En el anime y el manga , el término " temas LGBT " incluye material lésbico , gay , bisexual y transgénero . Fuera de Japón , el anime generalmente se refiere a un estilo de animación japonés específico, pero los propios japoneses usan la palabra anime para describir ampliamente todas las formas de medios animados allí. [1] [2] Según Harry Benshoff y Sean Griffin, el estado fluido de la animación permite la flexibilidad de los personajes animados para realizar múltiples roles a la vez. [3]Los géneros de manga que se centran en la intimidad y las relaciones entre personas del mismo sexo son el resultado del trabajo de los fans que describe las relaciones entre dos personajes del mismo sexo. [4] Esto incluye personajes que expresan su género y sexualidad fuera de los límites heteronormativos . También hay varios subgéneros que se dirigen a consumidores y temas específicos: yaoi , yuri , shoujo-ai , shonen-ai , bara, etc. [5] El manga relacionado con LGBT encontró sus orígenes en los fanáticos que crearon un " universo alternativo" en el que emparejaron a sus personajes favoritos juntos. Muchas de las primeras obras que contenían temas LGBT se encontraron en obras de dōjinshique ha escrito contenido específicamente fuera de la industria habitual. [6] El auge de yaoi y yuri también se ralentizó debido a las leyes de censura en Japón que hacen que sea extremadamente difícil para los artistas de manga japoneses ("mangakas") [7] y otros crear trabajos con temática LGBT. El anime que incluía contenido solo para adultos se cambió para cumplir con los estándares internacionales. Sin embargo, las editoriales continuaron expandiendo su repertorio para incluir yuri y yaoi, y se crearon convenciones para formar una comunidad y cultura para los fanáticos de este trabajo. [8]
Historia
Antes de la década de 1970
Los estudiosos y los artistas de manga generalmente están de acuerdo en que Osamu Tezuka influyó mucho en el manga. [9] [10] [11] [12] Yukari Fujimoto mencionó cómo en el trabajo de Tezuka, Princess Knight , el personaje principal fluctuaba entre las identidades femenina y masculina . [10] Sapphire, el personaje principal de Princess Knight, nació mujer pero se crió como hombre para evitar que el antagonista, el duque Durlamin, heredara el trono. [13] Tezuka se inspiró en Takarazuka Revue , una compañía musical japonesa exclusivamente femenina que interpreta papeles tanto femeninos como masculinos. [14] [15] Osamu Tezuka creció en Takarazuka, donde se basa la compañía. [16] [10]
1960 hasta hoy
Los medios y materiales relacionados que representan a hombres jóvenes en relaciones del mismo sexo comenzaron a materializarse en la década de 1970. [17] [18] Estas historias fueron creadas y consumidas principalmente por adolescentes y mujeres que leían cuentos de género shoujo. [8] [17] Con el tiempo, el trabajo que se centró principalmente en la intimidad entre hombres se denominó " shonen ai ", "yaoi" y " amor de niño " (BL). [17]
En la década de 1960, un grupo de mujeres mangaka llamado Magnificent 24 o Year 24 tuvo una gran influencia en el género del manga shoujo al introducir ideas filosóficas y radicales, incluidos temas que se centran en el género y la sexualidad. [6] El grupo Magnificent 24 se refería a mujeres mangaka que nacieron en el año 24 Shōwa (1949) según numerosos estudiosos, y la membresía exacta no está definida. [19] [20] [21] Algunos artistas que se asociaron a este grupo fueron Moto Hagio , Yumiko Oshima y Keiko Takemiya . [6] El mangaka en este período transformó el estilo de escritura y dibujo dentro del género, creando así un espacio para mujeres artistas en el manga. [19] Los artistas ampliaron el contenido del manga shoujo, añadiendo elementos de ciencia ficción, históricos y dramáticos que cambiaron la forma en que los lectores consumían el género. [19] Las obras de estos grupos contenían los primeros ejemplos de intimidad y relaciones entre personas del mismo sexo que se encuentran en el manga. Shiroi Heya no Futari (白 い 部屋 の ふ た り) de Ryoko Yamagishi fue acreditado como el primer manga en interpretar a una pareja de lesbianas. Por el contrario, se dice que el trabajo de Keiko Takemiya , In the Sunroom (サ ン ル ー ム に て) representa el primer beso de hombre a hombre en el manga shojo. La popularidad de las obras de Year 24 estimuló el interés en las narrativas románticas entre hombres desde la década de 1960 en adelante. [17]
