Según la mayoría de los seguidores del movimiento de los Santos de los Últimos Días , el Libro de Mormón es una traducción del siglo XIX de un registro de antiguos habitantes del continente americano, que fue escrito en un guión al que el libro se refiere como " egipcio reformado ". [1] [2] [3] [4] [5] Esta afirmación, así como todas las afirmaciones de autenticidad histórica del Libro de Mormón, son rechazadas por historiadores y científicos que no son Santos de los Últimos Días. [6] [7] [8] [9] [10] Las afirmaciones basadas en la lingüística se citan y discuten con frecuencia en el contexto del tema del Libro de Mormón, tanto a favor como en contra de los supuestos orígenes del libro.
Tanto los críticos como los promotores del Libro de Mormón han utilizado métodos lingüísticos para analizar el texto. Los promotores han publicado afirmaciones de formas estilísticas que es poco probable que conozcan José Smith y sus contemporáneos, así como similitudes con el egipcio y el hebreo . Los críticos del Libro de Mormón afirman que hay lugares donde el lenguaje es anacrónico y sugiere un origen del siglo XIX consistente con la educación y la experiencia de vida de Smith, así como los libros y otra literatura publicados justo antes de la época en que el Libro de Mormón fue publicado. publicado. [6]
Un problema con las revisiones lingüísticas del Libro de Mormón es que el texto original reclamado no está disponible para su estudio o nunca existió. Smith dijo que le devolvió las planchas de oro a un ángel después de que terminó la traducción.
Desarrollo del idioma nativo americano
En 1922, la autoridad general de la Iglesia SUD , B. H. Roberts (1857-1933), llevó a cabo una revisión en profundidad de la investigación sobre el desarrollo del lenguaje y los dialectos entre los pueblos nativos americanos ; la University of Illinois Press publicó póstumamente el estudio de Roberts en 1985 como Estudios del Libro de Mormón . [11]
Suponiendo que la mayoría de los nativos americanos descienden de los pueblos descritos en el Libro de Mormón, Roberts señaló que la evidencia lingüística entre los pueblos nativos americanos no parece respaldar la narrativa del Libro de Mormón, dado que los diversos lenguajes y dialectos que existen existir no habría tenido tiempo suficiente para desarrollarse a partir de un solo idioma que data del 400 d.C. (la fecha aproximada de la conclusión del registro del Libro de Mormón). Roberts señaló:
Los hechos ... desarrollados hasta este punto parecen ser ...
1. Que hay una gran cantidad de valores de idiomas separados en Estados Unidos que muestran muy poca relación entre sí.
2. Que se necesitaría mucho tiempo —mucho más que el reconocido como "tiempos históricos" - para desarrollar estos dialectos y estirpes donde se concibe el desarrollo como surgido de una fuente común de origen: alguna lengua primitiva.
3. Que no hay conexión entre las lenguas americanas y la lengua de ningún pueblo del Viejo Mundo. Los idiomas del Nuevo Mundo parecen ser autóctonos del Nuevo Mundo.
4. Que los límites de tiempo mencionados en el Libro de Mormón, que representa a la gente de América hablando y escribiendo un idioma hasta un período tan tardío como 400 d.C., no son suficientes para permitir estas divergencias en las poblaciones de idiomas estadounidenses y sus dialectos. [12]
Los apologistas de FARMS [A] han publicado estudios que afirman que la evidencia lingüística citada por Roberts no contradice necesariamente la narrativa del Libro de Mormón. Específicamente, si uno se adhiere al modelo de geografía limitada , entonces es posible que muchos de los pueblos del Libro de Mormón no sean los principales antepasados de los nativos americanos. [13] [14]
Anacronismos lingüísticos
Los críticos del Libro de Mormón han afirmado que existe una variedad de anacronismos lingüísticos que ponen en duda su autenticidad histórica. Los anacronismos lingüísticos en el Libro de Mormón son palabras que representan conceptos que no se cree que existieron en las Américas entre el 2500 a. C. y el 400 d. C., o en el mundo judío de la época de Lehi, el período de la historia cubierto por la narrativa del Libro de Mormón. Los apologistas mormones disputan estas afirmaciones, y algunos argumentan que durante la traducción de las planchas de oro , Smith pudo haber elegido palabras que sabía que tenían el significado más cercano al concepto original escrito en las planchas (es decir, un "anacronismo del traductor"). [ cita requerida ]
"Cristo" y "Mesías"
Las palabras " Cristo " y " Mesías " se utilizan varios cientos de veces en todo el Libro de Mormón. La primera instancia de la palabra "Cristo" data de entre el 559 y el 545 a . C. [15] La primera instancia de la palabra "Mesías" data de aproximadamente el 600 a. C. [16]
"Cristo" es la transliteración inglesa de la palabra griega Χριστός (transliterada como Christós); es relativamente sinónimo de la palabra hebrea משיח, pronunciada[maˈʃi.aχ] y traducido "Mesías". "Ambas palabras tienen el significado de" ungido "y se usan en la Biblia para referirse al" Ungido ". [17] En las traducciones griegas del Antiguo Testamento (incluyendo el Septuaginta ), la palabra "Cristo" se usa para el hebreo "Mesías", y en las traducciones hebreas del Nuevo Testamento, la palabra "Mesías" se usa para el griego "Cristo". [18] Cualquier pasaje en la Biblia que use la palabra "Cristo" puede sustituir la palabra "Mesías" o "el Mesías" sin ningún cambio de significado (por ejemplo, Mateo 1: 1, 16, 18 ).
El Libro de Mormón usa ambos términos en todo el libro. En la gran mayoría de los casos, usa los términos de manera idéntica a la Biblia, donde no importa qué palabra se use:
Y ahora, hijos míos, recordad, recordad que es sobre la roca de nuestro Redentor, que es Cristo, el Hijo de Dios, donde debéis edificar vuestro fundamento "( Helamán 5:12 ).
Y después de haber bautizado al Mesías con agua, debería contemplar y dar testimonio de que había bautizado al Cordero de Dios, que quitaría los pecados del mundo "( 1 Nefi 10:10 ).
Richard Packham sostiene que la palabra griega "Cristo" en el Libro de Mormón desafía la autenticidad de la obra [19] ya que Smith declaró claramente que "no había griego o latín en las planchas de las que yo, por la gracia del Señor, tradujo el Libro de Mormón ". [20]
Los apologistas señalan que la palabra "Cristo" es un equivalente traduccional del término "Mesías", argumentando que "no es más anacrónico para los pueblos del Libro de Mormón de la era precristiana creer en un Mesías / Cristo venidero de lo que era para el Antiguo Testamento profetas para creer en un Mesías / Cristo venidero ". [21]
"Iglesia" y "sinagoga"
La palabra "iglesia" aparece por primera vez en 1 Nefi 4:26, donde un profeta llamado Nefi se disfraza de Labán , un hombre prominente en Jerusalén a quien Nefi había matado:
Y él [el siervo de Labán], suponiendo que hablaba de los hermanos de la iglesia, y que yo era verdaderamente ese Labán a quien había matado, por lo que me siguió ( 1 Nefi 4:26 ).
