Kalidas ( transl. El sirviente de Kali , [1] pronunciado [kaːɭidaːs] ) es una película biográfica en lengua tamil y telugu de la India de 1931dirigida por HM Reddy y producida por Ardeshir Irani . Se destaca por ser la primera película sonora en los idiomas tamil y telugu, y la primera película sonora realizada en un idioma del sur de la India . Se basó en la vida delpoeta sánscrito Kālidāsa ; contó con PG Venkatesan en el papel principal y TP Rajalakshmicomo protagonista femenina, con LV Prasad , Thevaram Rajambal, T. Susheela Devi, J. Sushila y MS Santhanalakshmi en papeles secundarios.
Kalidas | |
---|---|
Dirigido por | HM Reddy |
Producido por | Ardeshir Irani |
Protagonizada | TP Rajalakshmi P. G. Venkatesan |
Empresa de producción | Tono Movi Imperial |
Fecha de lanzamiento |
|
País | India |
Idiomas | Tamil telugu |
Kalidas , principalmente en tamil, contenía diálogos adicionales en telugu e hindi . Mientras que Rajalakshmi hablaba tamil, Venkatesan solo hablaba telugu debido a su falta de fluidez en tamil, y Prasad hablaba solo hindi. A pesar de su tema mitológico , la película contó con canciones de períodos de tiempo muy posteriores, como las composiciones del músico carnático Tyagaraja , canciones publicitarias del Congreso Nacional Indio y canciones sobre Mahatma Gandhi y el movimiento de independencia de la India . El sonido se grabó utilizando tecnología de fabricación alemana. Kalidas se rodó en Bombay en los sets de la primera película sonora de la India, Alam Ara (1931) y se completó en ocho días.
Kalidas fue liberado con grandes expectativas el 31 de octubre de 1931, coincidiendo con el día de Diwali . Fue la única película del sur de la India producida y lanzada ese año. A pesar de numerosos defectos técnicos, recibió elogios de la crítica, con elogios por la interpretación de canto de Rajalakshmi, y se convirtió en un gran éxito comercial. El éxito de Kalidas generó otras películas basadas en Kālidāsa, como Mahakavi Kalidasa (1955), Mahakavi Kalidasu (1960) y Mahakavi Kalidas (1966).
Además de su éxito comercial, Kalidas fue un gran avance para la carrera de Rajalakshmi y la convirtió en una estrella cantante rentable . Debido a que no se sabe que haya sobrevivido ninguna copia impresa, disco de gramófono o cancionero de la película, es una película perdida .
Gráfico
Vidhyadhari es la hija de Vijayavarman, el rey de Thejavathi. Su ministro quiere que la princesa se case con su hijo, pero ella se niega. Molesto, el ministro se propone encontrar otro posible marido para Vidhyadhari. En el bosque, el ministro encuentra a un vaquero analfabeto sentado en un árbol y cortando la rama en la que está sentado. El ministro persuade al vaquero para que vaya al palacio y hace que Vidhyadhari se case con él. Cuando Vidhyadhari se da cuenta de que ha sido engañada y está casada con un peón, reza a la diosa Kali para que le dé un remedio. Kali aparece ante ella, nombra a su esposo Kalidas y lo dota de un talento literario fenomenal. [2]
Elenco
- TP Rajalakshmi como Vidhyadhari
- PG Venkatesan como Kalidas
- LV Prasad como sacerdote del templo
Otros papeles secundarios fueron interpretados por Thevaram Rajambal, T. Susheela Devi, J. Sushila y MS Santhanalakshmi. [3]
Producción
