Los Hugonotes ( pronunciación francesa: [Le yg (ə) no] ) [1] es una ópera francesa por Giacomo Meyerbeer y es uno de los ejemplos más populares y espectaculares de la gran ópera . En cinco actos, con libreto de Eugène Scribe y Émile Deschamps , se estrenó en París el 29 de febrero de 1836.
Historia de la composición
Les Huguenots tuvo unos cinco años de creación. Meyerbeer se preparó cuidadosamente para esta ópera después del éxito sensacional de Robert le diable , reconociendo la necesidad de continuar presentando una puesta en escena lujosa, una historia muy dramática, una orquestación impresionante y partes virtuosas para los solistas, los elementos esenciales del nuevo género de la Gran Ópera. Meyerbeer y su libretista de Robert le Diable , Eugène Scribe, habían acordado colaborar en una obra épica sobre las guerras de religión francesas , con un drama basado en parte en la novela Chronique du règne de Charles IX de Prosper Mérimée de 1829 . [2] Proveniente de una familia adinerada, Meyerbeer podía permitirse tomarse su tiempo, dictar sus propios términos y ser un perfeccionista. Prueba de ello es el minucioso contrato que Meyerbeer concertó con Louis-Désiré Véron , director de la Ópera, para Les Huguenots (y que le redactó el abogado Adolphe Crémieux ). [3] Mientras Meyerbeer escribía la ópera, también se produjo en París (1832) otra ópera con un escenario y un tema similares ( Le pré aux clercs de Ferdinand Hérold ). Al igual que el de Meyerbeer, el trabajo de Hérold fue extremadamente popular en su época, aunque ahora solo se realiza raras veces.
Meyerbeer decidió que quería más detalles históricos del período y una mayor profundidad psicológica a los personajes que la que proporcionaba el texto de Scribe, por lo que obtuvo la aprobación de Scribe para invitar a un segundo libretista, Émile Deschamps, a colaborar en el texto con el fin de proporcionar estos elementos. [2] Se recomendó a Meyerbeer que llevara a su esposa a un clima más cálido para su salud, y mientras estaba en Italia con ese propósito consultó con el libretista de sus primeras óperas italianas, Gaetano Rossi . Con su consejo, el propio Meyerbeer reescribió la parte de Marcel, uno de los personajes más llamativos y originales de la pieza. [2] Meyerbeer también aceptó el consejo del tenor estrella Adolphe Nourrit, elegido para crear el papel de Raoul, para expandir el dueto de amor en el Acto 4, que se convirtió en uno de los temas más famosos de la ópera. [2]
Historial de desempeño
Les Huguenots fue estrenada por la Ópera de París en la Salle Le Peletier el 29 de febrero de 1836 (director: François Habeneck ) y fue un éxito inmediato. Tanto Adolphe Nourrit como Cornélie Falcon fueron especialmente elogiados por la crítica por sus cantos y actuaciones. De hecho, fue la última creación importante de Falcon antes de que su voz fallara tan trágicamente en abril del año siguiente. [4] Héctor Berlioz llamó a la partitura "una enciclopedia musical". Les Huguenots fue la primera ópera que se representó en la Ópera más de 1.000 veces (la representación número 1.000 fue el 16 de mayo de 1906) [5] y continuó produciéndose regularmente hasta 1936, más de un siglo después de su estreno. [6] (La Ópera de París inauguró una nueva producción de Les Huguenots en septiembre de 2018, la primera vez desde 1936 que la ópera se representará allí). [7] Sus numerosas representaciones en todos los demás teatros de ópera más importantes del mundo le otorgan el derecho a ser la ópera más exitosa del siglo XIX.
Otras primeras representaciones incluyeron Londres ( Covent Garden Theatre ), 20 de junio de 1842, y Nueva Orleans ( Théâtre d'Orléans ) el 29 de abril de 1839. Debido a su temática, a veces se representaba bajo diferentes títulos como Los güelfos y los gibelinos (en Viena antes de 1848), Renato di Croenwald en Roma, o Los anglicanos y los puritanos (en Munich), para evitar inflamar las tensiones religiosas entre sus audiencias. [8]
Les Huguenots fue elegido para inaugurar el actual edificio del Covent Garden Theatre en 1858. Durante la década de 1890, cuando se representó en el Metropolitan Opera , a menudo se la llamaba "la noche de las siete estrellas", ya que el elenco incluiría a Lillian Nordica. , Nellie Melba , Sofia Scalchi , Jean de Reszke , Édouard de Reszke , Victor Maurel y Pol Plançon . La ópera se representó en italiano en el Met en el siglo XIX como Gli Ugonotti . [9]
Adaptación soviética
En la Unión Soviética , la ópera recibió un nuevo libreto como Dekabristy , sobre los decembristas históricos . [10]
Renacimientos modernos
Al igual que con las otras óperas de Meyerbeer, Les Huguenots perdió el favor a principios del siglo XX y cayó fuera del repertorio operístico en todo el mundo, excepto por avivamientos muy ocasionales. Dame Joan Sutherland y Richard Bonynge fueron la fuerza principal en el resurgimiento de la ópera durante la segunda mitad del siglo XX. Sutherland eligió la ópera para su última actuación en la Ópera de Sídney el 2 de octubre de 1990, con Bonynge dirigiendo la Opera Australia Orchestra.