Tanto los aficionados como los artistas de manga profesionales compartieron sus trabajos en un salón público llamado Comic Market (コ ミ ッ ク マ ー ケ ッ トKomikku Māketto ), un canal para distribuir y compartir trabajos fuera de las restricciones de los editores. [17] [22] El mercado se centró principalmente en la compra y venta de doujinshi (obras autoeditadas), y en sus primeros años algunos artistas del círculo shoujo exhibieron obras que contenían relaciones ficticias del mismo sexo entre sus músicos favoritos. [17]
En la década de 1980, el término yaoi se utilizó principalmente para describir obras homoeróticas. [18] La palabra es una abreviatura de "yama nashi ochi nashi imi nashi", o "sin clímax, sin final, sin significado" y se centró principalmente en las relaciones de hombre a hombre entre dos personajes favoritos. [4] Es ahora es un término general en Japón que describe el homoerotismo de hombre a hombre. [4]
Por el contrario, el término yuri describe obras japonesas que presentan intimidad de mujer a mujer. [23] El término real yuri se traduce como "lirio", que se simbolizaba como belleza espiritual y pureza sexual. [24] [25] Yuri fue utilizado por primera vez para describir la intimidad entre mujeres en una de las primeras revistas gay de Japón, Barazoku . La revista incluía una columna regular llamada Yurizoku no heya (Espacio para la tribu de los lirios) para dirigirse a los lectores lesbianas. [25] Dentro de los círculos de artistas, el término Yurizoku se redujo a yuri para describir la intimidad de mujer a mujer. [23]
Distribución de anime, censura y cambios
El gobierno japonés utiliza leyes de censura para regular el contenido publicado en el país. [26] El artículo 175 del Código Penal (1907) prohíbe la distribución, venta o posesión de materiales que contengan contenido "obsceno" ( waisetsu) . [27] Esto incluyó cualquier representación de vello púbico, genitales adultos y actos sexuales. Sin embargo, los creadores de manga desarrollaron formas de representar cuerpos desnudos y sexo sin mostrar vello púbico. Las obras que tenían contenido erótico oscurecían los genitales de los personajes con puntos negros o borrosos. [28] La ley se aplicó con moderación y el número de creadores y editores multados fue mínimo. [29] Sharon Kinsella afirma: "En general, la pornografía no se ha compartimentado fuertemente en el Japón de la posguerra" y ha aparecido contenido pornográfico en los medios japoneses y en las producciones pornográficas. [30] Los cómics de BL (Boy's Love) a menudo se pueden encontrar en las grandes librerías de Japón, y existe un gran mercado comercial para la intimidad entre personas del mismo sexo. [31]
En 1998, el manga y el anime recibieron atención negativa tras el arresto de Tsutomu Miyazaki, el llamado "Asesino en serie Otaku". Miyazaki poseía una gran cantidad de anime sexualmente explícito y era un participante frecuente de Comic Market. [26] [32] A raíz de los asesinatos, miles de doujinshis fueron confiscados y varios propietarios de tiendas fueron arrestados. [26]
Censura en los Estados Unidos
El anime llegó a los Estados Unidos en la década de 1960 gracias al gran interés de los fanáticos y los estudiantes universitarios. [33] Astro Boy (1963) de Osamu Tezuka y Speed Racer fueron las primeras series de anime mostradas al público estadounidense. [33] En consecuencia, aumentaron las colaboraciones entre empresas estadounidenses y japonesas para comercializar títulos entre los consumidores estadounidenses. [33] Con el fin de transmitir anime en la televisión estadounidense, las compañías de producción tenían que cortar escenas que se consideraban demasiado "violentas". También se modificaron las líneas argumentales y las traducciones directas del doblaje para el público occidental. [34]