Tras el éxito de la primera película sonora de la India, Alam Ara (1931), su director Ardeshir Irani quiso incursionar en el cine del sur de la India . [4] En el mismo año, él eligió HM Reddy , su ex asistente, [5] para dirigir la primera película del sur de India sonido, que más tarde se convertirá en el primer Tamil - Telugu película Kalidas , [a] basada en la vida de la Poeta y dramaturgo sánscrito Kālidāsa . [4] [b] Irani produjo la película bajo Imperial Movi-Tone. [11] [12] PG Venkatesan fue elegido para interpretar el papel principal. [13] LV Prasad, quien más tarde fundó Prasad Studios, apareció en un papel cómico como sacerdote del templo. [14] [15] La artista de teatro TP Rajalakshmi fue elegida para interpretar a la protagonista femenina; [16] según el historiador de cine Randor Guy , ella fue la "elección automática para interpretar a la heroína". [17] Antes de esto, Rajalakshmi había actuado en muchas películas mudas , y Kalidas fue su primera película sonora. [18] Los papeles secundarios fueron interpretados por Thevaram Rajambal, T. Susheela Devi, J. Sushila y MS Santhanalakshmi. [3] [19] El sonido fue grabado por técnicos alemanes utilizando equipos de fabricación alemana. [20] [21] Kalidas recibió un disparo en Bombay (ahora Mumbai ) en los sets de Alam Ara ; [22] [23] se completó en ocho días, [24] utilizando ya sea 6.000 pies (1.800 m) o 10.000 pies (3.000 m) de película, según las fuentes. [c] El historiador de cine Film News Anandan declaró que Kalidas "se produjo con prisa y tenía fallas técnicas". [12]
Si bien el idioma principal de Kalidas era el tamil, [28] los actores de la película hablaban una variedad de idiomas, incluidos el tamil (rajalakshmi), el telugu (venkatesan) y el hindi (prasad). [14] Debido a que el primer idioma de Venkatesan era el telugu, y no podía pronunciar correctamente las palabras en tamil, su diálogo estaba en telugu. [14] Según Guy, Irani inicialmente no estaba seguro de si el equipo de grabación de sonido alemán grabaría el idioma tamil; para calmar sus dudas, hizo que algunos actores hablaran y cantaran en tamil, con Venkatesan en telugu. Debido a que el equipo ya se había utilizado para grabar hindi, hizo que otros actores hablaran ese idioma; el equipo registró cada idioma con claridad. [20] Debido al uso de varios idiomas, fuentes como Film News Anandan, [12] Birgit Meyer , [29] y Guy se han negado a llamar a Kalidas la primera película sonora tamil; En cambio, Guy la llamó la primera película multilingüe de la India. [30] En el libro de 2010 Cinemas of South India: Culture, Resistance, Ideology , Sowmya Dechamma afirma que los diálogos en telugu se incluyeron en la película, aparentemente para "aumentar su potencial de mercado en los dos importantes mercados de idiomas del sur de la India". [31]
Música
Kalidas contó con cincuenta canciones compuestas y escritas por Bhaskara Das . [32] [33] El historiador de cine S. Theodore Baskaran menciona en su libro de 1996, El ojo de la serpiente: una introducción al cine tamil , que todas las canciones estaban en tamil. [28] Birgit Meyer contradijo a Baskaran en su libro de 2009 Aesthetic Formations , afirmando que la película tenía canciones en telugu, [29] una visión que fue apoyada por Sowmya Dechamma en Cinemas of South India: Culture, Resistance, Ideology . [31]
Aunque la película se basó en la mitología , incluyó composiciones de períodos de tiempo muy posteriores , como las del músico carnático Tyagaraja , y canciones publicitarias del Congreso Nacional Indio . [12] Film News Anandan dijo que Reddy estaba "probablemente complacido de agregar cualquier cosa artística que se le ocurriera. La relevancia no era un problema". [14] El libro de 2008 Tamil Cinema: The Cultural Politics of India's Other Film Industry de Selvaraj Velayutham y Aesthetic Formations de Birgit Meyer estipulan que las canciones nacionalistas que aparecen en la película no tienen nada que ver con la trama principal, [34] mientras que Randor Guy afirma durante ese período, "La precisión histórica no era tan importante como la música. No era raro que las deidades cantaran poemas modernos o canciones nacionalistas". [21] Baskaran señaló que esto marcó el "comienzo del uso del cine como un instrumento de propaganda política ". [35]