Entre las razones aducidas a menudo para la escasez de producciones en el siglo XX se encuentran la escala de la obra y el costo de montarla, así como la supuesta falta de cantantes virtuosos capaces de hacer justicia a la exigente música de Meyerbeer. Sin embargo, recientes producciones exitosas de la ópera en centros relativamente pequeños como Metz (2004) muestran que esta sabiduría convencional puede ser cuestionada. Desde entonces, ha habido nuevas producciones de gran éxito de Les Huguenots en los principales teatros de ópera de Francia, Bélgica, Alemania y Suiza. [11] [12] [13] [14] Las representaciones de Les Huguenots ya no son raras en Europa. [15] [16] [17]
Roles
Rol [18] | Tipo de voz [19] | Reparto de estreno, [20] 29 de febrero de 1836 (Director: François Habeneck ) [21] |
---|---|---|
Margarita de Valois , reina de Navarra | soprano | Julie Dorus-Gras |
Valentine, hija del conde de Saint-Bris | soprano | Cornélie Falcon |
Urbain, el paje de la reina | soprano [22] | María Flécheux |
Raoul de Nangis, un caballero protestante | tenor | Adolphe Nourrit |
Marcel, un soldado hugonote, sirviente de Raoul | bajo | Nicolás Levasseur |
Le Comte de Nevers, un caballero católico | barítono | Prosper Dérivis |
Le Comte de Saint-Bris, un caballero católico | barítono | Jean-Jacques-Émile Serda |
Bois-Rosé, un soldado hugonote | tenor | François Wartel |
Maurevert, un caballero católico | barítono | Bernadet |
Tavannes, un caballero católico | tenor | Alexis Dupont |
Cossé, un caballero católico | tenor | Jean-Étienne-Auguste Massol |
Thoré, un caballero católico | tenor | François Wartel |
De Retz, un caballero católico | barítono | Alexandre Prévost |
Méru, un caballero católico | barítono | Ferdinand Prévôt |
Léonard, ayuda de cámara del conde de Nevers | tenor | Charpentier |
Pregonero | bajo | Adolphe-Joseph-Louis Alizard |
Dos damas de honor | soprano | Gosselin y Laurent |
Coro: Damas y caballeros católicos y hugonotes de la corte, soldados, pajes, ciudadanos y populacho; monjes, estudiantes |
Sinopsis
La historia culmina en la histórica Masacre del Día de San Bartolomé en 1572 en la que miles de hugonotes franceses ( protestantes ) fueron masacrados por católicos en un esfuerzo por librar a Francia de la influencia protestante. Aunque la masacre fue un evento histórico, el resto de la acción, que se refiere principalmente al amor entre el católico Valentine y el protestante Raoul, es totalmente una creación de Scribe.
Un breve preludio orquestal, con el coral de Martín Lutero " Ein feste Burg ", reemplaza la obertura extendida que Meyerbeer originalmente pretendía para la ópera.
acto 1
El escenario representa el castillo del Conde de Nevers, en Touraine . Al fondo, grandes ventanales abiertos muestran jardines y un césped, en el que juegan a la pelota varios señores; a la derecha, una puerta que conduce a los apartamentos interiores; a la izquierda, una ventana cerrada por una cortina y que supuestamente conduce a una sala de oración ; en la parte delantera del escenario, otros señores juegan a los dados, la copa y la pelota, etc. Nevers, Tavannes, Cossé, Retz, Thoré, Méru y otros señores católicos los miran y hablan entre ellos
El católico conde de Nevers está entreteniendo a sus compañeros nobles. Su anfitrión les informa que antes de que puedan ir a cenar, deben esperar la llegada de Raoul, un joven hugonote que les envió el rey en un esfuerzo por reconciliar a protestantes y católicos. Entra Raoul, muy impresionado por el entorno y por estar en compañía de los nobles. Se traen abundantes platos de comida y abundantes suministros de vino y los nobles animan a Raoul a beber ( L'orgie: "Bonheur de la table") . El Conde de Nevers anuncia que acaba de comprometerse y que ahora debe renunciar a sus amantes. Sin embargo, invita a sus invitados a describir a los que están enamorados y pregunta al último llegado, Raoul de Nangis. Raoul luego cuenta cómo rescató a una niña de un ataque en la calle. Aunque no conoce su nombre ni sus orígenes, inmediatamente se enamora ( Romance: "Plus blanche que la blanche hermine") . (Con un trazo de orquestación atrevido e inusual , Meyerbeer acompaña este aria con un solo de viola d'amore ). El sirviente protestante de Raoul, Marcel, entra y el anciano se sorprende al ver a su amo en tan malvada compañía disfrutando de juegos, bebidas e historias de amor. Marcel canta una sincera oración protestante (con la melodía de 'Ein feste Burg') mientras los señores católicos brindan por sus amantes. Uno de los católicos reconoce al anciano de una batalla que libraron y le pide que tome una copa con él para enterrar cualquier rencor. Marcel se niega, y luego, a petición de los católicos, canta una canción de batalla hugonote del sitio de La Rochelle , pidiendo el exterminio de los católicos (Chanson huguenote: "Piff, paff, piff, paff"). A los católicos simplemente les divierte esto.