Según el Libro de Mormón, este intercambio ocurrió en Jerusalén, alrededor del año 600 a. C. El significado de la palabra "iglesia" en el Libro de Mormón es más comparable al uso en la Biblia que en el inglés moderno. El concepto de iglesia, que significa "una convocación de creyentes", existía en la Casa de Israel antes del cristianismo. Por ejemplo, el Salmo 89: 5 habla de alabar al Señor "en la congregación de los santos"; la Septuaginta contiene la palabra griega ecclesia para "congregación", que también se traduce como "iglesia" en el Nuevo Testamento .
Una pregunta similar se refiere a la palabra "sinagoga", que se encuentra en Alma 16:13:
Y Alma y Amulek salieron a predicar el arrepentimiento al pueblo en sus templos y santuarios, y también en sus sinagogas, que fueron construidas a la manera de los judíos ( Alma 16:13 ).
Críticos [ ¿quién? ] del Libro de Mormón señalan que las sinagogas no existían en su forma moderna antes de la destrucción del templo y el cautiverio babilónico . La sinagoga más antigua conocida se encuentra en Delos, Grecia, y ha sido fechada en 150 aC [22] El apologista mormón William J. Adams cita al arqueólogo Lee I. Levine al sugerir que las sinagogas existían de hecho antes del cautiverio babilónico, aunque en una forma diferente. formulario. [23]
Otros anacronismos
Craig L. Blomberg ha señalado varios versículos del Libro de Mormón aparentemente similares a los versículos bíblicos de la versión King James de la Biblia. Según Blomberg, 2 Nefi 31:13 incluye referencias abiertas a Hechos 2:38 , Mateo 3:11 , 1 Corintios 13: 1 , y muy probablemente se escribieron teniendo en cuenta su influencia directa. Además, Blomberg afirma que 2 Nefi 31:21 contiene alusiones a Hechos 4:12 . Blomberg resume su posición general sobre los anacronismos del Libro de Mormón de la siguiente manera: "De hecho, todo el Libro de Mormón abunda en referencias explícitas a Cristo, a su vida y ministerio y a las tres personas de la Deidad mucho antes de los tiempos del Nuevo Testamento ... incluso aunque ninguno de estos conceptos o términos aparece jamás en estas formas en el Antiguo Testamento o en cualquier otra literatura judía antigua ". [24]
Quiasmo
El quiasmo es una forma de paralelismo retórico en el que las ideas clave familiares para el lector se invierten, generalmente para algún tipo de énfasis. El quiasmo aparece en muchos idiomas, incluido el inglés, [25] [26] ugarítico, hebreo bíblico, [27] arameo, griego, [28] latín. [29] y los antiguos mayas k'iche '. [30] Se encuentra en la Biblia y en otra poesía antigua del Medio Oriente.
Libro de Mormón
Se pueden encontrar ejemplos de quiasmo en el Libro de Mormón. Algunos han argumentado que el quiasmo es evidencia de la autenticidad histórica del texto, lo que sugiere que refleja el trasfondo semítico de Nefi y otros autores del Libro de Mormón. Afirman que tales hallazgos apoyan las afirmaciones de los orígenes hebreos en el texto sobre la base de que el quiasmo se encuentra a menudo en textos hebreos como la Biblia.
En 1969, John W. Welch descubrió una variedad de casos de quiasmo en el Libro de Mormón y, junto con su descubrimiento, llamó la atención sobre el fenómeno. [31] El ejemplo más comúnmente citado de quiasmo en el Libro de Mormón es la experiencia religiosa del profeta Alma , según se registra en Alma 36 . Welch afirma que es poco probable, aunque no imposible, [32] que Smith supiera sobre el quiasmo en el momento de la publicación del Libro de Mormón, [33] lo que implica que el quiasmo solo podría estar presente en el texto si de hecho el texto es una traducción y no una fabricación.
Otros argumentan que el quiasmo no es necesariamente evidencia de origen hebreo. [34]
Otros aún no están de acuerdo sobre la medida en que ocurre el quiasmo en el texto. Con respecto al quiasmo del capítulo 36 de Alma, un crítico alega que Welch "creó un quiasmo seleccionando elementos de un lenguaje repetitivo, etiquetando elementos de forma creativa, ignorando el texto, emparejando elementos desequilibrados e incluso incluyendo elementos asimétricos". [35]
El propio Welch ofrece la siguiente advertencia con respecto a la tendencia de los lectores entusiastas a ver el quiasmo donde no está realmente presente:
Algunas personas, por supuesto, se han excedido con esta búsqueda, y se debe tener precaución; de lo contrario, es posible encontrar un quiasmo en la guía telefónica y el esfuerzo pierde sentido. ... Uno debe tener cuidado en esta búsqueda, sin embargo, para evitar los problemas del 'síndrome del martillo': para la persona que sostiene un martillo, todo parece un clavo. Para la persona que sólo conoce el quiasmo y ninguna otra forma de composición literaria, todo puede empezar a parecerle un quiasmo. [36]
Hugh W. Pinnock , una autoridad general de la Iglesia SUD , declaró:
Debido a que el estudio de las formas de escritura hebrea en el Libro de Mormón puede fortalecer el testimonio y ser bastante emocionante, varios investigadores y laicos se han vuelto demasiado entusiastas, en detrimento del tema y la integridad de sus estudios. [37]
Ocurrencia en otras escrituras SUD
Algunos afirman que los escritos en forma de quiasmo también se pueden encontrar en Doctrina y Convenios y la Perla de Gran Precio , otras dos obras de las Escrituras en el canon SUD que fueron dictadas por Smith. [38] Los críticos creen que esto apoya su afirmación de que Smith sabía sobre el quiasmo y que puede haber sido una característica de su estilo personal de escritura. [ cita requerida ]
Los apologistas argumentan que estos ejemplos deben considerarse un tipo de repetición esporádica en lugar del quiasmo en toda regla que se dice que se encuentra en Alma 36 . Charles G. Kroupa y Richard C. Shipp se destacan por publicar argumentos a favor del quiasmo en Doctrina y Convenios en 1972. [39] En 1975, Shipp también produjo una tesis de maestría titulada "Patrones conceptuales de repetición en Doctrina y Convenios y sus Implicaciones "que afirman que los escritos que se encuentran en Doctrina y Convenios tenían patrones literarios similares al quiasmo. [40] En 2004, investigadores de LDS publicaron un estudio que utilizó análisis estadístico para determinar la probabilidad de que una estructura quiástica en las obras de LDS apareciera por casualidad en lugar de ser creada deliberadamente. Se utilizaron fórmulas matemáticas para calcular un conjunto de probabilidades que proporcionaban la capacidad de distinguir entre estructuras quiásticas fuertes y débiles. [41] Los autores concluyeron:
Con base en estas estimaciones, llegamos a la conclusión de que es muy probable que la estructura quiástica apareciera por diseño en el Pentateuco y en el Libro de Mormón. Nuestras estimaciones no apoyan tal conclusión para Doctrina y Convenios [o] el Libro de Abraham ... lo que indica en cambio que los quiasmas podrían haber aparecido en estas obras por casualidad. [42]
Otras obras que contienen quiasmo
También se han encontrado patrones quiasticos en el Libro de la Ley del Señor , [43] una supuesta traducción de un texto antiguo de James J. Strang . Este libro no es considerado auténtico por la Iglesia SUD, la Comunidad de Cristo o cualquier secta de los Santos de los Últimos Días que no sea la Iglesia Strangite .