Los estudiosos han notado varios animes que se editaron específicamente para adaptarse a las sensibilidades occidentales. [5] [35] Cuando se lanzó Sailor Moon en los Estados Unidos, se eliminaron elementos de la historia porque Optimum Productions, la compañía canadiense a cargo del producto en inglés, afirmó que parte del contenido “no es apto para niños. " [35] Según los estándares establecidos por la Comisión Canadiense de Radio, Televisión y Telecomunicaciones, Sailor Moon fue modificada para ajustarse a esas pautas. A continuación se muestran ejemplos de material censurado para ajustarse a los requisitos de América del Norte. [35]
- Zoisite, un hombre homosexual se encuentra en una relación homosexual con Kunzite en la serie. [35] En la versión doblada al inglés, Zoisite se convierte en una mujer, lo que hace que la relación sea heterosexual. [35]
- La relación entre Sailor Uranus / Haruka Tenoh y Neptune / Michiru Kaioh fue descrita como 'primos' que son simplemente 'muy cercanos'. En la versión japonesa original, son amantes. [35]
- Fisheye, que se presentó de forma femenina, se convierte en una mujer en la versión en inglés del anime. Se eliminaron las escenas que resaltaban la masculinidad de Fisheye. [35]
Cuando Cardcaptor Sakura se transmitió en Norteamérica, se eliminaron o alteraron muchas escenas que mostraban intimidad y / o relaciones entre personas del mismo sexo. [36] El material rechazado incluyó el enamoramiento de Tomoya por Sakura y la intimidad entre personas del mismo sexo entre Touyo, el hermano mayor de Sakura y Yukito. [37]
Manga y anime convencionales
Chica revolucionaria Utena
El enfoque de género en la serie Revolutionary Girl Utena es flexible y, según Catherine Bailey, "la definición categórica de masculinidad y feminidad es limitante e innecesaria". [5] Utena es un personaje que subvierte las suposiciones sobre su sexo. Debería "saltar" ante la posibilidad de casarse con un príncipe, pero lo admira como un modelo a seguir. En la escuela, usa un uniforme casi masculino y compite junto a sus compañeros masculinos en una variedad de actividades atléticas.
Según Bailey, [5] Utena no quiere "convertirse" en un príncipe literalmente, y cuando afirma que quiere convertirse en un príncipe, en realidad se refiere a cualidades principescas como el coraje, la compasión y la fuerza. [5]
Marinero de la luna
Los personajes lesbianos se presentan a mitad de la serie Sailor Moon , y sus relaciones se tratan de la misma manera que otras relaciones heterosexuales. Haruka y Michiru, que son Sailor Uranus y Sailor Neptune , son una pareja que viven juntos. El autor ha confirmado que son pareja. [1]
El personaje Haruka muestra características masculinas y se la retrata en el video con la versión masculina del uniforme de su escuela. [5] A menudo se la confunde con un hombre, pero no le importa. Sin embargo, Haruka se vuelve más feminizada cuando se transforma en su personaje de Sailor Uranus. Su compañera, Michiru, está destinada a ser la más femenina de las dos y a menudo se las ve juntas. [5]
ABRAZADERA
Numerosos trabajos de CLAMP , un grupo de artistas de manga japonés, exploran las relaciones sin tener en cuenta el género o el sexo. [38] En consecuencia, muchos de sus manga exploran las relaciones entre personas del mismo sexo. Obras como Miyuki-chan en Wonderland y Tokyo Babylon presentan la intimidad entre personas del mismo sexo como temas centrales. [38] En Cardcaptor Sakura , la protagonista principal Sakura y Syaoran comparten un enamoramiento mutuo con Yukito de aspecto andrógino. [39] Tomoyo, quien es la mejor amiga de Sakura, también muestra sentimientos sexuales por Sakura. [40] Cardcaptor también describe la intimidad entre personas del mismo sexo entre Touyo, el hermano mayor de Sakura y Yukito. En el episodio 65, cuando la salud de Yukito se debilita debido a un debilitamiento en el poder de Yue (su forma alternada), Touyo decide renunciar a su poder para salvar a Yukito de desaparecer. [40]
Cultura y demografía del fandom
Motivaciones para consumir anime Yaoi y Yuri