Un ayuda de cámara del conde de Nevers informa a su amo que una mujer misteriosa desea hablar con él. El conde sale al encuentro del extraño. Los señores católicos se preguntan sobre la identidad de la mujer desconocida y tratan de verla. Invitan a Raoul a hacer lo mismo. Reconociendo a la joven que salvó y de la que se enamoró, la joven hugonote, creyendo que es una de las amantes del Conde de Nevers de quien se ha estado jactando, jura no volver a verla nunca más. De hecho, ella es la prometida de Nevers, Valentine (hija de St. Bris), a quien la Reina le ordenó romper su compromiso. La página entra Urbain con un mensaje secreto para Raoul, desafiándolo a venir con los ojos vendados a una cita secreta con una mujer sin nombre (Cavatina: "Une dame noble et sage") . Los católicos reconocen el sello de la carta como perteneciente a la Reina de Navarra y beben por la salud de Raoul mientras se lo llevan.
Acto 2
El castillo y los jardines del castillo de Chenonceaux . El río serpentea hasta el centro del escenario, desapareciendo de vez en cuando detrás de grupos de árboles verdes. A la derecha, una amplia escalinata por la que descendemos del castillo a los jardines.
La reina Margarita se mira en un espejo sostenido por su enamorado paje Urbain y canta una virtuosa pastorale ( O beau pays de la Touraine ) . Ella espera evitar la lucha religiosa que azota a Francia permaneciendo en la hermosa campiña (Cabaletta: A ce mot seul s'anime et renaît la nature ) .Valentine entra e informa que Nevers ha aceptado romper el compromiso, lo que deleita a Marguerite como, sabiendo que Valentine se ha enamorado de Raoul de Nangis, está segura de que podrá persuadir al padre de Valentine, el católico Saint-Bris, de que permita que su hija se case con el joven protestante como un paso para poner fin a las luchas sectarias. El séquito de damas de Marguerite entra vestidas para bañarse. Esto conduce a un ballet durante el cual la página Urbain intenta espiar a las damas con poca ropa mientras retozan en el agua. Urbain describe riendo el viaje de Raoul, con los ojos vendados, al castillo (Rondeau: "Non, non, non, vous n'avez jamais, je gage") . Entra y la Reina le dice a sus damas que lo dejen a solas con ella. Con su vista restaurada, Raoul está asombrado por la belleza de su entorno, así como por la de la joven que está frente a él, mientras que ella se siente tentada a tratar de quedarse con el encantador joven para ella en lugar de que se case con Valentine como ella lo había hecho. planificada (Dúo: "Beauté divina enchanteresse") .Los señores y damas de la corte, incluyendo Nevers y Saint-Bris entrar, y la reina órdenes a todos a jurar amistad y la paz, que todo aver, a excepción de Marcel, que desaprueba su maestro mezclándose con católicos (Juramento: Par l'honneur, par le nom que portaient) . La reina le presenta a Valentine a Raoul como la chica que ama y se casará para cimentar las relaciones entre las facciones protestante y católica. En un complejo conjunto final, Raoul, que cree que Valentine es la amante de Nevers, se niega a cumplir con la orden de la Reina. Los nobles entonces juran venganza, Valentine está devastada por este insulto a su honor, la Reina no comprende la razón de Raoul para rechazar el matrimonio y Marcel le reprocha a Raoul haber confraternizado con católicos.
Acto 3
París, el de la 'Pré aux Clercs' orilla izquierda del Sena , al atardecer. A la izquierda, una taberna donde los estudiantes católicos se sientan con las niñas; a la derecha, otra taberna frente a la cual los soldados hugonotes beben y juegan a los dados. Al fondo, a la izquierda, la entrada a una capilla. En el medio, un árbol enorme que da sombra al prado. Al frente del escenario, clérigos de La Basoche y grisettes se sientan en sillas y conversan entre ellos. Otros están caminando. Obreros, comerciantes, músicos ambulantes, monjes y gente de clase media. Son las seis de la tarde, en el mes de agosto.
Los ciudadanos disfrutan de un paseo en una hermosa tarde de domingo (Entracte et chœur: C'est le jour de dimanche) . Los soldados hugonotes cantan una canción de guerra sedienta de sangre en alabanza al almirante protestante Coligny (Pareados militaires: "Prenant son saber de bataille") . Una procesión de muchachas católicas cruza la escena camino a la capilla donde Valentine y Nevers están a punto de casarse, cantando alabanzas a la Virgen (Letanías: "¡Vierge Marie, soyez bénie!") Entra Marcel con una carta de Raoul a Saint -Bris e interrumpe la procesión, buscando conocer el paradero de Saint-Bris. Los católicos están indignados por el sacrilegio de Marcel, pero los soldados hugonotes lo defienden. La tensión aumenta cuando entra una banda de gitanos, bailando y adivinando, y calma las cosas (Ronde bohémienne: "¡Venez! - Vous qui voulez savoir d'avance" y danza gitana) . Valentine se acaba de casar con Nevers, pero permanece en la capilla para rezar. Marcel ofrece un desafío de Raoul. Saint-Bris decide matar a Raoul, pero Valentine lo escucha. El pregonero declara toque de queda (la escena anticipando una similar en Wagner 's maestros cantores ) y la multitud se dispersa. Valentine, disfrazada, le cuenta a Marcel del complot de su padre y otros para asesinar a Raoul (Dúo: Dans la nuit où seul je veille ). Valentine se da cuenta de que a pesar de la humillación pública que Raoul le inflige, ella todavía lo ama y regresa a la capilla. Raoul, Saint-Bris y sus testigos llegan al duelo, cada uno confiado en el éxito (Septeto: "En mon bon droit j'ai confiance") . Marcel pide ayuda a los soldados hugonotes en la taberna de la derecha y Saint-Bris a los estudiantes católicos en la taberna de la izquierda y se produce casi un motín. Solo la llegada de la Reina, a caballo, frena el caos. Raoul se da cuenta de que Valentine lo ha salvado y que sus sospechas sobre ella eran infundadas. Sin embargo, ahora está casada con su enemigo y, de hecho, en ese momento aparece una barcaza iluminada en el río con los invitados a la boda dando una serenata a los recién casados (Coro de bodas: "Au banquet où le ciel leur apprête") . Nevers se la lleva en una espléndida procesión mientras católicos y protestantes proclaman en voz alta su odio asesino entre ellos (Coro de luchadores: "Non, plus de paix ni trêve") .
