" I Vow to Thee, My Country " es un himno patriótico británico , [1] creado en 1921, cuando Gustav Holst puso música a un poema de Sir Cecil Spring Rice .
Te juro a ti, mi país | |
---|---|
Género | Himno |
Escrito | 1921 |
Texto | Arroz de Primavera Cecil |
Metro | 13.13.13.13 D |
Melodía | " Thaxted " de Gustav Holst |
Historia
El origen del texto del himno es un poema del diplomático Sir Cecil Spring Rice , escrito en 1908 o 1912, titulado " Urbs Dei " ("La ciudad de Dios") o "Las dos patrias". El poema describe cómo un cristiano debe su lealtad tanto a su tierra natal como al reino celestial.
En 1908, Spring Rice fue enviada a la Embajada Británica en Estocolmo . En 1912, fue nombrado embajador en los Estados Unidos de América, donde influyó en la administración de Woodrow Wilson para que abandonara la neutralidad y se uniera a Gran Bretaña en la guerra contra Alemania . Después de que Estados Unidos entró en la guerra, fue llamado a Gran Bretaña. Poco antes de su salida de los Estados Unidos en enero de 1918, reescribió y renombró " Urbs Dei " , alterando significativamente el primer verso para concentrarse en los temas del amor y el sacrificio en lugar de "el ruido de la batalla" y "el trueno de ella". armas ", creando un tono más sombrío ante la terrible pérdida de vidas sufridas en la Gran Guerra. El primer verso en ambas versiones invoca a Gran Bretaña (en la versión de 1912, antropomorfizada como Britannia con espada y escudo; en la segunda versión, simplemente llamada "mi país"); el segundo verso, el Reino de los Cielos . [ cita requerida ]
Según la nieta de Sir Cecil, el verso reescrito de 1918 nunca tuvo la intención de aparecer junto con el primer verso del poema original, sino que lo reemplazó; el primer verso original, sin embargo, a veces se conoce como el "verso medio raramente cantado". [2] El texto del poema original fue enviado por Spring Rice a William Jennings Bryan en una carta poco antes de su muerte en febrero de 1918. [3]
El poema circuló en privado durante algunos años hasta que Holst le puso música, con una melodía que adaptó de su Júpiter para encajar con las palabras del poema. Se interpretó como una canción al unísono con orquesta a principios de la década de 1920, y finalmente se publicó como himno en 1925/6 en el himnario Songs of Praise (núm. 188). [4]
Se incluyó en himnarios posteriores, que incluyen: [5]
Publicación | Año | No. |
---|---|---|
Cantos de alabanza: edición ampliada | 1931 | 319 |
Libro de himnos metodistas | 1933 | 900 |
Canciones de alabanza para Estados Unidos | 1938 | 43 |
El libro de alabanza común: siendo el libro de himnos de la Iglesia de Inglaterra en Canadá | 1939 | 805 |
Himnos antiguos y modernos, revisados | 1950 | 579 |
Canciones de alabanza para las escuelas | 1957 | 49 |
Himnario de la Iglesia, cuarta edición | 1960 | 312 |
Himnos antiguos y modernos, nueva edición estándar | 1983 | 295 |
Alabanza común: una nueva edición de Himnos antiguos y modernos | 2000 | 355 |
Himnario de la Iglesia (4a ed.) | 2005 | 704 |
Melodía
En 1921, Gustav Holst adaptó la música de una sección de Júpiter de su suite The Planets para crear un escenario para el poema. La música se extendió ligeramente para adaptarse a las dos últimas líneas del primer verso. A pedido del editor Curwen, Holst hizo una versión como una canción al unísono con orquesta (Curwen también publicó la canción al unísono de Sir Hubert Parry con orquesta, " Jerusalem "). Esto probablemente se realizó por primera vez en 1921 y se convirtió en un elemento común en las ceremonias conmemorativas del Armisticio , especialmente después de que se publicó como himno en 1926. [6]
En 1926, Holst armonizó la melodía para que se pudiera usar como himno, que se incluyó en el himnario Songs of Praise . [7] En esa versión, la letra no se modificó, pero la melodía se llamó "Thaxted" (el nombre del pueblo donde Holst vivió durante muchos años). El editor de la nueva edición (1926) de Songs of Praise fue el amigo íntimo de Holst, Ralph Vaughan Williams , que pudo haber proporcionado el estímulo para la cooperación de Holst en la producción del himno.
