el centro de atención en el escenario internacional. [22]
Música
En esta película, Wong Kar-wai se alejó de su anterior centralización de la música estadounidense y británica, en cambio, favoreció principalmente la música sudamericana . Este transnacionalismo "descentraliza América" y forma nuevas conexiones entre culturas que no están vinculadas convencionalmente (Hong Kong y Argentina). La primera canción de la película, el cover de Caetano Veloso de " Cucurrucucú paloma ", una triste balada sobre un hombre que espera el regreso de su amante, suena cuando la pareja se separa por primera vez en la película. Aquí se ven por primera vez las Cataratas del Iguazú y también es la primera toma de la película que es en color. La canción extiende los pensamientos de Fai donde se imagina la cascada que asoció con Po-Wing, su tristeza y su dolor de amor se hacen evidentes en este escenario sudamericano. [23]
Motivos musicales
Frank Zappa , la canción de un artista de rock experimental estadounidense "Chunga's Revenge" se reproduce a lo largo de la película "enfatizando la difícil relación de [Fai] con [Po-Wing]". El fuerte coro de guitarra representa la "naturaleza volátil y extravagante" de Po-Wing, que contrasta la trompeta sombría y el ritmo más lento que representa la sensibilidad y firmeza de Fai. Esta canción también está relacionada con la soledad de Lai y su anhelo de ser "felices juntos" mientras muestra la diferencia entre los dos personajes y la creciente distancia emocional entre ellos a medida que avanza la película. [23]
"Prólogo (Tango Apasionado)", "Finale (Tango Apasionado)" y "Milonga para tres" de Astor Piazzolla y canciones de bandoneón similares suenan cuando la pareja está junta y separada, lo que representa su relación. Estas canciones suenan durante escenas románticas como la escena del taxi, el tango en la cocina. Sin embargo, también se toca después de que Fai y Po-Wing se separaron por última vez y Po-Wing baila el tango con un hombre al azar mientras piensa en cuándo bailó con Fai. La última vez que se reproduce esta canción es cuando Fai llega a la cascada y se ve la misma toma de las Cataratas del Iguazú que el inicio de la película pero esta vez con la canción "Finale". Esto "elogia esa relación" cuando Po-Wing se rompe en el antiguo apartamento de Fai, dándose cuenta de que ha abandonado su relación porque Fai dejó la lámpara mientras Fai llora su relación en las cataratas. [23] Wong Kar-wai descubrió la música de Astor Piazollo cuando compró sus CD en el aeropuerto de Ámsterdam cuando se dirigía a Buenos Aires para filmar esta película. [24]
" Happy Together ", la canción de las Tortugas , interpretada por Danny Chung, es la última canción que se reproduce en la película cuando Fai está en el tren en Taipei. Esta canción se usa para subvertir los tropos de la música occidental que la usan "para celebrar un romance en ciernes o como un comentario irónico sobre la falta de ese romance". También muestra que "Lai está en paz con su relación, lo que la convierte en un dispositivo narrativo crucial que denota el significado de la película". [23]
Si bien las interpretaciones varían, Wong Kar-wai ha dicho que:
- "En esta película, algunos espectadores dirán que el título parece muy cínico, porque se trata de dos personas que viven juntas, y al final, simplemente están separadas. Pero para mí, felices juntos se puede aplicar a dos personas o aplicar a una persona y su pasado, y creo que a veces cuando una persona está en paz consigo misma y con su pasado, creo que es el comienzo de una relación que puede ser feliz, y también puede estar más abierta a más posibilidades en el futuro. con otras personas." [25]
Temas e interpretaciones
Nacionalidad, pertenencia e identidad cultural
Al comienzo de la película, Wong incluye tomas del Pasaporte Nacional Británico en el Extranjero de Fai como una forma de indicar a la audiencia que esta película tratará temas de nacionalidad . [26]
El traspaso de Hong Kong
Estrenada en mayo de 1997, intencionalmente antes del traspaso de Hong Kong de los británicos a China el 30 de junio de 1997 después de 100 años de dominio colonial , la película representa la incertidumbre del futuro que sentían los habitantes de Hong Kong en ese momento. [27] [2] El subtítulo de la película: "Una historia sobre la reunión" también implica que la película comentaría sobre el traspaso. [28] La inclusión de la fecha en la apertura y la transmisión de noticias de la muerte de Deng Xiaoping el 20 de febrero de 1997 sirven para ubicar a la audiencia explícitamente en el período de tiempo inmediatamente anterior al Traspaso de Hong Kong . Algunos han sugerido que el título en inglés de la película está relacionado con la incertidumbre sobre si Hong Kong y China serían "felices juntos" después de su reunión. [28]