Acto 4
Una habitación en la casa parisina de Nevers. Retratos de familia decoran las paredes. Al fondo, una gran puerta y una gran cruz gótica. A la izquierda, una puerta que conduce al dormitorio de Valentine. A la derecha, una gran chimenea, y cerca de la chimenea la entrada a una habitación cerrada por un tapiz. A la derecha, y en primer plano, una ventana a la calle.
Valentine, sola, expresa su pesar por estar casada con Nevers cuando está realmente enamorada de Raoul (Aire: "Parmi les pleurs mon rêve se ranime") . Raoul la sorprende y desea tener un último encuentro con ella. El sonido de la gente que se acerca hace que Raoul se esconda detrás de una cortina, donde escucha a los nobles católicos prometer asesinar a los hugonotes. Los acompañan tres monjes, que bendicen las espadas y dagas que se utilizarán en la masacre, declarando que es la voluntad de Dios que se mate a los herejes. Solo Nevers no se une al juramento (Conjuro: "Des problem renaissants") . Esta escena generalmente se considera la más apasionante de la ópera y está acompañada por parte de su música más dramática. Cuando los nobles se han ido, Raoul reaparece y se debate entre advertir a sus compañeros y quedarse con Valentine (Dúo: "Ô ciel! Où courez-vous?") . Valentine está desesperada por evitar que se encuentre con la muerte yendo en ayuda de sus compañeros protestantes y admite que lo ama, lo que envía a Raoul al éxtasis. Sin embargo, escuchan sonar la campana de Saint-Germain-l'Auxerrois , la señal para que comience la masacre, y Valentine se desmaya cuando Raoul salta por la ventana para unirse a sus correligionarios.
Acto 5
Escena 1: Un salón de baile bellamente iluminado en el Hôtel de Nesle
Los protestantes celebran el matrimonio de la reina con Enrique de Navarra . El tañido de una campana interrumpe los bailes y festejos, al igual que la entrada de Raoul, con ropa rasgada y cubierta de sangre, quien informa a la asamblea que el segundo toque fue la señal de la masacre católica de los hugonotes. El almirante Coligny ha sido asesinado, les dice Raoul, y miles de hombres, mujeres y niños protestantes están siendo masacrados en la calle. Las mujeres huyen, presas del pánico, mientras los hombres protestantes se preparan para defenderse.
Escena 2: Un cementerio: al fondo, una iglesia protestante cuyas vidrieras son visibles. A la izquierda, una pequeña puerta que da acceso al interior de la iglesia. A la derecha, una puerta que da a un cruce de caminos.
Bajo el liderazgo de Marcel, las mujeres protestantes se refugian con sus hijos en la iglesia. Es allí donde Raoul encuentra a su antiguo sirviente, quien, resignado, se prepara para morir. Valentine llega y le dice a Raoul que su vida se salvará si acepta llevar un pañuelo blanco alrededor del brazo, lo que indica que es católico. También le informa al joven que ahora está libre, ya que Nevers fue asesinada después de haber defendido a los protestantes. Raoul parece dudar, pero finalmente rechaza la propuesta de Valentine de hacerse pasar por católico. Inmediatamente decide compartir el destino de la persona que ama abjurando de la fe católica. Ella le pide a Marcel que la bendiga. Marcel lo hace y declara casados a la pareja a los ojos de Dios (Trío: "Savez-vous qu'en joignant vos mains") . Mientras tanto, los protestantes que se atrincheraron en la iglesia entonaron el himno de Lutero "Ein feste Burg". De repente, el canto dentro de la iglesia se interrumpe. Los católicos han derribado la puerta de la iglesia y amenazan con matar a todas las mujeres y niños protestantes si no renuncian a su fe. Después de negarse, los protestantes reanudan su canto, interrumpidos varias veces por disparos de mosquete. Finalmente, la canción ya no se escucha: todos fueron masacrados. En el colmo de la exaltación, Marcel cree escuchar la marcha de los ángeles que llevan a los mártires hacia Dios. Valentine y Raoul comparten esta visión del cielo "con seis arpas". [23] (Trío: "¡Ah! ¡Voyez! ¡Le ciel s'ouvre et rayonne!") . Los soldados católicos entran en el cementerio, se apoderan de Raoul, Valentine y Marcel y se los llevan, hiriendo a los tres, después de que se niegan a abjurar de su fe.
Escena 3: Una calle de París, la noche del 23 al 24 de agosto de 1572.
