Juan 7 es el séptimo capítulo del Evangelio de Juan en el Nuevo Testamento de la Biblia cristiana . Relata la visita de Jesús a Jerusalén para la fiesta de los Tabernáculos , la posibilidad de su arresto y el debate sobre si él es el Mesías . El libro que contiene este capítulo es anónimo, pero la tradición cristiana primitiva afirmaba uniformemente que Juan compuso este Evangelio . [1] Alfred Plummer, en la Biblia de Cambridge para escuelas y universidades, describe este capítulo como "muy importante para la estimación del cuarto Evangelio. En él, la escena de la crisis mesiánica se desplaza de Galilea a Jerusalén; y, como es natural de esperar, la crisis misma se vuelve más candente. Las divisiones, las dudas, las esperanzas, los celos y la casuística de los judíos se describen vívidamente ". [2] Juan 7: 1 a 8:59 a veces se conoce como el "Discurso de los Tabernáculos". [3] Raymond E. Brown describe el Discurso de los Tabernáculos como "una colección polémica de lo que Jesús dijo en respuestas a los ataques de las autoridades judías a sus afirmaciones". [4]
Juan 7 | |
---|---|
Libro | Evangelio de Juan |
Categoría | Evangelio |
Parte de la Biblia cristiana | Nuevo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 4 |
Texto
El texto original fue escrito en griego koiné . Este capítulo está dividido en 53 versículos.
Testigos textuales
Algunos de los primeros manuscritos que contienen el texto de este capítulo son:
- Papiro 75 (175-225 d.C.)
- Papiro 66 (c. 200).
- Codex Vaticanus (325-350)
- Codex Sinaiticus (330-360)
- Codex Bezae (c. 400)
- Codex Alexandrinus (400-440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (c. 450; existentes versículos 1-2)
Subdivisiones
La Nueva Versión King James organiza este capítulo de la siguiente manera:
- Juan 7: 1–9 = Los hermanos de Jesús no creen
- Juan 7: 10-24 = El erudito celestial
- Juan 7: 25–31 = ¿Podría ser éste el Cristo?
- Juan 7: 32–36 = Jesús y los líderes religiosos
- Juan 7: 37–39 = La promesa del Espíritu Santo
- Juan 7: 40–44 = ¿Quién es él?
- Juan 7: 45–52 = Rechazado por las autoridades
- Juan 7:53 = Una adúltera se enfrenta a la luz del mundo (refiriéndose a Juan 7: 53-8: 12)
Verso 1
- Después de estas cosas, Jesús anduvo en Galilea, porque no quiso caminar entre los judíos, porque los judíos querían matarlo. [5]
El capítulo 7 se abre en Galilea, donde han tenido lugar los acontecimientos y los discursos del capítulo anterior . En Galilea, Jesús había enseñado en la sinagoga de Capernaum , pero muchas personas, incluidos muchos de sus propios discípulos, se habían negado a creer. Juan 7: 1 implica que, sin embargo, Jesús se sintió seguro en Galilea, mientras que en Judea o "judíos" (por ejemplo , la versión King James ), los judíos (o las autoridades judías gobernantes) [6] querían matar a Jesús. [7] Probablemente no fue a Jerusalén para la Pascua que se menciona en Juan 6: 4 , aunque el teólogo John Gill sugirió que "fue a Jerusalén para celebrar la Pascua; y al descubrir que los judíos todavía buscaban quitarle la vida, regresó a Galilea y 'caminó' allí ". [8]
Versículo 4
- La gente no oculta lo que hace si quiere ser conocida. Ya que estás haciendo estas cosas, ¡deja que todo el mundo sepa de ti! " [9]
Bengel describe el razonamiento de los hermanos como un uso del recurso retórico Diasyrmus . [10]
Fiesta de los Tabernáculos
El evangelista declara que los hermanos de Jesús (o "hermanos" en algunas traducciones) no creían en Él ( Juan 7: 5 ) pero sugieren que él vaya a Jerusalén para la próxima Fiesta de los Tabernáculos, que fue una de las tres fiestas que el Libro de Deuteronomio prescribe que todos los hombres judíos deben asistir ( Deuteronomio 16:16 ). Sugieren que Jesús quiere dar a conocer sus obras y que en Galilea sus actividades están ocultas a la vista de sus discípulos de Judea ( Juan 7: 3-4 ), pero Jesús sugiere que sus hermanos asistan a la fiesta pero él permanecerá en Galilea. La Fiesta de los Tabernáculos comenzó "el día quince del séptimo mes" ( Levítico 23:34 ), es decir, el 15 de Tishri , que corresponde a septiembre, por lo que el intervalo de la Pascua a los Tabernáculos es de cinco meses. [11] Jesús dice que es "su tiempo" de ir a Jerusalén, pero "su tiempo" ( griego : καιρὸς ) aún no ha llegado.