En una interpretación, Po-Wing y Fai representan dos lados de Hong Kong que no se pueden reconciliar: Po-Wing se queda en Buenos Aires sin pasaporte, como los chinos de Hong Kong que no tienen un pasaporte británico real, lo que representa un "eterno exilio y diáspora ". Sin embargo, Fai puede ver la cascada e ir a Taiwán, pero no se muestra si Fai puede reconciliarse con su padre o no. Como Po-Wing quiere su pasaporte, lo que significa que quiere irse de Buenos Aires, ambos personajes principales muestran que se sienten inseguros sobre su lugar en la diáspora. [29]
Una interpretación diferente afirmaba que Fai, un hombre gay, representa las libertades sociales que poseen los hongkoneses y el hijo fugitivo que viajó al otro lado del mundo: Buenos Aires en la película y Gran Bretaña históricamente. Pero este hijo (Hong Kong y Fai) "debe regresar y reconciliar sus diferencias con la antigua China", que está representada por el padre de Fai. Chang aquí, representa a Taiwán, un país con un pasado similar al de Hong Kong con China, que consuela a Fai (Hong Kong), mostrándole que hay esperanza para el futuro. Esta esperanza se demuestra a través de la creciente saturación de la película a medida que la vida de Fai se vuelve cada vez más estable. [17]
Hong Kong, Taiwán y Buenos Aires
La elección de Wong por Buenos Aires es particular porque es la antípoda de Hong Kong, lo que significa que está en el lado opuesto del mundo y en un momento opuesto. Esto se había interpretado como un lugar donde Fai y Po-Wing buscaban lo opuesto a su hogar y Hong Kong. No describen esto como una alegoría política, sino más bien como un cuestionamiento de la identidad cultural y las definiciones de "hogar, pertenencia y migración". [28] Otra interpretación vio las escenas de Hong Kong tomadas al revés tampoco como una alegoría política, sino como una forma de mostrar qué tan lejos estaban los personajes de sus raíces. [26]
De manera similar, el tema del desplazamiento de Hong Kong a Buenos Aires enfatiza de manera interesante sus similitudes más que sus diferencias cuando se compara con las tomas de Hong Kong en las películas anteriores de Wong Kar-wai. A pesar de estar al otro lado del mundo y lejos de su "casa", la pareja experimenta los mismos problemas, lo que implica la inevitabilidad del deterioro de su relación. Al enfatizar las similitudes entre estos dos lugares, Wong enfatiza la falta de vivienda y la falta de pertenencia tanto de Fai como de Po-Wing. [28]
Confinamiento
Otro tema de la película es la sensación de confinamiento y claustrofobia que acompaña al sentido de no pertenencia de Fai y Po-Wing. Esto se transmite a través de la cámara de mano temblorosa, la escasa iluminación de tamaño pequeño y la suciedad del departamento de Fai, la cocina, los callejones, el bar de tango, la cocina del restaurante y el pasillo del baño público. Este confinamiento también se manifiesta a través del confinamiento de Po-Wing en el apartamento de Fai porque sus manos heridas le impiden cuidar de sí mismo. Más tarde, Po-Wing también está confinado a Buenos Aires porque Fai se niega a devolver su pasaporte. Sin embargo, las imágenes de las Cataratas del Iguazú contrastan el tema del confinamiento con la apertura simbólica de posibilidad y esperanza de la relación de Po-Wing y Fai. [28]
Marginación
Una interpretación explicaba que la falta de sentido de pertenencia debido a una combinación de su raza marginal, sexualidad e idioma [26] en Buenos Aires y Hong Kong impidió que Po-Wing y Fai formaran una relación estable. Esta inestabilidad se muestra en parte a través de la inestabilidad de la cámara en algunas tomas, relacionada con la incapacidad del personaje para encontrar su propio lugar en el mundo. [17] Ningún lugar es acogedor y la pareja experimenta los mismos problemas en ambos lugares. [27]
La marginación de Fai se demuestra específicamente por la forma en que visualmente no puede mezclarse con las multitudes y los entornos de Buenos Aires en comparación con Taipei. Es solo en Taipei donde Fai sonríe, y se da a entender que siente un sentido de pertenencia cuando visita la tienda de fideos de la familia Chang y toma el tren. La película no muestra definitivamente que Fai regrese a Hong Kong, lo que hace posible que se quede en Taipei, donde siente que pertenece y comienza a tener esperanzas para el futuro. [26]
Las Cataratas del Iguazú y la lámpara
La importancia de las Cataratas del Iguazú se establece al principio de la película cuando se muestra en la lámpara que Po-Wing compró para Fai y se dice que es la razón principal por la que la pareja eligió ir a Buenos Aires en primer lugar. [28] La cascada real se muestra en las imaginaciones de Fai después de la primera ruptura como el primer disparo en color. También se toma a vista de pájaro y se le da un color azul y verde poco realista, lo que le da un efecto visual sobrenatural.