Los críticos señalan que la presencia de quiasmos en la escritura de Strang, así como en la literatura de otras culturas, implica que la fuente podría ser no hebrea. Además, la presencia de quiasmos no es necesariamente indicativa de orígenes antiguos. [44] [45]
Estilometria
análisis estadístico
La estilometría es un método de análisis estadístico que se utiliza para determinar la autoría de varios textos. Se ha utilizado para analizar obras de Shakespeare en disputa , contrastar libros de la Biblia, identificar a los autores de doce artículos federalistas en disputa y comparar estilos de varios autores como Jane Austen .
En 1980, investigadores de la Universidad Brigham Young utilizaron técnicas estilométricas que llamaron "análisis de huellas de palabras" para examinar a los posibles autores del Libro de Mormón. Llegaron a la conclusión de que ninguna de las selecciones del Libro de Mormón que estudiaron se parecía a los escritos de ninguno de los autores sugeridos del siglo XIX, incluido José Smith. [46] Jerald y Sandra Tanner desafiaron estos hallazgos en varios puntos, cuestionando más notablemente la confiabilidad de las fuentes de datos utilizadas y la metodología del "análisis de huellas dactilares". [47] Además, D. James Croft escribió en Sunstone que había varios defectos en la metodología que eran vulnerables a las críticas. [48]
Un estudio estilométrico posterior fue realizado por el investigador mormón John Hilton y sus colegas no SUD en Berkeley , [49] quienes "hicieron grandes esfuerzos para inmunizar la metodología de las críticas" mediante el uso de pruebas de control. [50]
El grupo de Berkeley utilizó por primera vez una variedad de pruebas de control con autores no controvertidos (por ejemplo, obras de Mark Twain y obras traducidas del alemán) en un esfuerzo por:
- Demostrar la persistencia de las letras impresas a pesar del esfuerzo del autor por escribir como un "personaje" diferente, y
- Demuestre que las impresiones de palabras no fueron borradas por la traducción (por ejemplo, dos autores diferentes interpretados por el mismo traductor todavía tendrían impresiones de palabras diferentes).
Hilton concluyó que, si la impresión de palabras es una técnica válida, entonces este análisis sugiere que es "estadísticamente indefendible" afirmar que Smith, Oliver Cowdery o Solomon Spalding escribieron las 30.000 palabras del Libro de Mormón atribuidas a Nefi y Alma. [51]
Un destacado erudito mormón, John A. Tvedtnes , ha rechazado el uso de evidencia impresa como base para un testimonio de la validez del Libro de Mormón, aunque no descartó su posible utilidad como herramienta científica para investigar los orígenes del libro. [52] Tras la revisión del estudio de Berkeley, otro erudito, Kevin L. Barney, sigue sin estar convencido de la validez del análisis de huellas de palabras:
Siempre he sentido que las suposiciones básicas que subyacen a los estudios de impresiones de palabras del Libro de Mormón son erróneas. Estoy de acuerdo con la evaluación de John Tvedtnes, quien señala que (1) una traducción al inglés debe reflejar el idioma del traductor en lugar del autor original, y (2) las partículas utilizadas en los estudios de impresión de palabras (como "de") son a menudo inexistente en hebreo, que tiende a utilizar la sintaxis para expresar el significado de las partículas en inglés. [50]
Sin embargo, en el mismo artículo, Barney confesó: "Francamente, no entiendo las estadísticas lo suficientemente bien como para ofrecer una crítica útil de los estudios". [50]
En un estudio revisado por pares que utilizó un método de autoría tradicional y una nueva técnica de clasificación de patrones, varios investigadores de la Universidad de Stanford concluyeron que Sidney Rigdon , Solomon Spalding y Oliver Cowdery tenían más probabilidades de haber escrito el libro a partir de un grupo de autores que también incluyó a Parley P. Pratt y dos autores de control estadístico ( Henry Wadsworth Longfellow y Joel Barlow ). Smith no se incluyó en el grupo de autores porque un conjunto de trabajos originales escritos por Smith solo no se pudo identificar con confianza. [53] Sin embargo, este estudio solo examinó la probabilidad relativa de que los cinco autores mencionados anteriormente escribieran el Libro de Mormón, no la posibilidad de que un autor o autores fuera del grupo de cinco personas. [54] Otro estudio fue publicado en la misma revista que criticó la metodología utilizada en el estudio anterior y, utilizando los escritos personales de Smith escritos con su propia letra, concluyó que la evidencia estilométrica no apoya ni a Smith ni a la autoría de Spalding-Rigdon . [55]
En un estudio de 1991 para la revista History and Computing , el no mormón David Holmes utilizó una técnica multivariante para analizar el Libro de Mormón y Doctrina de los Convenios. Concluyó que eran del mismo autor, José Smith. Terminó con:
"Es mi conclusión, a partir de los resultados de esta investigación y la evidencia histórica de apoyo, que el Libro de Mormón surgió de la 'voz profética' del propio José Smith, al igual que sus revelaciones y el texto del Libro de Abraham. Tenemos visto que el estilo de su 'voz profética', como lo evidencia el grupo principal de las muestras textuales estudiadas, difiere del estilo de sus escritos personales o dictados de carácter personal ". [56]
Nombres propios
Nombres hebreos
Los apologistas señalan que muchos de los nombres propios del Libro de Mormón son nombres hebreos que se encuentran en la Biblia (por ejemplo, "Lehi", "Lemuel", "Ammon" y "Enos"). Tvedtnes, Gee y Roper argumentan que hay varios nombres hebreos que se encuentran en el Libro de Mormón que no aparecen en la Biblia pero sí en otras fuentes antiguas. Algunos ejemplos son "Aha", " Ammonihah ", " Hagoth ", " Himni ", " Isabel ", " Jarom ", " Josh ", " Luram ", " Mathoni ", " Mathonihah ", " Muloki " y " Sam ". [57] Hugh Nibley también afirma que muchos nombres no bíblicos que se encuentran en el Libro de Mormón se asemejan a palabras del hebreo antiguo (por ejemplo, "Sariah", "Jarom" y "Josh"). [58] Milton R. Hunter y Thomas Ferguson alegan que los fragmentos hebraicos y las raíces parecen discernibles en nombres nefitas / mulekitas como " Zarahemla ". [59] Estos nombres a menudo se interpretan como evidencia a favor del Libro de Mormón, ya que el conocimiento de Smith del hebreo se limitaba a los nombres que se encuentran en la Biblia. [57]
Los críticos han señalado que muchos de los nombres del Libro de Mormón que no se han extraído de la Biblia King James se encuentran en el entorno local alrededor de Palmyra, Nueva York , y Smith los habría conocido. [60] [61] Richard Packham ha señalado que varios nombres hebreos bíblicos, incluidos "Aarón", [62] "Efraín", [63] y "Leví" [64] se enumeran como jareditas en el Libro de Éter . Sostiene que estos son anacronismos , ya que se supone que los jareditas se originaron en la época de la Torre de Babel , y presumiblemente no hablaban hebreo. [19] Además, Packham ha señalado que si bien "Isabel" se deriva del antiguo hebreo Elizabeth , el nombre Isabel no existió hasta la España del siglo XII, lo que, según él, es una prueba en contra de la autenticidad del Libro de Mormón. [19]
Nombres mesoamericanos
El arqueólogo mormón Bruce W. Warren ha notado que algunos nombres jareditas pueden haber pasado a formar parte de la cultura nefita posterior, lo que sugiere que puede haber sobrevivientes o refugiados de la gran batalla jaredita además de Coriantumr . Cita los nombres "Kib", "Kish", "Shule" y "Com" como ejemplos de nombres jareditas que son similares a los que se encuentran en la antigua Mesoamérica. [sesenta y cinco]
Nombres egipcios