Jesús va a Jerusalén
Versículo 8
- [Jesús dijo a sus hermanos:] " Subid a la [ o esta] fiesta. [12] Yo todavía no voy a subir a esta fiesta, porque Mi tiempo aún no ha llegado del todo " [13].
Entonces Jesús va a Jerusalén para la fiesta. El evangelista desarrolla su asistencia en tres pasos:
- Inicialmente ordena que sus hermanos vayan a asistir, pero Él permanecerá en Galilea ( Juan 7: 9 ).
- Luego va a Jerusalén, "no abiertamente, sino como en secreto" ( ‹Ver Tfd› Juan 7:10 , traducción de la NKJV ) ( Griego : ως εν κρυπτω )
- "Pero cuando llegó el día de la fiesta, Jesús subió al templo y enseñó" ( Juan 7:14 , Biblia Wycliffe ).
El obispo anglicano Charles Ellicott supone que el grupo principal que viajaba de Galilea a Jerusalén habría tomado la ruta hacia el este del río Jordán , y que Jesús tomó la ruta alternativa a través de Samaria , como lo había hecho cuando viajó de regreso de Jerusalén a Galilea en el capítulo 4 [11] y el Comentario de la Biblia Jamieson-Fausset-Brown están de acuerdo en que Él pudo haber viajado "quizás por alguna otra ruta". [14]
Cuando Jesús comenzó a enseñar en el templo, se lo percibía como sin educación y sin embargo erudito (Juan 7:15), sin haber recibido entrenamiento rabínico, sacerdotal o saduceo . Se sabía que Jesús no había aprendido a través de las rutas contemporáneas de aprendizaje judío, como la Casa de Hillel o la Casa de Shammai , y es probable que tanto el contenido como el estilo de Su enseñanza se consideraran distintos de la enseñanza de los "judíos "de estas escuelas, a las que se refiere el evangelista. [15] "Su enseñanza en esta ocasión fue expositiva", [14] basado en la Biblia hebrea : Albert Barnes escribe que "Jesús exhibió en sus discursos un conocimiento tan profundo del Antiguo Testamento que suscitó [el] asombro y la admiración" [16] de otros eruditos, pero explica que su enseñanza no es suya, sino "sino del que me envió" ( Juan 7:16 ). Jesús no repudia Su enseñanza, pero no afirma ser su creador o su autoridad:
- "El 'mi' se refiere a la enseñanza en sí, el 'mío' a la autoridad última sobre la que descansa. No soy un hombre autodidacta , como si fuera de las profundidades de mi propia conciencia humana independiente la abarcara ... . 'El que me envió' me lo dio. He estado en íntima comunión con Él. Todo lo que digo es pensamiento Divino ". [17]
El evangelista ya se ha referido a cuatro testigos de la validez del testimonio de Jesús ( Juan 5: 31–47 ), y ahora agrega que cualquiera que quiera hacer la voluntad de Dios conoce la autoridad de Su enseñanza ( Juan 7:17 ).