Pagliassotti [4] realizó la primera investigación sobre las motivaciones de los lectores anglófonos para consumir yaoi. Según su investigación, encontró 10 motivaciones distintas: amor "puro" sin enfoque de género, actitud pro-gay / amor prohibido y transgresor, identificación (autoanálisis), melodramático (elementos emocionales), disgusto por los romances shoujo estándar , una mujer -Género romántico / erótico orientado, puro escapismo / falta de realidad, arte / estética, puro entretenimiento y contenido excitante y sexualmente excitante. [4] Sin embargo, existen otras motivaciones para consumir manga yaoi complicadas por diferencias culturales y legales. Por ejemplo, el manga yaoi es un medio que desafía las normas patriarcales y el binarismo de género. [4]
La accesibilidad al material yaoi y yuri también depende de las leyes internacionales. [4] Por ejemplo, la introducción de BL (Boy's Love) en el mercado de los Estados Unidos era menos probable porque las representaciones de erotismo y sexo de hombre a hombre se considerarían contrarias al material infantil allí. [41]
Muchos lectores de yaoi son adolescentes o mujeres jóvenes. [42] Fujoshi es un término que se usa a menudo para describir a los fanáticos de las obras que representan relaciones románticas entre hombres. En japonés, el término se traduce como "chicas podridas". [43] Las mujeres japonesas que leen manga yaoi suelen ser heterosexuales y consumen el contenido para entretenerse más que por razones políticas o sociales. Las mujeres también forman la mayoría de los lectores de yaoi en Occidente, representando el 89% del total de lectores, y el 55% de los que se encuentran en el rango de edad de 18-24. [44] Entre los lectores de yuri en Occidente, alrededor del 46% se identifican como mujeres heterosexuales. [44] Entre los lectores de yuri, existe una división entre hombres y mujeres según el público objetivo previsto. [42]
En 2010, la industria del yaoi tenía un valor anual estimado de 21,3 mil millones de yenes (más de 180 millones de dólares). [45]
Ver también
- Lista de personajes bisexuales en el anime
- Lista de personajes lesbianas en el anime
- Temas LGBT en cómics
- Edición de anime en distribución
- Categoría: personajes LGBT en anime y manga
- Lista de series animadas con personajes LGBTQ
Referencias
- ^ década, Serdar Yegulalp Serdar Yegulalp es un periodista de tecnología experimentado que ha cubierto anime durante casi un año. "¿Qué es el anime? Una introducción a la animación japonesa" . LiveAbout . Consultado el 2 de diciembre de 2019 .
- ^ "Definición de ANIME" . www.merriam-webster.com . Consultado el 2 de diciembre de 2019 .
- ^ Benshoff, Harry M., 1963– (2006). Imágenes queer: una historia del cine gay y lésbico en Estados Unidos . Griffin, Sean. Lanham, Md .: Rowman y Littlefield Pub. ISBN 978-0-7425-6857-0. OCLC 276105911 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
- ^ a b c d e f g Zsila, Ágnes; Pagliassotti, Dru; Urbán, Róbert; Orosz, Gábor; Király, Orsolya; Demetrovics, Zsolt (2018). "Amar el amor de los niños: motivos para consumir medios yaoi" . PLOS ONE . 13 (6): e0198895. Código Bib : 2018PLoSO..1398895Z . doi : 10.1371 / journal.pone.0198895 . ISSN 1932-6203 . PMC 6002055 . PMID 29902228 .
- ^ a b c d e f g Bailey, Catherine E. (22 de mayo de 2017). "¿Príncipe azul de día, superheroína de noche? Sexualidades subversivas y fluidez de género en la revolucionaria Utena y Sailor Moon" . Figshare . doi : 10.4225 / 03 / 59227cfd65816 .
- ^ a b c "Los magníficos cuarenta y nueve" . rachel-matt-thorn-en (en japonés) . Consultado el 14 de noviembre de 2019 .
- ^ Hartzheim, Bryan Hikari (6 de septiembre de 2019). "Realización de un Mangaka: reflexividad industrial y Shônen Jump semanal de Shueisha". Televisión y nuevos medios : 152747641987213. doi : 10.1177 / 1527476419872132 . ISSN 1527-4764 .
- ^ a b Welker, James (2011). "Tribus de flores y deseo femenino: complicando el consumo femenino temprano de la homosexualidad masculina en Shōjo Manga". Mechademia . 6 : 211-228. doi : 10.1353 / mec.2011.0007 . S2CID 123677562 .
- ^ Thomas Lamarre (2013). "Introducción: MANGA LIFE: TEZUKA…". Mechademia . 8 : ix – xiii. doi : 10.5749 / mech.8.2013.00ix . JSTOR 10.5749 / mech.8.2013.00ix .