Heridos, finalmente son asesinados por St. Bris y sus hombres, y él se da cuenta demasiado tarde de que ha matado a su propia hija. (Cfr. Escena final de la ópera de Fromental Halévy , La Juive , libreto también de Scribe, producido un año antes que Les Huguenots ). Es en este momento cuando aparece la litera de Marguerite. Ella también reconoce a Valentine e intenta detener la masacre, sin éxito. Un coro de soldados, en busca de más protestantes para asesinar y cantando "¡Dios quiere sangre!", Cierra la ópera. [24]
Análisis
Libreto
En Les Huguenots , Scribe y Meyerbeer describieron el fanatismo religioso y el sectarismo causando una sangrienta división civil por primera vez. [2] El compositor Robert Schumann en una crítica mordaz de la pieza, se opuso al uso del himno "Ein feste Burg" como tema musical recurrente a lo largo de la ópera, y a la representación de la división religiosa, escribiendo "No soy un moralista, pero para un buen protestante es ofensivo escuchar su canción más preciada gritar en el escenario y ver el drama más sangriento de la historia de su fe degradado al nivel de una farsa de feria. La mayor ambición de Meyerbeer es sobresaltar o excitar , y ciertamente lo logra con la chusma que va al teatro ". [25] Al principio, George Sand se negó a asistir a una representación de la ópera, diciendo que no quería ver a católicos y protestantes cortarse el cuello unos a otros con música escrita por un judío. [26] Sin embargo, cuando finalmente vio la pieza, se sintió abrumada y le escribió a Meyerbeer que "¡Aunque eres músico, eres más poeta que cualquiera de nosotros!" [27] y llamó a la ópera "un evangelio del amor". [2]
Franz Liszt observó del libreto "Si uno continuamente reprocha al poeta esforzarse por lograr efectos dramáticos, sería injusto no reconocer cuán emocionantes pueden ser a menudo" [2] mientras que Héctor Berlioz en su reseña del estreno escribió "el nuevo libreto de M. Scribe nos parece admirablemente arreglado para la música y lleno de situaciones de indudable interés dramático ". [28]
Algunos escritores han condenado como nada más que un "melodrama kitsch" la historia de amor central y ficticia entre Raoul y Valentine, que depende de la creencia errónea de Raoul de que ella es la amante de Nevers, un malentendido que continúa durante tres actos cuando podría haberse aclarado fácilmente. mucho antes. [29] Otros críticos han elogiado el realismo psicológico de los personajes, Ernest Newman , por ejemplo, afirmando que "Meyerbeer le dio a su público la sensación de deleite de que estaban entrando en contacto con la vida real, y que los personajes que veían en los pizarrones eran hombres y mujeres como ellos mismos podrían encontrarse cualquier día ". [2] El personaje de Marcel, una creación tanto textual como musicalmente de Meyerbeer, ha recibido elogios particulares de la crítica, evolucionando como lo hace desde el estado de sirviente intolerante en el primer acto al de guía espiritual visionario en el último. [30] Liszt escribió "El papel de Marcel, el tipo más puro de orgullo popular y sacrificio religioso, nos parece el personaje más completo y vivo. La inconfundible solemnidad de sus aires, que expresa tan elocuentemente la grandeza moral de este hombre del pueblo, así como su sencillez, la nobleza de su pensamiento, sigue siendo sorprendente desde el principio hasta el final de la ópera ". [31]
Meyerbeer tenía la intención de interpretar un papel de cantante para el personaje de Catalina de Médicis , reina madre en el momento de la masacre, en la escena de la bendición de las dagas en el Acto 4, pero la censura estatal no permitiría representar a un personaje real. en una luz tan desfavorable. [32]
Victor Hugo , en su prefacio a Cromwell (1827), pidió la introducción del color local en los dramas históricos. Para el crítico musical Robert Letellier , esta petición es perfectamente satisfecha por el tercer acto de Les Huguenots , con sus paseantes de todas las clases montando el escenario y sus riñas de católicos y protestantes interrumpidas por bailarines gitanos y adivinos, que recuerdan episodios de Notre de Hugo. -Dame de Paris (1831). [2]
Letellier también ha escrito sobre la forma magistral en que el libreto de Scribe pasa de la luz a la oscuridad. El acto 1 se desarrolla durante el día, en el entorno hedonista de un castillo perteneciente a un noble católico amante del placer (con uno de los números musicales incluso marcado como "La orgía"). El acto 2 se desarrolla bajo un sol brillante en el hermoso campo. Acto 3, con casi disturbios entre facciones católicas y protestantes, al caer el crepúsculo. Acto 4, con la conspiración para masacrar a los protestantes, de noche, y Acto 5, con la masacre propiamente dicha, en la oscuridad de las primeras horas de la mañana. [2]
En la evaluación del historiador de la música David Charlton, Scribe y Meyerbeer en Les Huguenots "crearon una obra maestra de la tragedia romántica". [28]
Música
Al reseñar el estreno de la ópera, Héctor Berlioz escribió "La expresión dramática es siempre verdadera y profunda, con colores frescos, movimiento cálido, formas elegantes; en instrumentación, en efectos de masas vocales, esta partitura supera todo lo que se ha intentado hasta el día de hoy. . " [33]
Una de las innovaciones más llamativas es el tratamiento del coral luterano "Ein feste Burg" como leitmotiv desarrollado y variado a lo largo de la ópera. El tema está presente desde el principio donde está sujeto a una serie de variaciones que simbolizan, según Letellier, los sentimientos inspirados por la religión: recuerdo, amor, consuelo, exaltación, pero también intolerancia y fanatismo. En el canto de Marcel en el primer acto, corresponde a una expresión de fe, llena de convicción y aspiración a la trascendencia. En el final del segundo acto, se utiliza como cantus firmus para afirmar la resolución y la fuerza de los protestantes frente al peligro. En el tercer acto, es un llamado a las armas para escapar de trampas y traiciones. Finalmente, en el último acto, se convierte en la oración sofocada y distante de los protestantes que buscan escapar de la masacre para convertirse en un último grito de desafío contra los verdugos católicos y también es cantada al unísono por Valentine, Raoul y Marcel ya que tienen un visión extática del cielo esperándolos sobre su muerte inminente. [34] [32]
También fueron muy innovadores los enormes coros múltiples, como por ejemplo en la escena Pré-aux-Clercs al comienzo del tercer acto, cuando los soldados protestantes cantan un coro "rataplan", las niñas católicas cruzan el escenario cantando alabanzas a la Virgen con una tercera coro de secretarios legales. Todos estos se escuchan primero por separado, luego se combinan y a esta mezcla se agregan las esposas y novias de los estudiantes católicos y los soldados protestantes que se insultan mutuamente. Berlioz se maravilló de que "La riqueza de la textura en la escena Pré-aux-Clercs [del acto III] […] era extraordinaria, pero el oído podía seguirla con tanta facilidad que cada hebra del complejo pensamiento del compositor era continuamente evidente: una maravilla de contrapunto dramático '. [35] y dijo que la música en ese acto "deslumbra al oído como la luz brillante al ojo".