Discusión aprendida sobre leyes
En una discusión que demuestra este punto a los judíos eruditos, Jesús luego se refiere a la ley mosaica y a la ley y tradición de los patriarcas . La ley de la circuncisión prescrita por Moisés ( Levítico 12: 3 ) se originó con el pacto de Dios con Abraham y requería que todo niño varón fuera circuncidado en su octavo día. Si este día era sábado , la obligación de circuncidar ese día anulaba la obligación de descansar en sábado ( Éxodo 20: 8-11 ). Los judíos familiarizados con ambas leyes también habrían estado familiarizados con la regla de precedencia entre ellas. [18] Pero Jesús luego se refiere a la curación en el templo en el día sábado de un hombre que había tenido una enfermedad durante treinta y ocho años ( Juan 5: 8-9 ), por lo que los judíos querían matar a Jesús ( Juan 5:16 ):
- "¿Estás enojado conmigo porque sané completamente a un hombre en sábado?" (Juan 7:23)
Las respuestas a la enseñanza de Jesús identificadas en esta sección son:
- Algunas personas quedaron impresionadas: "Él es bueno" (Juan 7: 12a).
- Otros decían: "No, al contrario, engaña al pueblo" (Juan 7: 12b).
- La discusión es restringida: "nadie hablaba abiertamente de él por temor a los judíos" (Juan 7:13).
- Algunas personas se maravillaban y decían: "¿Cómo sabe este hombre las letras si nunca ha estudiado?". (Juan 7:15)
- Algunos querían matarlo (Juan 7:19)
- Algunos sugirieron que estaba "loco y quizás paranoico ": [19] "Tienes un demonio. ¿Quién está buscando matarte?" (Juan 7:20)
- Algunos estaban enojados con él (Juan 7:23)
- Algunos lo reconocieron como el Mesías y creyeron en Él (Juan 7:26, 31)
- Algunos negaron que Él pudiera ser el Mesías: "Sabemos de dónde es este Hombre; pero cuando venga el Cristo, nadie sabrá de dónde es" (Juan 7:27).
- Nadie le echó la mano encima, porque (según el evangelista) "aún no había llegado su hora". (Juan 7:30)
El debate [20] o "murmuraciones" [21] sobre si Jesús podría ser el Mesías llamó la atención de los fariseos , y ellos y los sumos sacerdotes "enviaron oficiales para ponerlo bajo custodia" ( Juan 7:32). ). En este versículo y en el versículo 45, "se informa al lector por primera vez que los fariseos y los principales sacerdotes intentan arrestar a Jesús pero no lo consiguen. Esto anticipa sus nuevas iniciativas en los capítulos 9 al 12 , donde finalmente logran sus planes". . [22]
La inminente partida de Jesús
Entonces Jesús dijo [23]: "Estaré con ustedes un poco más, y luego iré al que me envió. Me buscarán y no me encontrarán, y adonde yo esté, ustedes no podrán venir". ( Juan 7: 33-34 ) El evangelista ha señalado dos veces en este capítulo que el tiempo de Jesús aún no ha llegado (Juan 7: 6 y 7:30), pero dentro de poco ( griego : ετι χρονον μικρον ), el tiempo vendrá para que Jesús se vaya. La palabra en griego : ὑπάγω , me voy , es una palabra distintivamente joánica, usada 15 veces en todo el evangelio. [24] El Comentario del púlpito sugiere que "un poco de tiempo" equivale a seis meses, ya que "seis meses traerían la última Pascua". [17]