John Gee , John A. Tvedtnes y Hugh Nibley argumentan que algunos nombres del Libro de Mormón parecen ser egipcios . Tvedtnes, Gee y Roper señalan que William F. Albright consideraba que los nombres " Paanchi " y " Pahoran " eran nombres egipcios. [57] En su libro Lehi in the Desert , Nibley compara los nombres que se encuentran en el Libro de Mormón con los antiguos nombres egipcios del Alto Egipto . Las comparaciones muestran que muchos nombres en el Libro de Mormón son similares a los nombres de una determinada región y era del antiguo Egipto. Nibley postula que los nombres no coinciden exactamente debido al proceso de metátesis . Los paralelos trazados por Nibley entre los nombres egipcios y los del Libro de Mormón incluyen "Paanchi" y "Pahoran", y además incluyen varios otros, como " Korihor " (Kherihor, un sumo sacerdote en Tebas ) y " Moriantón " (Meriaton, un príncipe egipcio). , [66] y "Amón" (Amón, el nombre más común en el antiguo Egipto). [67]
Thomas Finley no ha estado de acuerdo con estas afirmaciones. [68] Los críticos afirman que los paralelos trazados por Nibley y otros ignoran la posibilidad de una simple coincidencia y carecen de una metodología definida para evaluar la importancia de los paralelos. Tvetdnes y Roper respondieron señalando que hay demasiadas coincidencias para que tal evaluación sea creíble. [69]
Smith, en una carta escrita en 1843 a la publicación mormona Millennial Star , escribió que el nombre "mormón" proviene de "el egipcio Mon, por lo tanto, con la adición de más, o la contracción, mor, tenemos la palabra mormón, que significa , literalmente, más bien ". [70] Benjamin Urrutia sugiere que el nombre "mormón" se deriva del egipcio "mor" ("amor") y mon ("firmemente establecido"), traduciendo "mormón" como "el amor está firmemente establecido". [71] Packham critica la interpretación de Smith, afirmando que la palabra inglesa "más" o "mor" está fuera de lugar en un nombre egipcio. [72]
Nombres griegos
Smith declaró en una carta al editor de Times and Seasons , "no había griego ni latín en las planchas de las que yo, por la gracia del Señor, traduje el Libro de Mormón". [20] Brian D. Stubbs ha declarado que aunque el idioma de los mulekitas no se menciona en el Libro de Mormón, podría haber sido fenicio, griego o árabe. [73]
Richard Packham ha señalado que el Libro de Mormón contiene algunos nombres griegos y latinos, algunos de los cuales son helenizaciones de nombres hebreos (por ejemplo, "Antipas", "Archeantus", "Esrom", "Ezias", "Judea" y " Zenos ") y algunos de los cuales son griegos o latinos. [74]
Elección de palabras en la traducción
Varios eruditos han examinado la mecánica del método por el cual se afirmó que se tradujo el Libro de Mormón para determinar cómo se eligieron las palabras. Existen varios relatos de testigos del proceso de traducción, incluidos David Whitmer y Martin Harris , dos de los Tres Testigos . Las declaraciones de los métodos exactos utilizados en la traducción varían según el relato. Varios de estos relatos se escribieron muchos años después de que ocurrieran los hechos.
Método de traducción
Las autoridades de la Iglesia SUD no afirman conocer el método exacto por el cual se logró la traducción y la elección de palabras. En un discurso pronunciado en 1992 en un seminario para nuevos presidentes de misión en el Centro de Capacitación Misional , el apóstol de la iglesia Russell M. Nelson declaró que "[l] os detalles de este método milagroso de traducción aún no se conocen completamente". Para ilustrar esto, Nelson citó las palabras de Whitmer, quien escribió sobre el uso de una piedra vidente en el proceso de traducción más de 50 años después de que ocurrió, [75]
José Smith ponía la piedra vidente en un sombrero, y ponía su rostro en el sombrero, apretándolo alrededor de su rostro para excluir la luz; y en la oscuridad brillaría la luz espiritual. Aparecía un trozo de algo parecido a un pergamino, y en él aparecía la escritura. Aparecía un carácter a la vez, y debajo estaba la interpretación en inglés. El hermano Joseph le leía el inglés a Oliver Cowdery, que era su escriba principal, y cuando se escribía y se repetía al hermano Joseph para ver si era correcto, desaparecía y aparecía otro personaje con la interpretación. Por tanto, el Libro de Mormón fue traducido por el don y el poder de Dios, y no por ningún poder del hombre. [76]
Nelson también señaló las declaraciones hechas por la esposa de Smith, Emma , quien dio su relato del método de traducción en 1856: [75]
Cuando mi esposo estaba traduciendo el Libro de Mormón, escribí una parte del mismo, mientras él dictaba cada oración, palabra por palabra, y cuando llegó a los nombres propios que no podía pronunciar, o palabras largas, los deletreó, y aunque Los estaba escribiendo, si cometía algún error de ortografía, él me paraba y corrigía mi ortografía aunque le era imposible ver cómo los estaba escribiendo en ese momento. Incluso la palabra Sarah no podía pronunciarla al principio, pero tenía que deletrearla y yo se la pronunciaba. [77]
Martin Harris (citado por Edward Stevenson en Deseret News en 1881) describió el proceso de traducción de la siguiente manera:
Con la ayuda de la piedra vidente, aparecían frases y el Profeta las leía. ... [C] uando terminaba [Smith] decía "Escrito", y si se escribía correctamente esa oración desaparecía y otra aparecía en su lugar, pero si no se escribía correctamente se quedaba hasta que se corrigiera, de modo que la traducción quedaba como estaba estaba grabado en las planchas, precisamente en el idioma que se usaba entonces. [78]
Sustitución de palabras
Un desafío al realizar un análisis lingüístico del Libro de Mormón es que no hay ningún texto original disponible para su análisis; sólo se encuentran disponibles copias manuscritas de imprenta transcritas de las copias manuscritas originales del texto original en inglés, y algunas páginas de la traducción original producida por Smith. Como ocurre con cualquier traducción, la influencia del traductor es parte indisoluble del texto traducido en materia de elección de palabras. Algunos eruditos mormones han teorizado que cuando se encuentran palabras en el Libro de Mormón que parecen anacrónicas, o que se refieren a elementos que no se sabe que existieron en las Américas precolombinas durante el período de tiempo cubierto por el Libro de Mormón (p. Ej., Caballo , elefante, pollo, ganado, cerdos, cebada, toro, becerro, y la empuñadura), estas palabras podrían ser una aproximación "en la traducción" a las cosas que hicieron existen en la América precolombina. [79]
Una crítica común de la autenticidad del Libro de Mormón es la creencia de que, si los relatos del proceso de traducción son precisos, entonces hay muy poco margen para el error en las elecciones de palabras utilizadas en la traducción del Libro de Mormón (ya que cada se creía que la palabra estaba aprobada por Dios y no podía escribirse incorrectamente). En otras palabras, "acero" debe significar acero, "empuñadura" debe significar empuñadura, "elefante" debe significar elefante, etc. Sin embargo, como Whitmer nunca estuvo involucrado directamente en la traducción y Harris estuvo involucrado solo por un breve período de tiempo, los apologistas mormones consideran poco probable que cualquiera de estos relatos sea tan preciso como los relatos de Smith y Cowdery. [80]
Gramática
Varios críticos han señalado errores gramaticales en el estilo inglés moderno temprano del Libro de Mormón y han argumentado que debido a que el manuscrito original, el manuscrito de la imprenta y la primera edición del Libro de Mormón parecen haber contenido cientos de errores gramaticales, por lo tanto, el libro fue fabricado por Smith y no por inspiración divina. [81] [82] [83] Los ejemplos incluyen (se proporcionan citas estándar):
- "Adán y Eva, que fueron nuestros primeros padres" (1 Nefi 5:11)
- "Y esto lo hizo para sujetarlos a él" (Alma 2:10).