- ^ a b c Hikari, Hori (29 de diciembre de 2013). "Tezuka, Shōjo Manga y Hagio Moto". Mechademia . 8 (1): 299–311. doi : 10.1353 / mec.2013.0012 . ISSN 2152-6648 .
- ^ Anderson, David; Shimizu, Hiroyuki; Iwasaki, Shota (octubre de 2017). "Recuerdos del manga: impacto y recuerdos nostálgicos de visitar un museo del manga". Comisario: The Museum Journal . 60 (4): 505–525. doi : 10.1111 / cura.12248 .
- ^ Poder, Natsu Onoda (2009). God of Comics: Osamu Tezuka y la creación del manga posterior a la Segunda Guerra Mundial . Univ. Prensa de Mississippi. ISBN 978-1-60473-478-2.
- ^ "Princesa Caballero (Manga)" . Tropos de TV . Consultado el 3 de diciembre de 2019 .
- ^ "Takarazuka Revue (teatro)" . Tropos de TV . Consultado el 3 de diciembre de 2019 .
- ^ Robertson, Jennifer (1992). "la política de la androginia en Japón: sexualidad y subversión en el teatro y más allá". Etnólogo estadounidense . 19 (3): 419–442. doi : 10.1525 / ae.1992.19.3.02a00010 . hdl : 2027.42 / 136411 . ISSN 1548-1425 .
- ^ Knighton, Mary A. (2013). " " Convertirse en mujer insecto ": especie feminista de Tezuka". Mechademia . 8 (1): 3–24. doi : 10.1353 / mec.2013.0001 . ISSN 2152-6648 . S2CID 123149712 .
- ^ a b c d e f Los chicos aman el manga y más allá: historia, cultura y comunidad en Japón . McLelland, Mark J., 1966–, Nagaike, Kazumi ,, Suganuma, Katsuhiko ,, Welker, James. Jackson. ISBN 978-1-62846-120-6. OCLC 885378169 .CS1 maint: otros ( enlace )
- ^ a b "Vista de" Los chicos aman el manga y más allá: Historia, cultura y comunidad en Japón ", editado por Mark McLelland et al. | Transformative Works and Cultures" . journal.transformativeworks.org . Consultado el 4 de diciembre de 2019 .
- ^ a b c Thorn, Rachel. "Shôjo Manga: algo para las chicas" .
- ^ Nagaike, Kazumi (2014). "Amistad apasionada: la estética de la cultura de las niñas en Japón por Deborah Shamoon". La Revista de Estudios Japoneses . 40 (1): 216-221. doi : 10.1353 / jjs.2014.0023 . ISSN 1549-4721 . S2CID 144020468 .
- ^ Maser, Verena (junio de 2015). "Desastres nucleares y las posibilidades políticas de Shōjo (chicas) Manga (cómics): un estudio de caso de obras de Yamagishi Ryōko y Hagio Moto". La Revista de Cultura Popular . 48 (3): 558–571. doi : 10.1111 / jpcu.12284 .
- ^ "Qué es Comic Market" (PDF) . Comité del Mercado del Cómic. Enero de 2014 [2008] . Consultado el 10 de abril de 2021 .
- ^ a b "Vista de Sobre la definición de" yuri "| Obras y Culturas Transformadoras" . journal.transformativeworks.org . Consultado el 15 de noviembre de 2019 .
- ^ Fisher, Philip (1 de enero de 1991). Los nuevos estudios estadounidenses: ensayos de representaciones . Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-0-520-07329-6.
- ^ a b Maser, Verena (27 de septiembre de 2013). Bella e inocente: intimidad femenina entre personas del mismo sexo en el género Yuri japonés (PDF) (Tesis) . Consultado el 10 de abril de 2021 .
- ^ a b c "Los problemas de censura que enfrentan los fanáticos del anime y el manga - Organización para Trabajos Transformadores" . Consultado el 21 de noviembre de 2019 .
- ^ Alexander, James (invierno de 2003). "La obscenidad, la pornografía y la ley en Japón: reconsideración de Oshima en el reino de los sentidos" (PDF) . Revista de leyes y políticas de Asia y el Pacífico . 4 : 148-168.