La declaración "Me buscaréis y no me encontraréis, y adonde yo esté no podréis venir" produce consternación y los eruditos judíos suponen que Jesús podría tener la intención de visitar a los judíos de la diáspora "donde nuestra gente vive esparcida entre los griegos" Juan 7:35 - traducción de la Nueva Versión Internacional ), y también para enseñar a los griegos mismos. Según Hechos 2: 5 (refiriéndose a la Fiesta de Pentecostés en el año posterior a la Fiesta de los Tabernáculos que se describe aquí), "habitaban en Jerusalén judíos, hombres piadosos, de todas las naciones bajo el cielo". Por lo tanto, los judíos contemplan si Jesús podría estar planeando visitar sus ciudades de origen y enseñar en sus sinagogas. El teólogo Heinrich August Wilhelm Meyer considera la suposición de los judíos como "una suposición insolente y desdeñosa, que ellos mismos, sin embargo, no consideran probable (por lo tanto, la pregunta se hace con griego : μή , no )" [25] Teólogo inconformista Philip Doddridge lo describió como "un sarcasmo" [26] y la Versión Estándar Internacional ofrece la traducción de la siguiente manera:
Versículo 35
- "Seguramente no va a la Dispersión entre los griegos y [para] enseñar a los griegos, ¿verdad?" [27]
Sin embargo, no es una suposición irrazonable, ya que la misión a la diáspora judía formó "el mismo modo de proceder adoptado posteriormente por los Apóstoles" [2] y los evangelios sinópticos representan a Jesús como habiendo visitado "la región de Tiro y Sidón" para enseñar, y como habiendo sanado allí "la hija de una mujer griega, sirofenicia de nacimiento" ( Marcos 7: 24-30 ). El evangelista deja esta sección con una pregunta que permanece sin respuesta:
Versículo 36
- "¿Qué es lo que dijo: 'Me buscarán y no me encontrarán, y adonde Yo estoy no podrán venir'?" [28]
Pedro le hace la misma pregunta a Jesús cuando les ha dicho en privado a sus discípulos que los deja, y "adonde [va], [ellos] no pueden venir". A Pedro se le dice "no puedes seguirme ahora, pero me seguirás después" ( Juan 13: 33-36 ).
La promesa del espiritu santo
Versos 37-38
- En el último día, ese gran día de la fiesta, Jesús se puso de pie y gritó, diciendo:
- Si alguno tiene sed, venga a mí y beba.
- El que cree en mí, como dice la Escritura, de su corazón correrán ríos de agua viva " [29].
El Libro de Levítico prescribe que la Fiesta de los Tabernáculos debe durar siete días, y que en el octavo día :
- Tendrás santa convocación y ofrecerás una ofrenda encendida al Señor. Es una asamblea sagrada y no harás ningún trabajo en ella. ( Levítico 23:36 )
En este día sagrado, Jesús se paró (presumiblemente en el templo) y gritó:
- Si alguno tiene sed, venga a mí y beba. El que cree en mí, como dice la Escritura , de su corazón correrán ríos de agua viva. ( ‹Ver Tfd› Juan 7: 37-38 )
Muchas traducciones incluyen la referencia de las Escrituras dentro de las palabras que Jesús clamó. La Biblia de Jerusalén divide el texto de manera diferente:
- ... Jesús se paró allí y gritó:
- "Si alguno tiene sed, ¡que venga a mí!