La hija de Holst, Imogen, registró que, "en el momento en que se le pidió que pusiera música a estas palabras, Holst estaba tan cansado y trabajado que se sintió aliviado al descubrir que 'encajaban' con la melodía de Júpiter ". [8]
Letra
El himno impreso en Songs of Praise (1925) constaba únicamente de los dos versos de la versión de 1918, acreditados "Palabras: Cecil Spring-Rice, 1918; Música: Thaxted", como sigue: [9]
Te prometo, patria mía, todas las cosas terrenales de arriba,
enteras , completas y perfectas, el servicio de mi amor;
El amor que no pregunta, el amor que resiste la prueba,
Que deposita sobre el altar lo más querido y lo mejor;
El amor que nunca flaquea, el amor que paga el precio,
El amor que hace impávido el sacrificio final.
Y hay otro país, del que he oído hablar hace mucho tiempo, el
más querido para los que la aman, el más grande para los que la conocen;
Puede que no contemos sus ejércitos, puede que no veamos a su Rey;
Su fortaleza es un corazón fiel, su orgullo está sufriendo;
Y, alma a alma y silenciosamente, aumentan sus límites resplandecientes, [10]
Y sus caminos son caminos de dulzura, y todas sus sendas son paz.
La última línea del segundo versículo se basa en Proverbios 3:17 , "Sus caminos son caminos agradables, y todos sus caminos son paz" ( KJV ), en el contexto del cual el pronombre femenino se refiere a la Sabiduría .
El primer verso original del poema de Spring-Rice " Urbs Dei " / "The Two Father Lands" (1908-1912), nunca musicalizado, era el siguiente: [11]
Escuché a mi país llamar, al otro lado del mar,
Al otro lado de las aguas baldías, ella me llama y me llama.
Su espada está ceñida a su costado, su casco en su cabeza, [12]
Y alrededor de sus pies están los moribundos y los muertos;
Escucho el ruido de la batalla, el trueno de sus armas;
Me apresuro a ti, madre mía, un hijo entre tus hijos.
Uso contemporáneo
Realizado por primera vez en 1921, todavía se asocia con los servicios del Día del Recuerdo en toda la Commonwealth of Nations . [13]
- El himno se utilizó en el funeral de Winston Churchill en 1965.
- Diana, princesa de Gales , solicitó que se cantara el himno en su boda con el príncipe Carlos en 1981, y dijo que "siempre había sido uno de los favoritos desde la escuela". También se cantó en su funeral en 1997 y en su servicio conmemorativo del décimo año en 2007 [14].
- Se cantó en el funeral de la baronesa Thatcher el 17 de abril de 2013 [15].
- En agosto de 2004, Stephen Lowe , obispo de Hulme criticó el himno en un boletín de la diócesis, calificándolo de "herético". [dieciséis]
- Es el himno escolar de St Paul's Girls 'School (donde enseñaba Holst) [17] y en varias otras escuelas.
- La obra de teatro Another Country de Julian Mitchell de 1981 y su versión cinematográfica de 1984 derivan sus títulos de las palabras de la segunda estrofa. [18]
- El himno se canta en The Crown , Temporada 1, Episodio 1 (2016), cuando Winston Churchill ingresa a la Abadía de Westminster para el matrimonio de la Princesa Isabel con Philip Mountbatten. [19]
- "I Vow to Thee, My Country" fue votado como el sexto himno favorito del Reino Unido en una encuesta de 2019 de Songs of Praise de la BBC . [20]
- El primer verso de la grabación de Alfie Boe de la canción se escuchó durante el funeral del capitán Sir Tom Moore el 27 de febrero de 2021.
Referencias
- ^ Jessica Elgot (10 de noviembre de 2013). " ' Te juro que mi país' podría ser 'obsceno', dice el vicario de la Iglesia de Inglaterra Gordon Giles" . El Huffington Post . Consultado el 11 de marzo de 2017 .