- "que no pelearan más contra Dios" (Alma 23: 7)
- "te acuerdas de los doce apóstoles del Cordero" (1 Nefi 12: 9)
- "y no he escrito sino una pequeña parte de las cosas que vi" (1 Nefi 14:28)
- "por tanto, no miraron al Señor como debían" (1 Nefi 15: 3)
- "y las palabras de Amulek que fueron declaradas al pueblo" (Alma 9 (prefacio))
- "Ahora bien, el objeto de estos abogados era obtener ganancias" (Alma 10:32)
- 2 Nefi 1: 30-32, Lehi habla a Zoram: "Y ahora, Zoram, te hablo a ti : He aquí que tú eres el siervo de Labán ... si os guardes los mandamientos del Señor, el Señor ha consagrado este tierra para la seguridad de tu simiente con la simiente de mi hijo ". Usted / os son plurales pronombres y tú / tu son pronombres en singular, pero el texto va y viene entre ellos.
- 2 Nefi 3: 1, Lehi dice: "Y ahora te hablo a ti , José, mi último-nacido. Tú naciste en el desierto de mis aflicciones ..." Usted se utiliza de forma incorrecta al dirigirse a un solo individuo.
- Mosíah 2: 19–20, el rey Benjamín dice: "¡Oh, cómo deberías agradecer a tu Rey celestial! ... si tuvieras que dar todas las gracias y alabanzas". You es la forma objetiva del pronombre de la segunda persona del plural; ye es la forma del sujeto, pero la forma del objeto se usa incorrectamente en la posición del sujeto aquí y también en docenas de otros lugares a lo largo del texto.
El investigador lingüístico SUD Stanford Carmack ha respondido a este problema proporcionando evidencia del uso del inglés moderno temprano de las formas anteriores: "muchas formas ostensiblemente defectuosas reflejan el uso de etapas anteriores del idioma inglés. La mayoría de estas están claramente atestiguadas en el registro textual de EModE e incluso yo tardío, algunos con frecuencia, otros raramente ... El lenguaje BofM, en términos generales, no es estándar desde nuestro punto de vista, siglos después de la era isabelina, que parece ser el epicentro de la sintaxis del libro ". [84]
El apóstol de la Iglesia SUD George A. Smith respondió a este tema: "[cuando] el Señor revela algo a los hombres, lo revela en un lenguaje que está de acuerdo con el suyo. Si alguno de ustedes conversara con un ángel, y usara un lenguaje estrictamente gramatical él haría lo mismo. Pero si usaras dos negativos en una oración, el mensajero celestial usaría un lenguaje para corresponder con tu comprensión, y esta misma objeción al Libro de Mormón es una evidencia a su favor ". [85]
Paralelomanía
Los críticos de los estudios lingüísticos del Libro de Mormón a menudo rechazan las afirmaciones de los eruditos mormones sobre la base de que los paralelos que establecen entre el Libro de Mormón y otras fuentes equivalen a " paralelomanía ", que se define como el "uso excesivo o inadecuado de los paralelos en el exposición de un texto ".
Un investigador, Douglas F. Salmon, alegó que el trabajo de los eruditos mormones al establecer paralelos entre el Libro de Mormón y otras fuentes se ajusta a esta clasificación. [86] Notas de salmón:
Ha habido una tendencia exegética durante las últimas décadas a establecer un sinfín de paralelismos con textos del antiguo Cercano Oriente y más allá en un intento de validar los escritos del Libro de Mormón y la Perla de Gran Precio. El pionero y líder en este esfuerzo ha sido el gran erudito SUD Hugh Nibley. En los últimos años, la Fundación para la Investigación Antigua y Estudios Mormones (FARMS) ha continuado con este legado. La cantidad de paralelos que Nibley ha podido descubrir a partir de fuentes increíblemente dispares y arcanas es realmente asombrosa. Desafortunadamente, parece haber un descuido de cualquier reflexión o articulación metodológica en este esfuerzo. [86]
Salmon también señala que Nibley fue un crítico de la paralelomanía donde se usa para desacreditar el Libro de Mormón, a pesar de su extensa erudición sobre el tema en defensa del Libro de Mormón, señalando que Nibley "ignora" el hecho de que los paralelismos pueden sugerir una unidad. de pensamiento religioso, o simple coincidencia. [86] También continúa demostrando varios casos en los que Nibley tergiversó los paralelos y sacó conclusiones sobre la importancia de sus ejemplos.
El análisis de Salmon sobre Nibley fue criticado posteriormente en respuesta a su artículo de William Hamblin de FARMS. [87] Entre otras cosas, Hamblin criticó a Salmon por criticar algunos paralelos débilmente respaldados hechos por Nibley mientras ignoraba los paralelos mucho más respaldados hechos por Nibley y "un análisis más amplio" de los argumentos de Nibley.
Notas
- ^ Fundación para la investigación antigua y estudios mormones , una organización de investigación basada en mormones
- ^ Mormón 9:33
- ^ Dallin H. Oaks , "La historicidad del Libro de Mormón" Archivado el 6 de octubre de 2013 en la Wayback Machine.