La canción patriótica "Gandhiyin Kai Rattiname" ("El Charkha que [Mahatma] Gandhi maneja"), también conocida como "Raattinamam ... Gandhi Kai Bhanamaam ...", fue cantada por TP Rajalakshmi, [20] [36] y no estaba relacionado con la historia de Kalidas; la canción ensalzaba el charkha (rueca), un símbolo gandhiano del nacionalismo . [37] Rajalakshmi también interpretó dos de las composiciones de Tyagaraja, "Enta Nerchina" y "Suraragadhara", la última de las cuales se basó en el Shankarabharanam raga, para la película. [d] Otra canción que interpretó Rajalakshmi, "Manmada Baanamadaa", se hizo inmensamente popular y Guy la describió como "el arrebato emocional de amor de la heroína". [20] [39] Otra canción, "Indhiyargal Nammavarkkul Eno Veen Sandai", habló sobre el movimiento de independencia de la India y la necesidad de unidad entre los indios. [40] Guy describió "Manmada Baanamadaa" como la "primera canción de éxito de Tamil Cinema". [41]
Lanzamiento
Un anuncio anunciando el lanzamiento de Kalidas se publicó el 30 de octubre de 1931 en The Hindu , donde se proclamó que la película era "la primera película sonora que se proyectaba en la ciudad con canciones en tamil y telugu". [42] Kalidas se estrenó teatralmente por primera vez en el teatro Kinema Central (ahora conocido como Murugan Theatre) en Madrás (ahora Chennai ) el 31 de octubre de 1931, [20] durante la ocasión festiva de Diwali y coincidió con el Movimiento de Desobediencia Civil . [42] [43]
Cuando los carretes de la película fueron llevados a Madrás, miles de personas se reunieron en la estación central de trenes de la ciudad y siguieron la caja de carretes a lo largo de Wall Tax Road hasta Kinema Central, arrojando pétalos de rosa, rompiendo cocos y quemando incienso. [21] [44] Los carteles de la película decían, Tamil Telugu pesi paadu padam (en inglés: "Tamil Telugu talking song film" ). [21] Un intento anterior de producir una película sonora tamil, un cortometraje de cuatro carretes (identificado por S. Theodore Baskaran como Korathi Dance and Songs ), se proyectó junto a Kalidas como una atracción secundaria. [28] Protagonizada por Rajalakshmi y la bailarina gitana Jhansi Bai. [13] En una entrevista de 2015 con The Times of India , la hija de Rajalakshmi, Kamala, declaró que durante el estreno de la película, "la gente en Madrás solía estar fuera de los cines a una distancia de unos 4-5 km para presenciar [Rajalakshmi] actuando en su primer pesum padam . Fue recibida con un rugido aquí. Su nombre fue anunciado por parlantes instalados en carreteras y autorickshaws , ya que un talkie era algo nuevo para la gente ". [18]
Kalidas tuvo éxito comercial, recaudó más de ₹ 75,000 (aproximadamente US $ 25,252 en 1931) y cubrió fácilmente su presupuesto de ₹ 8,000 (aproximadamente US $ 2,693 en 1931) [e] según una estimación de 2013 de Hindu Tamil Thisai . [45] El productor y escritor de cine G. Dhananjayan dijo que la película tuvo éxito porque fue una "novedad para la audiencia presenciar un audio visual con diálogos y canciones de su idioma". [3]