- ¡Venga y beba el que cree en mí! "
- Como dice la Escritura: De su pecho brotarán fuentes de agua viva. [30]
La cita " Si alguno tiene sed, venga a mí y beba " es una referencia a Isaías 55: 1 . Meyer explica que "no hay un pasaje exactamente correspondiente, de hecho, en las Escrituras" porque las palabras de su corazón fluirán ríos de agua viva . Sugiere que "es simplemente una cita libre que armoniza en pensamiento con partes de varios pasajes, especialmente Isaías 44: 3 , 55: 1 y 58:11 ". [25] El mismo escritor señala, explicando las expresiones figurativas de Cristo, [8] que Jesús estaba hablando del Espíritu [Santo] , a quien recibirían (más tarde) los que creyeran en él: [31] "el Espíritu [Santo] había todavía no se ha dado, porque Jesús aún no ha sido glorificado "( Juan 7:39 ). Literalmente, el texto dice que "el Espíritu (Santo) todavía no era", pero esta "declaración extraña y sorprendente" [17] se lee mejor como "el Espíritu Santo (Espíritu) aún no se ha dado; la palabra" dado "no es en el texto original, pero está muy bien provisto, como en las versiones Vulgata latina , siríaca y persa. La versión árabe lo traduce como "porque el Espíritu Santo aún no había venido". [8]
Una parte de la audiencia de Jesús, al escuchar sus palabras, dijo "este es ciertamente el Profeta" ( Juan 7:40 ). En el Textus Receptus y las traducciones al inglés extraídas de él, el número descrito como reconocer a Jesús como el Profeta es griego : πολλοὶ , muchos , pero Ellicott advierte que "la lectura de los mejores manuscritos es, por lo tanto, algunas personas, cuando escucharon estos dichos ... " [11] La referencia es al profeta predicho por Moisés en Deuteronomio 18:15 , quien se esperaba que preceda a la venida del Mesías. [16] Otros fueron más allá: [32] "Este es el Cristo" (Juan 7:41).
El pueblo de Jerusalén, debatiendo en Juan 7:27 si Jesús podría ser el Mesías, puso en duda esta interpretación de las obras de Jesús porque "cuando el Cristo venga, nadie [sabrá] de dónde es". En Juan 7: 42 , algunos de la multitud razonan que "el Cristo [vendrá] de la simiente de David y de la ciudad de Belén , donde estaba David" y, por lo tanto, Jesús, que vino de Galilea, no podía ser el Mesías.
Verso 42
- ¿No dice la Escritura que el Cristo proviene de la simiente de David y de la ciudad de Belén , donde estaba David ? [33]
Está escrito en Miqueas 5: 2 :
- Pero tú, Belén Efrata, aunque eres pequeña entre los clanes de Judá , de ti me saldrá uno que será el gobernante de Israel, cuyos orígenes son desde la antigüedad, desde la antigüedad ( Miqueas 5: 2 NVI)
Los Evangelios de Mateo y Lucas dan cuenta de cómo Jesús de Nazaret en Galilea también podría ser de Belén, ya que nació allí, pero el Evangelio de Juan no tiene un relato paralelo. El Comentario del púlpito identifica a varios teólogos ( De Wette , Baur , Weisse , Keim y otros) que "han tratado de demostrar a partir de esto que el evangelista ignoraba el nacimiento de Cristo en Belén", [17] mientras que Bengel argumentó que "Juan toma [esto] por sentado como se conoce de los otros evangelistas ". [10]
Así que la opinión sobre Jesús estaba "dividida" ( Juan 7:43 ) - un griego : σχίσμα surgió, "de donde se deriva nuestra palabra ' cisma ', que significa 'una división seria y posiblemente violenta'". [2] Esta división se extendió a la cuestión de si Jesús debería ser arrestado: "algunos de ellos" - "es decir, [algunos] de los que se negaron a concederle una recepción mesiánica porque no había comenzado su ministerio en Belén, y no había hecho alarde de su ascendencia davídica " [17] - quería arrestarlo, pero" nadie le echó mano "( Juan 7:44 ). Los sumos sacerdotes y los fariseos preguntaron por qué Jesús no había sido detenido - en Juan 7:32 habían enviado oficiales