Tanto Liszt como Berlioz admiraban mucho la instrumentación de la ópera. Liszt escribió que "los efectos orquestales están tan hábilmente combinados y diversificados que nunca hemos podido asistir a una actuación de los hugonotes sin un nuevo sentimiento de sorpresa y admiración por el arte del maestro que ha logrado teñir en mil matices, casi inaprensible en su delicadeza, el rico tejido de su poema musical ”. [36]
Meyerbeer utilizó una variedad de efectos orquestales novedosos e inusuales en la ópera. Las declaraciones de Marcel suelen ir acompañadas de dos violonchelos y un contrabajo. El compositor revivió un instrumento arcaico, la viola d'amore, que había caído en completo desuso en el siglo XIX, para el aria de Raoul "Plus blanche que la blanche hermine" y utilizó el clarinete bajo por primera vez en una ópera en la escena. en el último acto durante el cual Marcel "se casa" con Valentine y Raoul justo antes de ser asesinados, creando un efecto fúnebre de otro mundo.
Influencia
Después de cinco años después de propia de Meyerbeer Robert le diable y un año después de Fromental Halévy 's La Juive , Hugonotes consolidó el género de la Grand Opera , en el que la Ópera de París se especializaría para la próxima generación, y que se convirtió en una atracción de taquilla para teatros de ópera de todo el mundo. El relato contemporáneo de Héctor Berlioz está lleno de elogios, con 'Meyerbeer al mando en la primera mesa [de violines] [...] de principio a fin encontré [la interpretación orquestal] soberbia en su belleza y refinamiento [... ]. [35]
El inmenso éxito de la ópera animó a muchos músicos, incluidos Franz Liszt y Sigismond Thalberg , a crear obras virtuosas para piano basadas en sus temas.
Una marcha lenta militar basada en el preludio de Les Huguenots se juega cada año durante la ceremonia de Trooping the Color en Horse Guards Parade en Londres . [37]
Grabaciones seleccionadas
Grabaciones de audio
Año | Elenco (Marguerite, Valentine, Urbain, Raoul, Marcel, Nevers, Saint-Bris) | Director, ópera y orquesta | Etiqueta [38] [39] |
---|---|---|---|
1969 | Joan Sutherland Martina Arroyo Huguette Tourangeau Anastasios Vrenios Nicola Ghiuselev Dominic Cossa Gabriel Bacquier | Richard Bonynge Philharmonia Orchestra Coro de ópera ambrosiana | CD: Decca Cat: 430549-2 |
1988 | Ghyslaine Raphanel Françoise Pollet Danièle Borst Richard Leech Nicola Ghiuselev Gilles Cachemaille Boris Martinovich | Cyril Diederich Orchestre national de Montpellier Languedoc-Roussillon Opéra national de Montpellier coro | CD: Erato Cat: 2292-45027-2 |
2009 | Erin Morley Alexandra Deshorties Marie Lenormand Michael Spyres Andrew Schroeder Peter Volpe | Leon Botstein American Symphony Orchestra | CD: Orquesta Sinfónica Americana Cat: ASO093 |
Grabaciones de video
Año | Elenco (Marguerite, Valentine, Urbain, Raoul, Marcel, Nevers, Saint-Bris) | Director, ópera y orquesta | Etiqueta |
---|---|---|---|
1990 | Joan Sutherland Amanda Thane Suzanne Johnston Anson Austin Clifford Grant John Pringle John Wegner | Richard Bonynge Opera Australia orquesta y coro | DVD: Opus Arte Cat: OAF 4024D |
1991 | Angela Denning Lucy Peacock Camille Capasso Richard Leech Martin Blasius Lenus Carlson Hartmut Welker | Stefan Soltesz Deutsche Oper Berlin orquesta y coro | DVD: Arthaus Musik Cat: 100156 (cantado en alemán) |
Puntuaciones
- Partitura para piano / voz de Les Huguenots : Partituras en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Réminiscences des Huguenots , S.412 para piano de Franz Liszt en IMSLP
- Grande Fantaisie sur l'opera de Meyerbeer 'Les Huguenots', Op.43 para piano de Sigismond Thalberg en IMSLP
Referencias
Notas
- ^ "hugonote" en WordReference.com; el opcional "(ə)" no se da en The Oxford-Hachette French Dictionary , 4ª edición, 2007, sin embargo, se canta (Meyerbeer ca. 1900, p. 14).