En su libro de 1997 Starlight, Starbright: The Early Tamil Cinema , Randor Guy describió a Kalidas como un "experimento crudo" que tenía una pobre sincronización de labios ; cuando los personajes abrían la boca no había sonido, y cuando se escuchaba un diálogo o una canción, los artistas permanecían en silencio. Dijo que al público no le importaban las sutilezas técnicas y acudió en masa a ver la película. [46] El crítico de cine y periodista Kalki Krishnamurthy , en su reseña de la película para Ananda Vikatan , señaló que estaba asombrado por el vestuario utilizado. Elogió la actuación de Rajalakshmi y su baile, pero criticó su canto, diciendo que tenía que ir a ver a un médico para que le arreglaran las cuerdas vocales. [47] El periódico tamil Swadesamitran publicó una crítica favorable para Kalidas el 29 de octubre de 1931, dos días antes de su estreno en cines, donde el crítico, en contraste con los comentarios de Krishnamurthy, apreció el canto de Rajalakshmi. [33]
Legado
La llegada del sonido al cine del sur de la India, con el lanzamiento de Kalidas , desencadenó una migración de artistas de teatro al cine. [48] Kalidas fue la única película del sur de la India que se produjo y estrenó en 1931. [20] [49] No se sabe que sobreviva ningún registro impreso o gramófono de la película, lo que la convierte en una película perdida . [15] [20] El Indian Express declaró en 2014 que la película se había "convertido en polvo" mucho antes de que se estableciera el Archivo Nacional de Cine de la India en 1964. [50] Los únicos artefactos restantes incluyen algunas imágenes fijas , anuncios y un imagen de la portada del cancionero. [6] [12] [20] Hasta diciembre de 2002, Film News Anandan había conservado varias fotografías relacionadas con la película. [51]
Kalidas fue un gran avance en la carrera de Rajalakshmi, [52] y la convirtió en una " estrella cantante rentable ". [53] Otras películas basadas en la vida de Kālidāsa incluyen la película en Kannada Mahakavi Kalidasa (1955), que ganó el Premio Nacional de Cine a la Mejor Película en Kannada , [54] la película hindi Kavi Kalidas (1959), [55] el La película en telugu Mahakavi Kalidasu (1960), [4] [56] la película en tamil Mahakavi Kalidas (1966), [57] y la película en kannada Kaviratna Kalidasa (1983). [58]
Ver también
- Keechaka Vadham , la primera película muda del sur de la India
- Lista de películas perdidas
Notas
- ↑ Hasta septiembre de 2012, se creía que Bhakta Prahladha , la primera película sonora en telugu , se estrenó el 15 de septiembre de 1931, lo que la convertiría en la primera película sonora del sur de la India lanzada. Sin embargo, la periodista de cine Rentala Jayadeva demostró que Bhakta Prahlada fue lanzado el 6 de febrero de 1932, lo que convirtió a Kalidas en el primero en ser lanzado. [6] [7]
- ↑ Mientras que el historiador de cine francés Yves Thoraval afirma que Kālidāsa vivió durante el siglo IV, [8] el historiador Selvaraj Velayutham y Encyclopaedia of Indian Cinema de Ashish Rajadhyaksha y Paul Willemen afirman que vivió en el siglo III. [9] Edwin Gerow, escribiendo para Encyclopædia Britannica , afirma que Kālidāsa floreció en el siglo quinto. [10]
- ^ De acuerdo con el historiador de Sri Lanka Sachi Sri Kantha , Kalidas utiliza 10.000 pies (3.000 m) de la película, [25] mientras que la película Noticias Anandan dijo a The Hindu 's ML Narasimham en 2006 que utiliza 6.000 pies (1.800 m). [26] Sin embargo, el libro de 2004 de Anandan Sadhanaigal Padaitha Thamizh Thiraipada Varalaru da su longitud final como 10,000 pies (3,000 m). [27]
- ↑ Para "Enta Nerchina", B. Kolappan de The Hindu dice que la canción se basó en la raga Udayaravichandrika . [38] En contraste, V. Balakrishnan de Ananda Vikatan dice que la canción fue compuesta en el Harikambhoji raga. [39]
- ^ El tipo de cambio en 1931 era de 2,97 rupias indias ( ₹ ) por 1 dólar estadounidense (US $). [59]
Referencias
- ^ Rajan 1997 , p. 2.
- ^ Baskaran 1996 , págs. 88–89.
- ^ a b c "¡Tamil Talkies cumple hoy 80 años!" . Sify . 31 de octubre de 2011. Archivado desde el original el 5 de enero de 2012 . Consultado el 20 de enero de 2014 .