- ^ "Libro de Mormón / Historicidad - FairMormon" . en.fairmormon.org .
- ^ Orson Pratt (1850). Autenticidad divina del libro de Mormón .
- ^ La verdad mormona y las evidencias del Libro de Mormón: no una prueba, sino una indicación de plausibilidad. Archivado el 11 de enero de 2010 en la Wayback Machine.
- ^ a b El Libro de Mormón: antiguo o moderno .
- ^ Simon G. Southerton , Losing a Lost Tribe: Native Americans, DNA, and the Mormon Church (2004, Signature Books).
- ^ Jerald y Sandra Tanner , ¿ Mormonismo: sombra o realidad? (1972, Modern Microfilm Company).
- ^ Declaración de la Institución Smithsonian sobre el Libro de Mormón .
- ^ Un lingüista observa el mormonismo .
- ^ Brigham D. Madsen, ed., BH Roberts: Estudios del Libro de Mormón , Urbana: University of Illinois Press, 1985.
- ^ Roberts, BH Estudios del Libro de Mormón. Signature Books, Inc. Salt Lake City. 2ª Edición. 1992. págs. 91–92.
- ^ Sorenson 1992
- ^ Peterson 1997 . Véanse las citas en la nota 4 del mismo.
- ^ Véase 2 Nefi 10: 3.
- ^ 1 Nefi 1:19.
- ^ "MESÍAS - JewishEncyclopedia.com" . www.jewishencyclopedia.com .
- ^ BibleGateway.com: una Biblia en línea con capacidad de búsqueda en más de 50 versiones y 35 idiomas Archivado el 30 de junio de 2007, en Wayback Machine
- ^ a b c Packham, Richard. "Un lingüista mira el mormonismo" . 30 de abril de 2007.
- ↑ a b Times and Seasons , vol. 4, no. 13 (15 de mayo de 1843) p. 194.
- ^ "Pregunta: ¿Es un anacronismo que el Libro de Mormón enseñe que los cristianos existían antes del nacimiento de Cristo? - FairMormon" . en.fairmormon.org .
- ^ El edificio de la sinagoga original más antiguo de la diáspora: la sinagoga de Delos reconsiderada, "Monika Trümper Hesperia, Vol. 73, No. 4 (octubre-diciembre de 2004), págs. 513–598
- ^ William J. Adams Jr. (2000). "Sinagogas en el Libro de Mormón". Revista de estudios del Libro de Mormón . 9 (1): 4–13.
Lee I. Levine, un destacado estudioso de la historia de la sinagoga, ha sugerido que las sinagogas existían antes del cautiverio babilónico en forma de cámaras en las puertas de la ciudad. Tales puertas han sido excavadas por arqueólogos en sitios tan importantes del Antiguo Testamento como Beerseba, Gezer, Lachish y Meguido.
- ^ Blomberg, Craig L. (1997). ¿Qué tan amplia la brecha? . Prensa InterVarsity. págs. 48–49. ISBN 978-0-8308-1991-1.
- ↑ Chiasmus aparece en Shakespeare: Romeo (líneas 175–76, líneas 175–82, líneas 159–70)
- ^ Davis, William L. "Mejor un tonto ingenioso que un ingenio tonto: El arte del quiasmo de Shakespeare". Text and Performance Quarterly 23 (2003): 311-30
- ^ Más que pastel: estructuras chiasticas en las Escrituras .
- ^ Whitman, Cedric M. (1958). Homero y la tradición heroica . Cambridge, Mass .: Harvard University Press . OCLC 310021 .
- ↑ Se han identificado quiasmas enla oración de Cicerón Pro Archia Poeta y Séneca el Joven , Thyestes
- ^ Christensen, Allan (2012). El uso del quiasmo por los antiguos mayas k'iche 'en mundos paralelos: género, discurso y poética en la literatura maya contemporánea, colonial y clásica . Boulder, Colorado: University Press de Colorado. págs. 311–338. ISBN 978-1607321798. Consultado el 7 de septiembre de 2019 .
- ↑ Welch, 1969
- ^ John W. Welch, "¿Cuánto se sabía sobre el quiasmo en 1829 cuando se tradujo el Libro de Mormón?", FARMS Review 15/1 (2003): 47–80.
- ^ Welch 2003
- ^ Robert Patterson, "Hebraicismos, quiasmos y otra evidencia interna de la autoría antigua en huevos verdes y jamón " , Diálogo: Un diario de pensamiento mormón , vol. 33, no. 4, invierno de 2000, pág. 163.
- ^ Earl M. Wunderli, "Crítica de Alma 36 como un quiasmo extendido" , Diálogo: Un diario del pensamiento mormón .
- ^ Welch 1997 , págs. 200, 202
- ^ Hugh Pinnock, "Encontrar hebreo bíblico y otras formas literarias antiguas en el Libro de Mormón", Fundación para la investigación antigua y estudios mormones (1999): 11.
- ^ Posible quiasmo en otras escrituras SUD: Doctrina y Convenios 88: 34-38 , Doctrina y Convenios 18: -38 , Doctrina y Convenios 132: 19-26 y Abraham 3: 16-19 .
- ^ Kroupa y Shipp 1972 .
- ^ Shipp 1975 .
- ^ Edwards y Edwards 2004 , p. 107.
- ^ Edwards y Edwards 2004 , p. 123.
- ^ "Quiasmo" .
- ^ Quiasmo y el Libro de Mormón
- ^ Edwards, Boyd F .; Edwards, W. Farrell (2010). "Cuándo son admisibles los quiasmas como prueba" . Estudios BYU . 49 (4): 135 . Consultado el 31 de mayo de 2021 .
- ^ Larsen, Rencher y Layton 1980
- ^ Tanner y Tanner 1993
- ^ D. James Croft, "Libro de Mormón 'Wordprints' reexaminado", Sunstone , marzo de 1981, vol. 6: 2, págs. 15-22.
- ^ Reynolds 2002
- ^ a b c Kevin L. Barney, "Reflexiones sobre la hipótesis documental" , Diálogo: Un diario del pensamiento mormón , vol. 33, no. 1, primavera de 2000, pág. 85.
- ^ Hilton 1990 .
- ^ Barney 2000 , págs. 85-87.
- ^ Jockers, ML, DM Witten y CS Criddle, 2008. "Reevaluación de la autoría del Libro de Mormón usando la clasificación delta y centroide encogido más cercano" . Computación literaria y lingüística (2008) 23 (4): 465–91.
- ^ Vida en placas de oro: un nuevo análisis de Wordprint del Libro de Mormón .
- ^ Schaalje, G. Bruce, Paul J. Fields, Matthew Roper, Gregory L. Snow. "Clasificación de centroide encogido más cercano extendido: un nuevo método para la atribución de autoría de conjunto abierto de textos de diferentes tamaños" , Computación Literaria y Lingüística (2011).
- ^ Holmes, David (1991). "Una técnica multivariante para la atribución de autoría y su aplicación al análisis de las escrituras mormonas y textos relacionados". Historia y Computación . 3 : 12-22.