Un erudito interpretó la representación de las cataratas como una contemplación de la inmensidad del poder de la madre naturaleza y la naturaleza impredecible del futuro ya que el final de la catarata es imperceptible. También evoca un sentimiento de impotencia frente a la naturaleza y el futuro, en paralelo con la inevitabilidad del deterioro de la relación de Po-Wing y Fai [13].
Otro estudioso interpretó la cascada en sí misma como un símbolo de la relación de Po-Wing y Fai porque "su pasión es de hecho torrencial, destructiva, siempre golpeando mientras cae de cabeza y gira hacia abajo hacia un final incierto". [30]
Las caídas se ven a lo largo de la película en la lámpara del apartamento de Fai, lo que representa la continua esperanza e inversión en su relación con Po-Wing. Sin embargo, cuando Fai finalmente visita las Cataratas del Iguazú pero sin Po-Wing, dejando la lámpara atrás, Po-Wing entiende que Fai finalmente ha abandonado su relación. Tanto Fai como Po-Wing lamentan su relación mirando la cascada, Fai viéndola en la realidad, y Po-Wing después de haber arreglado el mecanismo giratorio de la lámpara. [23]
Rareza
La rareza de la película es muy controvertida. Por un lado, se caracteriza como "una de las mejores películas que narran el amor gay jamás realizado" por la universalidad de los problemas que Fai y Po-Wing enfrentan en su relación que existen en cualquier relación sin importar el género de los participantes. [31] Muchos estudiosos y críticos de cine están de acuerdo en que si bien ser gay no es el tema de la película, su descripción del romance gay es realista. [32] La película fue elogiada por no presentar a los personajes en líneas de género, cuestionar su masculinidad y mostrar la complejidad de los hombres homosexuales como seres sociales e individuos. [5]
Wong Kar-wai explicó que:
"De hecho, no me gusta que la gente vea esta película como una película gay. Es más como una historia sobre las relaciones humanas y de alguna manera los dos personajes involucrados son hombres. Normalmente odio las películas con etiquetas como 'película gay'". película de arte 'o' película comercial '. Solo hay buena película y mala película " [5]
Por otro lado, algunos estudiosos argumentan que una de las razones por las que Po-Wing y Fai terminaron en Buenos Aires es porque son homosexuales y, por lo tanto, son hombres queer exiliados. [23] Jeremy Tambling , autor y crítico, señaló que la universalización de la relación gay no es un aspecto positivo de la película porque borra la especificidad de sus experiencias y el tema de la marginación de la película. [2] Además, la película retrata ampliamente los valores neoconfucianos de trabajo duro, frugalidad y normatividad, destacando su falta de queerness y énfasis de heteronormatividad . Fai es recompensado por seguir estos valores, ya que trabaja constantemente, cocina, se preocupa por los demás, quiere reconciliarse con su padre y ahorra dinero. Mientras que Po-Wing vive en exceso a través de sus numerosos encuentros sexuales, gastos, falta de trabajo tradicional y extravagancia. Al final de la película, Fai puede llegar a su destino, Hong Kong / Taiwán y las Cataratas del Iguazú, mientras que Po-Wing está atrapado en Buenos Aires sin pasaporte. Chang también representa estos valores mientras trabaja duro en el restaurante, ahorra suficiente dinero para su viaje al 'fin del mundo' y tiene una familia amorosa a la que regresar en Taipei. Los personajes que se ajustan a esta normatividad son recompensados mientras que otros son castigados, enfatizando así una narrativa "directa". [33]
Legado
Desde su lanzamiento, Happy Together ha sido descrita como "la película asiática gay más aclamada", permaneciendo en la conciencia pública. [34]
El cantante, compositor y actor sudafricano Nakhane citó a Happy Together como una de sus tres películas favoritas de todos los tiempos. [35]
James Laxton, el director de fotografía de la película aclamada por la crítica Moonlight (2016) explicó en un artículo de Time que se inspiró en los colores y la iluminación de Happy Together y In the Mood for Love (2000) para crear una "sensación de realidad onírica ". Más específicamente, citó la escena en la que la madre de Chiron lo regaña y la luz rosada emanaba de su dormitorio como particularmente inspirada por el trabajo de Wong Kar-wai y Christopher Doyle .