- ^ a b c Narasimham, ML (14 de enero de 2016). "Explosión del pasado: Mahakavi Kalidasu (1960)" . El hindú . Archivado desde el original el 17 de abril de 2019 . Consultado el 17 de abril de 2019 .
- ^ Pillai 2015 , p. 103.
- ^ a b Narasimham, ML (9 de septiembre de 2012). "Despierta, industria" . El hindú . Archivado desde el original el 18 de enero de 2014 . Consultado el 18 de enero de 2014 .
- ^ " ' Bhaktha Prahladha': primer talkie telugu completa 81 años" . CNN-News18 . 7 de febrero de 2013. Archivado desde el original el 4 de abril de 2017 . Consultado el 4 de abril de 2017 .
- ^ Thoraval 2000 , p. 36.
- ^ Velayutham , 2008 , p. 3; Rajadhyaksha y Willemen 1998 , pág. 254.
- ^ Gerow, Edwin. "Kalidasa" . Encyclopædia Britannica . Archivado desde el original el 11 de julio de 2015 . Consultado el 4 de agosto de 2015 .
- ^ Rajadhyaksha y Willemen 1998 , p. 253.
- ^ a b c d e Film News Anandan (1998). "Historia del cine tamil - Los primeros días (1916-1936)" . Indolink . Archivado desde el original el 11 de julio de 2000 . Consultado el 13 de febrero de 2014 .
- ↑ a b Rajadhyaksha y Willemen , 1998 , p. 254.
- ^ a b c d Rangarajan, Malathi (10 de mayo de 2012). "Cita con el pasado" . El hindú . Archivado desde el original el 13 de febrero de 2014 . Consultado el 13 de febrero de 2014 .
- ^ a b "Hablando de talkies" . Deccan Chronicle . 19 de julio de 2013. Archivado desde el original el 22 de enero de 2014 . Consultado el 19 de julio de 2013 .
- ^ Raman, Mohan V. (22 de junio de 2011). "La Rani del Cine" . El hindú . Archivado desde el original el 29 de octubre de 2013 . Consultado el 19 de junio de 2013 .
- ^ Guy, Randor (27 de marzo de 2009). "Explosión del pasado - Miss Kamala 1938" . El hindú . Archivado desde el original el 23 de abril de 2014 . Consultado el 23 de abril de 2014 .
- ^ a b Balachandran, Logesh (13 de agosto de 2015). "Primera heroína del cine tamil - TP Rajalakshmi" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 15 de agosto de 2015 . Consultado el 15 de agosto de 2015 .
- ^ Baskaran 1996 , p. 88.
- ^ a b c d e f g h Guy, Randor (noviembre de 2006). "La primera imagen tamil parlante" (PDF) . Madras Reflexiones . pag. 5. Archivado desde el original (PDF) el 1 de agosto de 2015 . Consultado el 1 de agosto de 2015 .
- ^ a b c d Vincent, Pheroze L. (25 de noviembre de 2009). "Romper el carrete" . El hindú . Archivado desde el original el 29 de octubre de 2013 . Consultado el 25 de agosto de 2013 .
- ^ Sastry 1993 , p. 15.
- ^ "La historia hasta ahora ..." The Sunday Indian . 8 de julio de 2012. Archivado desde el original el 2 de agosto de 2016 . Consultado el 2 de agosto de 2016 .
- ^ Balabharathi (2012). தமிழ் சினிமா 80 பாகம் -1 [ Tamil Cinema 80 Part-1 ] (en tamil). Chennai: Publicaciones Nakkheeran. pag. 12. ISBN 978-93-81828-40-3.
- ^ Kantha, Sachi Sri . "Reseña del libro: un valioso libro fuente sobre la historia del cine tamil" . Ilankai Tamil Sangam . Archivado desde el original el 17 de febrero de 2012 . Consultado el 20 de enero de 2014 .
- ^ Narasimham, ML (8 de septiembre de 2006). "Un líder y un visionario" . El hindú . Archivado desde el original el 8 de agosto de 2011 . Consultado el 18 de febrero de 2014 .