- ^ a b c Tvedtnes, Gee y Roper 2000
- ^ Desde Cumorah , págs. 171, Nibley analiza los nombres hebreos no bíblicos presentes en el Libro de Mormón.
- ^ Milton R. Hunter y Thomas Stuart Ferguson, América antigua y el Libro de Mormón , págs. 151–52.
- ^ Abanes 2003 , p. Error 72 harvnb: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFAbanes2003 ( ayuda ) .
- ^ Un lingüista analiza el mormonismo, más sobre los nombres del Libro de Mormón
- ^ Éter 1: 15-16
- ^ Éter 7: 9
- ^ Éter 1: 20-21
- ^ Warren, Bruce. "Sobreviviendo los nombres jareditas en Mesoamérica" . Revista Meridian . Archivado desde el original el 14 de diciembre de 2005.
- ^ Lehi en el desierto , p. 27. Su fuente para el nombre egipcio es Hermann Ranke , Die Agyptischen Personennamen ["Los nombres personales egipcios"], Gluckstadt: Augustin, 1935.
- ^ Lehi en el desierto , págs. 25–31.
- ^ Finley, Thomas, "¿Refleja el Libro de Mormón un trasfondo del Cercano Oriente", en Beckwith, Mosser y Owen, New Mormon Challenge: Responding to the Latest Defenses of a Fast-Growing Movement , Zondervan, 2002.
- ^ "Un pequeño paso - Matthew Roper y John A. Tvedtnes - Revisión de FARMS - Volumen 15 - Número 1" . Archivado desde el original el 1 de julio de 2013 . Consultado el 2 de agosto de 2011 .
- ^ Gallacher, Stuart A, "Mormón: un ejemplo de etimología popular", Folklore occidental , vol. 8, no. 1, enero de 1949, pág. 23.
- ^ Benjamin Urrutia, "The Name Connection", New Era , junio de 1983, p. 39.
- ^ Packham, Richard. "Un lingüista mira al mormonismo: notas sobre problemas lingüísticos en el mormonismo" .
- ^ Stubbs 1996 , p. 1.
- ^ Un lingüista analiza el mormonismo, más nombres griegos .
Un lingüista observa el mormonismo, Lucifer . - ↑ a b Nelson , 1993 , p. 61
- ^ David Whitmer, "Un discurso para todos los creyentes en Cristo", Richmond, Missouri: np, 1887, p. 12.
- ↑ (Edmund C. Briggs, "A Visit to Nauvoo in 1856", Journal of History , enero de 1916, p. 454.)
- ^ Edward Stevenson, "Uno de los tres testigos", reimpreso de Deseret News, 30 de noviembre de 1881 en Millennial Star , 44 (6 de febrero de 1882): 86–87.
- ^ Sorenson 1985 , págs. 293-294
- ^ Ricks 1986
- ^ Perry Benjamin Pierce, 1899, "El origen del 'Libro de Mormón'", Antropólogo estadounidense ns 1: 675–94.
- ^ Abanes, Richard (2003). Una nación bajo los dioses: una historia de la Iglesia Mormona . Prensa de la boca del trueno. pag. 73. ISBN 978-1-56858-283-2.
- ^ "Problemas lingüísticos en el mormonismo" . packham.n4m.org .
- ^ Carmack 2014 , p. 213
- ↑ Journal of Discourses 12 : 335 (15 de noviembre de 1868).
- ^ a b c Salmon, Douglas F., "Paralelomanía y el estudio de las Escrituras Santos de los Últimos Días: ¿Confirmación, coincidencia o el inconsciente colectivo?" , Dialogue: A Journal of Mormon Thought , volumen 33, número 2, verano de 2000, pág. 131.
- ^ William J. Hamblin, "¿Joseph o Jung? Una respuesta al salmón de Douglas" Archivado el 1 de julio de 2013 en Wayback Machine , FARMS Review , volumen 13, número 2.
Referencias
- Abanes, Richard (julio de 2003). Una nación bajo los dioses: una historia de la Iglesia Mormona . Prensa de boca de trueno. ISBN 978-1-56858-283-2.
- Ashment, Edward H (marzo-abril de 1980). "El Libro de Mormón: una traducción literal". Piedra solar . Vol. 5 no. 2. págs. 10-14.
- Barney, Kevin L. (primavera de 2000). "Reflexiones sobre la hipótesis documental" . Diálogo: una revista de pensamiento mormón . 33 (1) . Consultado el 2 de marzo de 2007 .
- Bitton, Davis (1994). "(Revisión de) nuevos enfoques del Libro de Mormón: exploraciones en la metodología crítica" . GRANJAS Revisión de libros . Vol. 6 no. 1. Provo, Utah: Instituto Maxwell . págs. 1-7. Archivado desde el original el 6 de septiembre de 2006 . Consultado el 26 de abril de 2007 .
- Carmack, Stanford (2014). "Una mirada a alguna gramática 'no estándar' del Libro de Mormón" . Intérprete: Diario de las Escrituras Mormonas . 11 : 209-262 . Consultado el 21 de enero de 2015 .
- Edwards, Boyd F .; Edwards, W. Farrell (2004). "¿Aparece el quiasmo en el Libro de Mormón por casualidad?" (PDF) . BYU Studies Quarterly . 43 (2). Archivado desde el original (PDF) el 2007-02-03 . Consultado el 3 de marzo de 2007 .
- Hansen, Klaus (1970). "Reflexiones sobre El León del Señor " . Diálogo: una revista de pensamiento mormón . Salt Lake City: Dialogue Foundation. 5 (2): 110. Archivado desde el original el 2 de abril de 2012 . Consultado el 28 de febrero de 2020 .
- Hilton, John L. (1997). Noel B. Reynolds (ed.). Sobre la verificación de estudios de Wordprint: autoría del Libro de Mormón . Revisión de la autoría del Libro de Mormón: la evidencia de los orígenes antiguos . Provo, Utah: Fundación para la Investigación Antigua y Estudios Mormones . págs. 225-253. ISBN 978-0-934893-25-1. Archivado desde el original el 10 de diciembre de 2012.
- Hilton, John L. (1990). "Sobre la verificación de estudios de Wordprint: autoría del Libro de Mormón". Estudios de la Universidad Brigham Young . Provo, Utah. 30 (3).
- Hobbes, Thomas (1995). Tres discursos: una edición crítica moderna de obras recientemente identificadas del joven Hobbes . Urbana y Chicago, Illinois: University of Chicago Press.
- Kroupa, Charles G .; Shipp, Richard C. (1972). De la Mente de Dios . Salt Lake City: Impresión de Shipp Bros.
- Lancaster, James E. (15 de noviembre de 1962). "Por el don y el poder de Dios". Heraldo . 109 (22). págs. 14-18, 22, 33.
- Larsen, Wayne A .; Rencher, Alvin C .; Layton, Tim (primavera de 1980). "¿Quién escribió el Libro de Mormón? Un análisis de Wordprints". BYU Studies Quarterly . 20 : 225–51.
- Roberts, BH (1985). Brigham D. Madsen (ed.). Estudios del Libro de Mormón . Prensa de la Universidad de Illinois .