- ^ Clements, Jonathan. (2015). The Anime Encyclopedia, tercera edición revisada: un siglo de animación japonesa . Prensa de puente de piedra. ISBN 978-1-61172-018-1. OCLC 994447981 .
- ^ Murai, Shusuke (23 de octubre de 2015). "Shibuya Ward para aceptar solicitudes de certificados para reconocer las parejas del mismo sexo" . The Japan Times Online . ISSN 0447-5763 . Consultado el 15 de noviembre de 2019 .
- ^ Kinsella, Sharon (22 de diciembre de 2015). Manga para adultos . doi : 10.4324 / 9780203347140 . ISBN 9780203347140.
- ^ McLelland, Mark (diciembre de 2005). "El mundo de Yaoi: Internet, censura y el fandom mundial de 'Boys' Love '" . Revista de derecho feminista australiano . 23 (1): 61–77. doi : 10.1080 / 13200968.2005.10854344 . ISSN 1320-0968 . S2CID 144134070 .
- ^ Kinsella, Sharon (1998). "Subcultura japonesa en la década de 1990: Otaku y el movimiento manga aficionado" (PDF) . Revista de estudios japoneses . 24 (2): 289. doi : 10.2307 / 133236 . JSTOR 133236 .
- ^ a b c Otmazgin, Nissim (2014). "Anime en los Estados Unidos: las dimensiones empresariales de la cultura globalizada". Asuntos del Pacífico . 87 (1): 53–69. doi : 10.5509 / 201487153 . ISSN 0030-851X . JSTOR 43590823 .
- ^ Nicole, Samantha; Chambers, Inez (otoño de 2012). "Anime: de seguimiento de culto al fenómeno de la cultura pop" (PDF) . The Elon Journal of Undergraduate Research in Communications . 3 : 94-101. S2CID 145416398 . Archivado desde el original (PDF) el 4 de diciembre de 2019.
- ^ a b c d e f g Hoskin, Rhea Ashley. "Occidentalización y la transfiguración de Sailor Moon". (2016).
- ^ "15 formas en que Cardcaptor Sakura tuvo que ser censurado en Estados Unidos" . ScreenRant . 2018-01-26 . Consultado el 17 de noviembre de 2019 .
- ^ "Censura de anime en los años 90 y principios de los 2000 | Fondo de defensa legal del cómic" . Consultado el 4 de diciembre de 2019 .
- ^ a b "La leyenda de CLAMP" (PDF) . miteiru . 2 (3). 3 de febrero de 2003. Archivado desde el original (PDF) el 2 de septiembre de 2009 . Consultado el 10 de abril de 2021 .
- ^ West, Mark I. (23 de octubre de 2008). La japonificación de la cultura popular infantil: de Godzilla a Miyazaki . Prensa espantapájaros. ISBN 9780810862494.
- ^ a b CLAMP (grupo Mangaka) (08/10/2019). Cardcaptor Sakura. Edición de coleccionista. 2 . Onishi, Mika, Sengupta, Anita, McGillicuddy, Karen, Alexovich, Aaron (edición de coleccionista; edición en inglés; ed. De Kodansha Comics). Nueva York. ISBN 9781632368652. OCLC 1108704834 .
- ^ "Intersecciones: globalización e hibridación: estrategias de los editores para llevar el amor de los niños a los Estados Unidos" . intersections.anu.edu.au . Consultado el 2 de diciembre de 2019 .
- ^ a b La japonificación de la cultura popular infantil: de godzilla a miyazaki . West, Mark I. Lanham, Maryland: Scarecrow Press. 2009. ISBN 9780810862494. OCLC 665843888 .CS1 maint: otros ( enlace )
- ^ Galbraith, Patrick W. (1 de septiembre de 2011). "Fujoshi: juego de fantasía e intimidad transgresora entre" chicas podridas "en el Japón contemporáneo". Signos: Revista de Mujeres en la Cultura y la Sociedad . 37 (1): 211–232. doi : 10.1086 / 660182 . ISSN 0097-9740 .
- ^ a b "Particip @ ciones Vol. 5 (2): Artículo - Dru Pagliassotti" . www.participations.org . Consultado el 15 de noviembre de 2019 .
- ^ Alegría, Alicia. "El atrevido atractivo de Yaoi y Yuri Manga" . Viaje Cultural . Consultado el 15 de noviembre de 2019 .