Controversia hindi-urdu


La controversia hindi-urdu surgió en la India colonial del siglo XIX a partir del debate sobre si el idioma hindi o el urdu deberían elegirse como idioma nacional.

El hindi y el urdu son mutuamente inteligibles como idiomas hablados, hasta el punto de que a veces se los considera dialectos o registros de un solo idioma hablado denominado hindi-urdu o, a veces , indostaní . Sin embargo, los respectivos sistemas de escritura utilizados para escribir los idiomas son diferentes : el hindi se escribe con devanagari , mientras que el urdu se escribe con una versión modificada de la escritura árabe , cada uno de los cuales es completamente ilegible para los lectores alfabetizados solo en el otro.

Tanto el hindi estándar moderno como el urdu son formas literarias del dialecto dehlavi del hindustani. [1] Una variante persianizada del indostaní comenzó a tomar forma durante el Sultanato de Delhi (1206–1526 d. C.) y el Imperio mogol (1526–1858 d. C.) en el sur de Asia . [1] Conocido como dakkani en el sur de la India , y por nombres como hindi, hindavi e hindustani en el norte de la India y en otros lugares, surgió como una lingua franca en gran parte de la India y fue escrito en varias escrituras, incluyendo perso-árabe, devanagari, Kaithi y Gurmukhi. [2]

La forma de escritura persoárabe de este idioma pasó por un proceso de estandarización y persianización adicional a fines del período mogol (siglo XVIII) y llegó a ser conocido como urdu, un nombre derivado de la palabra turca ordu (ejército) u orda y se dice que han surgido como el "lenguaje del campamento", o " Zaban-i-Ordu ", o en el local " Lashkari Zaban ". [3] Como lengua literaria, el urdu tomó forma en ambientes cortesanos y de élite. Junto con el inglés, se convirtió en el idioma oficial de la India británica en 1837. [4] [5] [6]

El hindi como registro literario estandarizado del dialecto de Delhi surgió en el siglo XIX; el dialecto braj fue el idioma literario dominante en la escritura devanagari hasta el siglo XIX. Los esfuerzos de los movimientos hindi para promover una versión devanagari del dialecto de Delhi bajo el nombre de hindi ganaron fuerza alrededor de 1880 como un esfuerzo por desplazar la posición oficial del urdu. [7]

Las últimas décadas del siglo XIX fueron testigos del estallido de la controversia hindi-urdu en las Provincias Unidas (actual Uttar Pradesh , entonces conocida como "las Provincias del Noroeste y Oudh "). La controversia abarcó protagonistas "hindi" y "urdu", cada uno de los cuales defendía el uso oficial del hindustani con la escritura devanagari o con la escritura nastaʿlīq , respectivamente. Los movimientos hindi que abogan por el crecimiento y el estatus oficial de Devanagari se establecieron en el norte de la India. Babu Shiva Prasad y Madan Mohan Malaviyafueron notables primeros defensores de este movimiento. Esto, en consecuencia, condujo al desarrollo de movimientos urdu que defendían el estatus oficial del urdu; Sir Syed Ahmed Khan fue uno de sus destacados defensores. [ cita requerida ]


El tablero de la estación de tren de Hapur Junction en el norte de la India, con escritura en hindi (arriba), urdu (abajo a la derecha) e inglés (abajo a la izquierda).