- ^ "Cecil Spring-Rice: cantando al héroe olvidado" . Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth . 4 de junio de 2013 . Consultado el 22 de noviembre de 2013 .
- ↑ Bernard Simon, Este memorial es justicia poética para Sir Cecil Spring-Rice The Telegraph , 31 de mayo de 2013. Mark Browse, O Little Town: Himnos y los lugares que los inspiraron (2015), p. 69 .
- ^ "Tesoro No 47: Te Prometo Mi Patria" . Sociedad de Himnos de Gran Bretaña e Irlanda . Consultado el 6 de abril de 2021 .
- ^ ediciones citadas después de Harry Plantinga, hymnary.org
- ^ "Te juro, mi país" . G4 Central. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2007 . Consultado el 31 de agosto de 2007 .
- ^ Vaughan Williams y Shaw, Canciones de alabanza, Oxford University Press 1926
- ^ Holst, Imogen (1974). Un catálogo temático de la música de Gustav Holst . Faber. pag. 145.
- ^ Canciones de alabanza (1925), no. 188; cf oremus.org (transcripción en línea)
- ↑ La mención de "límites crecientes" recuerda una frase similar en Land of Hope and Glory , escrita dos décadas antes, pero allí se hace referencia a los límites mundanos del Imperio Británico.
- ↑ publicado en 1929 en The Letters and Friendships of Sir Cecil Spring Rice (p. 433).
- ↑ La espada y el casco se encontraban entre los atributos habituales de Britannia en las representaciones del siglo XIX y principios del XX.
- ^ "El sonido del silencio" . BBC News Online . 14 de noviembre de 2005 . Consultado el 20 de abril de 2007 .
- ^ "Te lo juro, mi Patria" . 15 de marzo de 2015. Archivado desde el original el 31 de julio de 2012.
- ^ "¿A qué hora es el funeral de Margaret Thatcher? Lista de invitados, fecha, costo, viaje y todos los detalles" . Daily Mirror . 16 de abril de 2013.
- ^ "Según el Daily Telegraph, el obispo Lowe afirmó que el ascenso del nacionalismo inglés tenía paralelos" con el ascenso del nazismo. Más tarde, le dijo a Sky News que el periódico lo había informado erróneamente cuando dijo que había pedido que se prohibiera el himno. [...] Un portavoz de la Iglesia de Inglaterra dijo que el obispo tenía derecho a sus propias opiniones. "Mark Oliver, Himno tiene connotaciones racistas, dice el obispo , The Guardian 12 de agosto de 2004. Gerry Hanson, Patriotismo y sacrificio . La Diócesis de Oxford Reporter , 28 de septiembre de 2004. Programa Today (13 de agosto de 2004). "Te juro mi país" . BBC Radio 4 . Consultado el 31 de agosto de 2007 .Hanson, Gerry (28 de septiembre de 2004). "Patriotismo y sacrificio" . Reportero de la Diócesis de Oxford. Archivado desde el original el 8 de julio de 2007 . Consultado el 1 de septiembre de 2007 .
- ^ "Escuela de niñas de San Pablo" . Archivado desde el original el 15 de junio de 2013 . Consultado el 13 de abril de 2013 .
- ^ Childs, Peter (2006). Textos: Textos culturales contemporáneos y enfoques críticos: Textos culturales contemporáneos y enfoques críticos . Prensa de la Universidad de Edimburgo. pag. 101. ISBN 9780748629183. Consultado el 3 de agosto de 2017 .
- ^ "La corona, banda sonora de la temporada 1" . Consultado el 26 de abril de 2020 .
- ^ "El himno de la Primera Guerra Mundial es el favorito de la nación" . BBC News . 29 de septiembre de 2019 . Consultado el 24 de abril de 2021 .
enlaces externos
- Te juro a ti, mi país en CyberHymnal.
- Te hago un voto a ti, mi país en Hymnary.org.
- Libera (coro) :
- Te juro, mi país ( Angel Voices. Libera en concierto ; música; concierto en Leiden-2007); Libera Official, 2016 (Youtube).
- Te lo juro, mi país (video; concierto en Leiden -2007). Youtube, 2008.
- Te juro, patria mia ( Gratis ; musica); Libera Official, 2014 (Youtube)