En los premios Golden Horse de 2017, Happy Together se volvió a proyectar para celebrar el vigésimo aniversario de la película. El cartel promocional principal de la ceremonia de premiación utilizó una captura de pantalla de la película de los actores principales, así como tomas de las Cataratas del Iguazú. [36] La película ocupó el puesto 71 en la lista de 2018 de la BBC de Las 100 mejores películas en lengua extranjera votadas por 209 críticos de cine de 43 países de todo el mundo. [37]
Referencias
- ^ "Felices juntos (1997)" . Taquilla Mojo. 2 de diciembre de 1997 . Consultado el 20 de enero de 2012 .
- ^ a b c Tambling, Jeremy. (2003). Wong Kar-wai es feliz juntos . Prensa de la Universidad de Hong Kong. ISBN 978-988-8053-35-3. OCLC 1032571763 .
- ^ Tony Rayns . "Felices juntos (1997)" . Guía de películas Time Out . Archivado desde el original el 12 de octubre de 2008.
- ^ https://www.ukessays.com/essays/film-studies/development-of-the-new-queer-cinema-movement.php
- ^ a b c Lippe, Richard (1998). "PELÍCULAS GAY, OESTE Y ESTE: In & Out: Happy Together". Cineaction (45): 52–59. ISSN 0826-9866 .
- ^ a b c "Festival de Cannes: Felices juntos" . festival-cannes.com . Consultado el 21 de septiembre de 2009 .
- ^ "Felices Juntos (1997) - Taquilla Mojo" . boxofficemojo.com . Consultado el 2 de abril de 2018 .
- ^ a b Elley, Derek (25 de mayo de 1997). "Film Review: Happy Together" . Variedad . Consultado el 23 de marzo de 2020 .
- ^ "Cuando la película gay de Wong Kar-wai Happy Together ganó a lo grande en Cannes" . Poste de la mañana del sur de China . 23 de mayo de 2019 . Consultado el 23 de marzo de 2020 .
- ^ https://www.blu-ray.com/movies/Happy-Together-Blu-ray/9448/
- ^ https://www.blu-ray.com/movies/World-of-Wong-Kar-Wai-Blu-ray/261077/
- ^ 精選 書摘 (18 de julio de 2019). "《溫情 主義 寓言 ・ 當代 華語 電影》 : 《春光乍洩》 愛慾 關係 轉 成 深深 鄉愁" . La lente de las noticias 關鍵 評論 網(en chino) . Consultado el 23 de marzo de 2020 .
- ^ a b "【黑色 電影】 《春光乍洩》 : 身份 意識 的 切換 與 探索" .橙 新聞. Consultado el 23 de marzo de 2020 .
- ^ "Felices juntos (1997)" . lovehkfilm.com . Consultado el 23 de marzo de 2020 .
- ^ Edward Guthmann (14 de noviembre de 1997). "Misery Loves Company en 'Happy Together ' " . Crónica de San Francisco . Consultado el 20 de enero de 2012 .
- ^ "Ayuda - The New York Times" . Movies2.nytimes.com. Archivado desde el original el 17 de octubre de 2015 . Consultado el 20 de enero de 2012 .
- ^ a b c Thayne, Andrew (28 de agosto de 2019). "Film Review: Happy Together (1997) de Wong Kar-wai" . Pulso de la película asiática . Consultado el 23 de marzo de 2020 .