para este propósito - y los oficiales que regresaban respondieron que "Nadie había hablado jamás como este Hombre" ( Juan 7:46 ). Ellicott afirma que "algunos de los manuscritos más antiguos, incluido el Vaticano , tienen un texto más corto, Nunca el hombre habló así ; pero se prefiere la lectura más larga", [11] con las palabras adicionales griegas : ὡς οὗτος λαλεῖ ὁ ἄνθρωπος , como este hombre habla , que son retenidos por el Textus Receptus . Los oficiales "quedaron tan impresionados y atemorizados con lo que dijo que no se atrevieron a llevárselo"; [16] los fariseos dijeron que fueron "engañados" ( Juan 7:47 ), sugiriendo que ninguno de los gobernantes - "los miembros del Sanedrín , que se suponía que tenían control sobre los ritos religiosos y doctrinas de la nación - había creído . [16] el evangelista recuerda a sus lectores que Nicodemo , "uno de ellos" (es decir, uno de los Sanedrín) había conocido a Jesús antes ( Juan 3: 1-21 ). Nicodemo recuerda a sus colegas:
Versículo 51
- "¿Nuestra ley juzga a un hombre antes de que lo escuche y sepa lo que está haciendo?" [34]
Este es un recordatorio de las palabras en Deuteronomio 1:16 :
- No harás acepción de personas en el juicio; oirás a los pequeños y a los grandes por igual ( Deuteronomio 1:16 )
El Sanedrín aconseja a Nicodemo que estudie más las Escrituras:
Versículo 52
- Respondieron y le dijeron: "¿Tú también eres de Galilea? Busca y mira, porque ningún profeta ha salido de Galilea". [35]
Pericope Adulterae
Versículo 53
- Y todos fueron a su propia casa. [36]
En este punto, la división del texto en capítulos (atribuida a Stephen Langton ) cierra el capítulo 7, con las palabras "Entonces todos se fueron a casa". El capítulo 8 comienza con las palabras "[b] ujo Jesús fue al monte de los Olivos ". La Traducción Literal de Young y la Biblia de Jerusalén unen estas frases en una sola oración. Bengel defiende que la visita de Jesús al Monte de los Olivos sea tratada como parte del capítulo 7. [10] El Comentario del púlpito cuestiona si la partida de casa se refiere solo a la ruptura del Sanedrín (con Barnes) [16] oa " la dispersión de la multitud o el regreso de los peregrinos a Galilea ". [17] El regreso de los peregrinos a casa al final de la Fiesta de los Tabernáculos proporciona un final natural al capítulo, pero "una consecuencia muy improbable del versículo 52". [17]
La perícopa que comienza con Juan 7:53 no se encuentra en la mayoría de los manuscritos de los primeros evangelios griegos. No está en P 66 ni en P 75 , ambos asignados a finales de los 100 o principios de los 200. Tampoco se encuentra en dos importantes manuscritos producidos a principios y mediados de los años 300, Sinaiticus y Vaticanus . El primer manuscrito griego sobreviviente que contiene la perícopa es el Codex Bezae diglot latino / griego , producido en los años 400 o 500 (pero que muestra una forma de texto que tiene afinidades con las lecturas "occidentales" utilizadas en los años 100 y 200). Codex Bezae es también el manuscrito latino más antiguo que se conserva en contenerlo. De 23 manuscritos latinos antiguos de John 7- 8 , diecisiete contienen al menos parte de la perícopa, y representan al menos tres de transmisión de corrientes en el que se incluyó. La Nueva Versión King James incluye el texto con la explicación de que las palabras de Juan 7:53 a 8:11 están entre corchetes por NU-Text "como no originales. Están presentes en más de 900 manuscritos de Juan" [37] y el texto de Jerusalén. La Biblia afirma que "el autor de este pasaje no es Juan". [38]
Ver también
- Belén
- David
- Jesucristo
- Nicodemo
- Pericope Adulteræ
- Semilla de David
- Sucot
Referencias
- ^ Manual ilustrado de la Biblia de Holman. Editores de la Biblia Holman, Nashville, Tennessee. 2012.