- ↑ a b c d e f g h i j Letellier, Robert (2006). "Introducción a" Les Huguenots " " . cambridgescholars.com . Publicación de becarios de Cambridge . Consultado el 28 de agosto de 2018 .
- ^ Kelly 2004, págs. 201-206.
- ^ Pitou 1990, págs. 451–452.
- ↑ Brzoska, 2003, p. 206.
- ^ Wolff 1962, págs. 116-117.
- ^ Woolfe, Zachary (2 de octubre de 2018). "Después de 350 años, París todavía define la ópera" . New York Times . Consultado el 22 de noviembre de 2018 .
- ↑ Brzoska, 2003, p. 207.
- ^ "Les hugonotes" . archives.metoperafamily.org . Consultado el 28 de agosto de 2018 .
- ↑ Este Dekabristi no debe confundirse con laópera homónima de Yuri Shaporin, más conocida.
- ^ "Genf: Les Huguenots (Die Hugenotten) / Online Musik Magazin" . www.omm.de . Consultado el 16 de septiembre de 2020 .
- ^ Loomis, George (21 de junio de 2011). " ' Les Huguenots', haciendo historia de la ópera de nuevo" . New York Times . Consultado el 16 de junio de 2014 .
- ^ " Die Hugenotten - Les Huguenots " . Staatstheater Nürnberg.com . Consultado el 16 de junio de 2014 .
- ^ "Meyerbeers" Hugenotten "en Berlín gefeiert" . shz.de. Archivado desde el original el 29 de noviembre de 2016 . Consultado el 28 de noviembre de 2016 .
- ^ "Les hugonotes" . Ópera de Budapest . Consultado el 11 de junio de 2017 .
- ^ Arden, Charles. "Rentrée 2017/2018 tonitruante annoncée à l'Opéra de Paris" . Olyrix . Consultado el 11 de junio de 2017 .
- ^ "Les hugonotes" . semperoper.de . Consultado el 14 de octubre de 2018 .
- ^ Los nombres, descripciones y orden de los roles son de Meyerbeer, Arsenty y Letellier 2009, p. 2. Los roles del coro son de Kobbé 1976, p. 726.
- ↑ Los tipos de voz de rol provienen de la edición de Benoit de la partitura de piano vocal (Meyerbeer, ca. 1900), excepto que se usa "barítono" en lugar debajo chantante y "bajo" en lugar de bajo profundo . Los roles adicionales incluyen: Léonard (el ayuda de cámara), cantado por Charpentier, un tenor; y el pregonero cantado por Alizard, un bajo (ver nota para el elenco de Premiere). Las fuentes a veces difieren con respecto a los tipos de roles de voz. Por ejemplo, Kobbé 1976, p. 726, enumera a Maurevert como bajo, mientras que Huebner 1992, p. 765, enumera a Saint-Bris, De Retz, Méru y Thoré como roles de bajo y omite a Maurevert por completo.
- ↑ Los apellidos del reparto provienen de la edición de Benoit de la partitura para piano vocal (Meyerbeer, ca. 1900), y los nombres, de Kutsch y Riemens 2003. Existe cierto desacuerdo entre las fuentes sobre los cantantes de los papeles menores. Chouquet 1873, pág. 399 , enumera a Ferdinand Prevôt como de Retz, Alex. Dupont como Cossé y Massol como Tavannes. Wolff 1962, págs. 115-116, enumera a Trévaux como Tavannes. Wolff también enumera cuatro papeles menores que no se encuentran en las otras fuentes: Gosselin y Laurent como las dos damas de honor, Charpentier [tenor] como Léonard (el ayuda de cámara) y [Adolphe-Joseph-Louis] Alizard [bajo] como el pregonero. Estos dos tipos de voces de cantantes están dados por Tamvaco 2000, págs. 1224 (Alizard), 1237 (Charpentier). Alizard era un estudiante en ese momento e hizo su debut en la casa real el 23 de junio de 1837, cuando asumió el papel de Saint-Bris (Kutsch y Riemens 2003, p. 61; Chouquet). Más adelante en su carrera, Alizard creó los papeles del padre Laurence en la sinfonía dramática de Berlioz Roméo et Juliette (1839) y Roger en la Jérusalem de Verdi(1847) (Kutsch y Riemens).
- ^ Letellier, 2006, p. 131.
- ↑ Aunque el papel de Urbain fue originalmente designado para una soprano, Meyerbeer lo transpuso para contralto y agregó el aria "Non! - non, non, non, non, non! Vouz n'avez jamais, je gage" en 1848, cuando fue interpretada por Marietta Alboni en la Royal Italian Opera en Covent Garden (Jander, Owen / Steane, JB / Forbes, Elisabeth, Contralto , en The New Grove Dictionary of Opera , I, p. 934).
- ^ Kelly 2004, p. 191.
- ^ "Les hugonotes" . opera-online.com . Consultado el 27 de agosto de 2018 .