- ^ Film News Anandan (2004). Sadhanaigal Padaitha Thamizh Thiraipada Varalaru [ Historia del cine tamil y sus logros ] (en tamil). Chennai: Sivagami Publishers. Archivado desde el original el 8 de abril de 2017 . Consultado el 8 de abril de 2017 .
- ↑ a b c Baskaran , 1996 , p. 89.
- ↑ a b Meyer , 2009 , p. 97.
- ^ Guy, Randor (octubre de 2012). "Tamil Cinema 75 - Una mirada atrás" (PDF) . Anna Nagar Times . Archivado desde el original (PDF) el 17 de enero de 2014 . Consultado el 13 de febrero de 2014 .
- ↑ a b Dechamma CC y Prakash , 2010 , p. 13, introducción.
- ^ Baskaran 1996 , p. 42.
- ^ a b Nagarajan, Chola. "தமிழ் சினிமாவின் முதல் சாதனைப் பெண்: வறுமை துரத்திய ஒரு சாதகப் பறவை!" [La primera mujer exitosa del cine tamil: la alondra que ahuyentó la desesperación]. Keetru (en tamil). Archivado desde el original el 2 de agosto de 2016 . Consultado el 2 de agosto de 2016 .
- ^ Velayutham , 2008 , p. 158; Meyer 2009 , pág. 105.
- ^ Lakshmi, K. (12 de septiembre de 2004). "Cine y política" . El hindú . Archivado desde el original el 15 de septiembre de 2016 . Consultado el 15 de septiembre de 2016 .
- ^ Baskaran, S. Theodore (6 de enero de 2002). "Música para el pueblo" . El hindú . Archivado desde el original el 16 de enero de 2014 . Consultado el 15 de agosto de 2013 .
- ^ Baskaran 1996 , p. 75; Gokulsing y Dissanayake 2013 , pág. 129.
- ^ Kolappan, B. (20 de septiembre de 2013). "Primer bastión masculino asaltado heroína del sur de la India" . El hindú . Archivado desde el original el 13 de febrero de 2014 . Consultado el 13 de febrero de 2014 .
- ^ a b Balakrishnan, V. (18 de julio de 2015). "தமிழ் சினிமா முன்னோடிகள்: தமிழ்த் திரை உலகின் முதல் கதாநாயகி டி.பி.ராஜலஷ்மி!" [Características del cine tamil: ¡La primera heroína de las películas tamiles, TP Rajalakshmi!]. Ananda Vikatan (en tamil). Archivado desde el original el 31 de mayo de 2017 . Consultado el 31 de mayo de 2017 .
- ^ Meyer 2009 , p. 105.
- ^ Guy 1997 , p. 58.
- ^ a b Poorvaja, S. (1 de noviembre de 2016). "Una revolución de carretes de hace 85 años" . El hindú . Archivado desde el original el 1 de noviembre de 2016 . Consultado el 1 de noviembre de 2016 .
- ^ Gokulsing y Dissanayake 2013 , p. 129.
- ^ Krishnamachari, Suganthy (25 de abril de 2008). "Celebraciones ... en y en AIR" . El hindú . Archivado desde el original el 29 de octubre de 2013 . Consultado el 15 de agosto de 2013 .
- ^ "இன்று தமிழின் முதல் பேசும் சினிமா வெளியான நாள்" [Hoy es el día en que se estrenó la primera película sonora en tamil]. Hindu Tamil Thisai (en tamil). 31 de octubre de 2013. Archivado desde el original el 1 de abril de 2021 . Consultado el 1 de abril de 2021 .
- ^ Guy 1997 , p. 54.
- ^ Krishnamurthy, Kalki (16 de noviembre de 1931). " ' கல்கி' −2: காளிதாஸ் - திரைப்பட விமர்சனம்" ['Kalki −2': Kalidas - Crítica de la película]. Ananda Vikatan (en tamil). Archivado desde el original el 2 de abril de 2017 . Consultado el 31 de mayo de 2017 .