- ^ Champlin, Craig. "Música, películas, noticias, cultura y comida" . Lector de Chicago . Consultado el 20 de enero de 2012 .
- ^ Sparktech Software LLC (10 de octubre de 1997). "Felices juntos - Películas internas desde 1920" . Boxoffice.com. Archivado desde el original el 5 de febrero de 2010 . Consultado el 20 de enero de 2012 .
- ^ "Felices juntos (Chun gwong cha sit) (1997)" . Tomates podridos . Fandango . Consultado el 27 de marzo de 2021 .
- ^ "Happy Together Reviews" . Metacriticaccess -date = 22 de septiembre de 2020.
- ^ "En imágenes: la película romántica de Wong Kar-wai Happy Together cumple 20 años" . Poste de la mañana del sur de China . 14 de mayo de 2017 . Consultado el 23 de marzo de 2020 .
- ^ a b c d e f Kersting, Erik (2018). Este, oeste y subjetividad de género: la música de Wong Kar-Wai . ISBN 978-0-438-03277-4. OCLC 1128098058 .
- ^ Wong, Kar-wai (2017). Wong Kar-Wai: entrevistas . ISBN 978-1-4968-1284-1. OCLC 1023090817 .
- ^ Wong Kar-wai (27 de octubre de 1997). "Entrevista exclusiva" (Entrevista). Entrevistado por Khoi Lebinh; David Eng. WBAI. Archivado desde el original el 14 de mayo de 2008 . Consultado el 20 de enero de 2012 .
- ^ a b c d "埋藏 在 《春光乍洩》 裡 的 時代 情緒 | 映 畫 手民" . cinezen.hk . Consultado el 23 de marzo de 2020 .
- ^ a b Aw, Tash (3 de septiembre de 2019). "El breve idilio de finales de los noventa Wong Kar-Wai" . The Paris Review . Consultado el 23 de marzo de 2020 .
- ^ a b c d e f Suner, Asuman (2006). "Afuera adentro: 'cine acentuado' en general". Estudios culturales inter-asiáticos . 7 (3): 363–382. doi : 10.1080 / 14649370600849223 . hdl : 11693/49209 . ISSN 1464-9373 . S2CID 145174876 .
- ^ Berry, Chris (24 de octubre de 2018), "Happy Alone? Sad Young Men in East Asian Gay Cinema", Queer Asian Cinema: Shadows in the Shade , Routledge, págs. 187-200, doi : 10.4324 / 9781315877174-7 , ISBN 978-1-315-87717-4
- ^ Chung, Chin-Yi (2016). "Amor queer en Happy Together de Wong Kar Wai (1997)". Reconstrucción: estudios en cultura contemporánea . 16 - a través de Gale Academic OneFile.
- ^ Nochimson, Martha P. (2005). "Hermosa resistencia: las primeras películas de Wong Kar-wai". Cinéaste . 30 : 9-13.
- ^ Royer, Geneviève (septiembre de 1997). "Felices juntos". Secuencias : 26-27.
- ^ Yue, Audrey (2000). "¿Qué tiene de raro Happy Together? También conocido como Queer (N) Asian: interfaz, comunidad, pertenencia". Estudios culturales inter-asiáticos . 1 (2): 251–264. doi : 10.1080 / 14649370050141131 . hdl : 11343/34306 . ISSN 1464-9373 . S2CID 53707294 .
- ^ "7 hermosas películas asiáticas que celebran el romance LGBTQ +" . Poste de la mañana del sur de China . 12 de marzo de 2020 . Consultado el 23 de marzo de 2020 .
- ^ "NAKHANE. En Instagram:" Este es uno de mis 3 mejores momentos. Happy Together de Wong Kar-wai. Le robamos mucho para mi video 'Clairvoyant'. " " . Instagram . Consultado el 23 de marzo de 2020 .
- ^ DFUN. "2017 金馬 主 視覺 向 電影 《春光乍洩》 致敬! - DFUN" (en chino) . Consultado el 23 de marzo de 2020 .
- ^ "Las 100 mejores películas en lengua extranjera" . bbc . 29 de octubre de 2018 . Consultado el 10 de enero de 2021 .
enlaces externos
- Felices juntos en IMDb
- Felices juntos en AllMovie