- ^ "Giacomo Meyerbeer" . en.tchaikovsky-research.net . Consultado el 29 de agosto de 2018 .
- ^ Schonberg, Harold C. (1997). Las vidas de los grandes compositores (Tercera ed.). WW Norton & Company. ISBN 978-0393038576.
- ^ Letellier, Robert (2014). Los hugonotes de Meyerbeer: un evangelio de la religión y el amor . Publicación de becarios de Cambridge. ISBN 978-1443856669.
- ^ a b Abraham, Gerald (1990). La nueva historia de la música de Oxford: Volumen IX: Romanticismo (1830-1890) . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0193163096.
- ^ Brèque, Jean-Michel (1990). "Lomo de Mérimée et du grand opéra historique". L'Avant-Scène Opéra (134): 9-19.
- ^ Becker, Heinz (1981). "Der Marcel von Meyerbeer. Anmerkungen zur Entstehungsgeschichte der Hugenotten". Jachbuch des Staatslichen Instituts für Musikforschung Preussischer Kulturbesitz 1979-1980 (79–100).
- ^ Letellier 2006.
- ^ a b Huebner, Stephen (2001). "Hugonotes, Les". En Root, Deane L. (ed.). El Diccionario de Música y Músicos de New Grove . Prensa de la Universidad de Oxford.
- ^ Berlioz, Hector (6 de marzo de 1836). " ' Les Huguenots . Première représentation". Revue et Gazette musicale de Paris.
- ^ Letellier 2006
- ↑ a b Berlioz, 1969, págs. 396–397.
- ^ Liszt, Franz. "Revue musicale de l'année 1836" (8 de enero de 1837). Le Monde.
- ^ Paget, pág. 48
- ^ Grabaciones de Les Huguenots en operadis-opera-discography.org.uk
- ^ "el sitio del club de fans de Meyerbeer" . Archivado desde el original el 19 de enero de 1998 . Consultado el 29 de enero de 2019 .
Fuentes
- Berlioz, Héctor ; Cairns, David , traductor (1969). Las memorias de Héctor Berlioz . Londres: Gollancz. ISBN 978-0-575-00181-7
- Brzoska, Matthias; Smith, Christopher, traducción (2003). "Meyerbeer: Robert le Diable y Les Huguenots " en The Cambridge Companion to Grand Opera (David Charlton, editor). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-64118-0 .
- Chouquet, Gustave (1873). Histoire de la musique dramatique en France depuis ses origines jusqu'à nos jours (en francés). París: Didot. Ver en Google Books .
- Huebner, Steven (1992). "Huguenots, Les" en Sadie 1992, vol. 2, págs. 765–768.
- Kelly, Thomas Forrest (2004). "Les Huguenots" en Primeras noches en la Ópera . New Haven: Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 978-0-300-10044-0 .
- Kobbé, Gustav (1976). The New Kobbé's Complete Opera Book , editado y revisado por el Conde de Harewood. Nueva York: Putnam. ISBN 978-0-399-11633-9 .
- Kutsch, KJ ; Riemens, Leo (2003). Großes Sängerlexikon (cuarta edición, en alemán). Múnich: KG Saur. ISBN 978-3-598-11598-1 .
- Letellier, Robert (2006). Las óperas de Giacomo Meyerbeer . Madison, Nueva Jersey: Fairleigh Dickinson University Press. ISBN 978-0-8386-4093-7 .
- Meyerbeer, Giacomo (sin fecha [ca. 1900]). Les Huguenots (partitura vocal de piano). París: Benoit. Archivo IMSLP # 72250 , OCLC 497239303 .
- Meyerbeer, Giacomo; Arsenty, Richard, traducción; Letellier, Robert Ignatius, introducción (2009). The Meyerbeer Libretti: Grand Opéra 2 'Les Huguenots' . Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. ISBN 978-1-84718-965-3 .
- Paget, Julian, Descubriendo las ceremonias y tradiciones de Londres , Gutenburg Press Limited 1989 ISBN 0-7478-0408-7
- Pitou, Spire (1990). La Ópera de París. Una enciclopedia de óperas, ballets, compositores e intérpretes: crecimiento y grandeza, 1815-1914 . Nueva York: Greenwood Press. ISBN 978-0-313-26218-0 .
- Rosenthal, Harold ; Warrack, John (1979). "Les Huguenots", The Concise Oxford Dictionary of Opera . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-311318-3 .
- Sadie, Stanley , editor (1992). The New Grove Dictionary of Opera (4 volúmenes). Londres: Macmillan. ISBN 978-1-56159-228-9 .
- Tamvaco, Jean-Louis (2000). Les Cancans de l'Opéra. Chroniques de l'Académie Royale de Musique et du théâtre, à Paris sous les deux restauraciones (2 volúmenes, en francés). París: Ediciones CNRS. ISBN 9782271056856 .
- Wolff, Stéphane (1962). L'Opéra au Palais Garnier (1875–1962) . París: l'Entr'acte. París: Slatkine (reimpresión de 1983): ISBN 978-2-05-000214-2 .
enlaces externos
- Les Huguenots : Puntajes en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Partitura completa de Les Huguenots (Schlesinger, París, 1836) en la Biblioteca Estatal y Universitaria de Sajonia de Dresde
- Libreto francés de Les Huguenots en Oeuvres complètes de Scribe , vol. 2, págs. 73–160 (París, 1841) en Google Books.
- Libreto francés de Les Huguenots (Braun, París, 1965) en Gallica