- ^ Velayutham , 2008 , págs. 113-114.
- ^ Rangan, Baradwaj (17 de marzo de 2011). "Romper la pantalla" . El hindú . Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2014 . Consultado el 2 de julio de 2015 .
- ^ "En tiempo de carrete" . El Indian Express . 5 de septiembre de 2014. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2014 . Consultado el 4 de julio de 2015 .
- ^ Rangarajan, Malathi (12 de diciembre de 2002). "Un pionero habla ..." El hindú . Archivado desde el original el 2 de agosto de 2016 . Consultado el 2 de agosto de 2016 .
- ^ Balachandran, Logesh (18 de octubre de 2014). "Primer Rani del cine del sur de la India" . Deccan Chronicle . Archivado desde el original el 20 de octubre de 2014 . Consultado el 30 de junio de 2015 .
- ^ Patel, Bhaichand (5 de abril de 2015). "Sirenas del sur" . La era asiática . Archivado desde el original el 29 de junio de 2015 . Consultado el 29 de junio de 2015 .
- ^ "Premios estatales al cine" (PDF) . Ministerio de Información y Radiodifusión . 28 de abril de 1957. Archivado desde el original (PDF) el 2 de agosto de 2016 . Consultado el 2 de agosto de 2016 .
- ^ Rajadhyaksha y Willemen 1998 , p. 202.
- ^ "VIII Premios Nacionales de Cine" . Festival Internacional de Cine de la India. págs. 32–33. Archivado desde el original el 12 de octubre de 2013 . Consultado el 2 de marzo de 2014 .
- ^ Ganesan y Narayana Swamy 2007 , p. 241.
- ^ Rajadhyaksha y Willemen 1998 , p. 460.
- ^ Oficial, Lawrence H. (2015). "Tipos de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y las cuarenta y una monedas" . Midiendo Vale . Archivado desde el original el 5 de agosto de 2015 . Consultado el 3 de agosto de 2015 .
Bibliografía
- Baskaran, Sundararaj Theodore (1996). El ojo de la serpiente: una introducción al cine tamil . Libros de East West. OCLC 243920437 .
- Dechamma CC, Sowmya; Prakash, Elavarthi Sathya (2010). Cines del sur de la India: cultura, resistencia, ideología . Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0-19-806795-5.
- Ganesan, Sivaji ; Narayana Swamy, TS (2007). Autobiografía de un actor: Sivaji Ganesan, octubre de 1928 - julio de 2001 . Fideicomiso de Caridades Sivaji Prabhu.
- Gokulsing, K. Moti; Dissanayake, Wimal (2013). "El movimiento de desobediencia civil y el cine". Manual de Routledge de los cines indios . Routledge. ISBN 978-0-415-67774-5.
- Guy, Randor (1997). Starlight, Starbright: The Early Tamil Cinema . Editores Amra.
- Meyer, Birgit (2009). Formaciones estéticas . Palgrave Macmillan . ISBN 978-0-230-60555-8.
- Pillai, Swarnavel Eswaran (2015). Madras Studios: narrativa, género e ideología en el cine tamil . Publicaciones SAGE . ISBN 978-93-5150-212-8.
- Rajadhyaksha, Ashish; Willemen, Paul (1998) [1994]. Enciclopedia de cine indio (PDF) . Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 0-19-563579-5.
- Rajan, Chandra (1997). Las obras completas de Kālidāsa Volumen uno: Poemas . Sahitya Akademi. ISBN 978-81-7201-824-5.
- Sastry, KNT (1993). LV Prasad: una monografía . Wiley Eastern . ISBN 978-81-224-0504-0.
- Thoraval, Yves (2000). Los cines de la India . Macmillan India . ISBN 978-0-333-93410-4.
- Velayutham, Selvaraj (2008). Cine tamil: la política cultural de la otra industria cinematográfica de la India . Routledge . ISBN 978-0-415-39680-6.
enlaces externos
- Kalidas en IMDb