- ^ a b c Biblia de Cambridge para escuelas y universidades . sobre Juan 7 , consultado el 25 de abril de 2016
- ^ Cory, C., "El rescate de la sabiduría: una nueva lectura del discurso de los tabernáculos (Juan 7: 1-8: 59)" en Journal of Biblical Literature , vol. 116, núm. 1 (primavera de 1997), págs. 95-116
- ^ Brown, RE, Evangelio según Juan I-XII , Doubleday, Garden City, NY, página 315
- ^ ‹Ver Tfd› Juan 7: 1 : Versión King James
- ^ Nota a pie de página en la nueva versión King James
- ^ Juan 5:16, 18
- ^ a b c Gill, John . Exposición de toda la Biblia sobre Juan 7, consultado el 17 de abril de 2016
- ^ ‹Ver Tfd› Juan 7: 4 : Traducción de las Buenas Nuevas
- ^ a b c Bengel, Johann . Bengel's Gnomon of the New Testament on John 7, consultado el 13 de noviembre de 2020
- ^ a b c d Ellicott, CJ (Ed.) Comentario de Ellicott para lectores en inglés sobre Juan 7, consultado el 18 de abril de 2016
- ^ La Biblia de Cambridge para escuelas y universidades sugiere que "'esto' carece de autoridad; deberíamos leer, 'subid a la fiesta'"
- ^ ‹Ver Tfd› Juan 7: 8 NKJV
- ^ a b Comentario bíblico de Jamieson-Fausset-Brown sobre Juan 7, consultado el 20 de abril de 2016
- ^ Edward B. Pollard, "Elementos estéticos e imaginativos en las palabras de Jesús" en El mundo bíblico , vol. 30, núm. 5 (noviembre de 1907), págs.
- ↑ a b c d e Barnes, Albert . Notas sobre la Biblia sobre Juan 7, consultado el 21 de abril de 2016
- ^ a b c d e f g Exell, Joseph S .; Spence-Jones, Henry Donald Maurice (Editores). Sobre Juan 7 en: El comentario del púlpito . 23 volúmenes, consultado el 22 de abril de 2016
- ^ Rab Naftali Silberberg, ¿Se puede realizar una circuncisión en Shabat? , consultado el 23 de abril de 2016
- ^ Comentario de David Guzik sobre la Biblia sobre Juan 7, consultado el 24 de abril de 2016
- ^ Traducción de la versión estándar en inglés
- ^ Traducción de la versión King James
- ^ Kieffer, R. , John en Barton, J. y Muddiman, J. (2001), The Oxford Bible Commentary , p. 974
- ^ Algunos textos añaden "a ellos", pero Ellicott sostiene que "los mejores manuscritos (manuscritos) omiten esto" - Comentario de Ellicott para lectores en inglés sobre Juan 7, consultado el 26 de abril de 2016
- ^ Concordancia del inglés , consultado el 26 de abril de 2016
- ^ a b Comentario del NT de Meyer sobre Juan 7, consultado el 28 de abril de 2016
- ^ Citado por Joseph Benson en Benson Commentary on John 7, consultado el 29 de abril de 2016
- ^ 7:35 & version = ISV Versión ISV de Juan 7:35
- ^ ‹Ver Tfd› Juan 7:36
- ^ ‹Ver Tfd› Juan 7: 37-38 : NKJV
- ^ Juan 7: 37-38: Biblia de Jerusalén
- ^ p. ej.,versiones fáciles de leer y nuevas versiones internacionales
- ↑ Expositor's Greek Testament on John 7 , consultado el 3 de mayo de 2016
- ^ ‹Ver Tfd› Juan 7:42 NKJV
- ^ ‹Ver Tfd› Juan 7:51 NKJV
- ^ ‹Ver Tfd› Juan 7:52 NKJV
- ^ ‹Ver Tfd› Juan 7:53 NKJV
- ^ Nueva versión King James, referencia en Juan 7:53
- ^ Biblia de Jerusalén, referencia en Juan 7:53
enlaces externos
- Juan 7 Biblia King James - Wikisource
- Traducción al inglés con la vulgata latina paralela
- Biblia en línea en GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Biblia en inglés básico)
- Varias versiones de la Biblia en Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV, etc.)
Precedido por Juan 6 | Capítulos de la Biblia Evangelio de Juan | Sucedido por Juan 8 |