- Nelson, Russell M. (julio de 1993). "Un testamento atesorado" . Alférez . Salt Lake City: Iglesia SUD. pag. 61 . Consultado el 17 de abril de 2007 .
- Ostler, Blake T. (primavera de 1987). "El Libro de Mormón como una expansión moderna de una fuente antigua" . Diálogo: una revista de pensamiento mormón . 20 (1): 66-123 . Consultado el 2 de marzo de 2007 .
- Palmer, Grant H. (2002). Una visión privilegiada de los orígenes mormones . Salt Lake City: Libros de firmas . págs. 2-7, 66, 169. ISBN 978-1-56085-157-8.
- Parry, Donald W. (noviembre de 2002). Parry, Donald W .; Peterson, Daniel C .; Welch, John W. (eds.). Hebraísmos y otras peculiaridades antiguas en el Libro de Mormón . Ecos y evidencias del Libro de Mormón . Provo, Utah: Fundación para la Investigación Antigua y Estudios Mormones . ISBN 978-0-934893-72-5. Consultado el 17 de abril de 2007 .
- Peterson, Daniel C. (1997). "Aún más abuso de BH Roberts" . The FARMS Review . 9 (1). Archivado desde el original el 17 de agosto de 2003 . Consultado el 1 de septiembre de 2008 .
- Quinn, D. Michael (1998) [1987]. El mormonismo temprano y la visión del mundo mágico . Salt Lake City: Libros de firmas . págs. 41 y sigs. ISBN 978-1-56085-089-2.
- Reynolds, Noel B. (2002). Ecos y evidencias del Libro de Mormón . Provo, Utah: Fundación para la Investigación Antigua y Estudios Mormones . ISBN 978-0-934893-72-5.
- Rhodes, Michael D. (julio de 1988). "Tengo una pregunta" . Alférez . Vol. 18 no. 7. págs. 51–53. ISSN 0884-1136 .
- Ricks, Stephen (1986). "Traducción de José Smith del Libro de Mormón" . Artículos destacados . Provo, Utah: Instituto Maxwell . Archivado desde el original el 5 de abril de 2007 . Consultado el 26 de abril de 2007 .
- Ricks, Stephen (1994). "La traducción y publicación del Libro de Mormón" . Foundation for Ancient Research and Mormon Studies , transcripción oficial de la videoconferencia de FARMS. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2011 . Consultado el 2 de marzo de 2007 . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - Shipp, Richard C. (1975). Patrones conceptuales de repetición en Doctrina y Convenios y sus implicaciones (tesis de maestría). Universidad Brigham Young .
- Skousen, Royal (1994). "El idioma original del Libro de Mormón: ¿dialecto del norte del estado de Nueva York, inglés King James o hebreo?" . Revista de estudios del Libro de Mormón . Provo, Utah: Instituto Maxwell . 3 (1): 28–38. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2011 . Consultado el 26 de abril de 2007 .
- Skousen, Royal (2005). "El vocabulario arcaico del Libro de Mormón" . Farms Insights . Instituto Maxwell . 25 (5). Archivado desde el original el 19 de julio de 2011 . Consultado el 2 de marzo de 2007 .
- Skousen, Royal (2009). El Libro de Mormón: el texto más antiguo . New Haven, CT: Prensa de la Universidad de Yale . ISBN 978-0-30014-218-1.
- Sorenson, John L. (1985). Un escenario americano antiguo para el Libro de Mormón . Salt Lake City: Deseret Book y FARMS . ISBN 978-0-87747-608-5.
- Sorenson, John L. (1992). "Cuando el grupo de Lehi llegó a la tierra, ¿encontraron a otros allí?". Revista de estudios del Libro de Mormón . Provo, Utah: Instituto Maxwell . 1 (1).
- Stubbs, Brian D. (primavera de 1996). "Mirar frente a las lenguas nativas americanas: vamos a anular el vacío" . Revista de estudios del Libro de Mormón . 5 (1): 1–49. Archivado desde el original el 12 de julio de 2007 . Consultado el 2 de marzo de 2007 .
- Tanner, Jerald ; Tanner, Sandra (julio de 1989). "Un agujero negro en el Libro de Mormón" . Mensajero de Salt Lake City . Vol. 72.
- Tanner, Jerald ; Tanner, Sandra (abril de 1993). "The Godmakers II: bajo fuego desde dentro y desde fuera" . Mensajero de Salt Lake City . Vol. 84.
- Tvedtnes, John A. (otoño de 1970). "Hebraísmos en el Libro de Mormón: una encuesta preliminar" . BYU Studies Quarterly . Provo, Utah: Universidad Brigham Young . Consultado el 20 de abril de 2007 .
- Tvedtnes, John A. (1997). "Un hombre visionario" . Revista de estudios del Libro de Mormón . Provo, Utah: Universidad Brigham Young . 6 (2). Archivado desde el original el 20 de febrero de 2012.
- Tvedtnes, John A .; Vaya, John ; Roper, Matthew (2000). "Nombres del Libro de Mormón atestiguados en antiguas inscripciones hebreas" . Revista de estudios del Libro de Mormón . Provo, Utah: Instituto Maxwell . 9 (1): 40–51. Archivado desde el original el 23 de diciembre de 2008 . Consultado el 9 de septiembre de 2009 .
- Van Wagoner, Richard S .; Walker, Steven C (verano de 1982). "José Smith: el don de ver" . Diálogo: una revista de pensamiento mormón . 15 (2): 48–68 . Consultado el 2 de marzo de 2007 .
- Welch, John W. (1969). "Quiasmo en el Libro de Mormón". BYU Studies Quarterly . 10 (1): 69–84.
- Welch, John W. (1997). Noel B. Reynolds (ed.). ¿Qué prueba el quiasmo en el Libro de Mormón? . Revisión de la autoría del Libro de Mormón: la evidencia de los orígenes antiguos . Provo, Utah: Fundación para la Investigación Antigua y Estudios Mormones . ISBN 978-0-934893-25-1. Archivado desde el original el 10 de mayo de 2008 . Consultado el 3 de abril de 2007 .
- Welch, John W. (2002). Parry, Donald W ; Peterson, Daniel C. (eds.). Un flujo constante de reconocimientos importantes . Ecos y evidencias del Libro de Mormón . Provo, Utah: Fundación para la Investigación Antigua y Estudios Mormones . ISBN 978-0-934893-72-5. Archivado desde el original el 20 de abril de 2008 . Consultado el 3 de abril de 2007 .
- Weingreen, Jacob (31 de diciembre de 1959). Una gramática práctica para el hebreo clásico . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-815422-8.
- Welch, John W. (2003). "¿Cuánto se sabía sobre el quiasmo en 1829, cuando se tradujo el Libro de Mormón?" . Revisión de GRANJAS . Provo, Utah: Instituto Maxwell . 15 (1). Archivado desde el original el 4 de marzo de 2008 . Consultado el 2 de marzo de 2003 .
enlaces externos
- Sitio LDS con ejemplos de quiasmos y hebraísmos
- La dinámica del paralelismo del Libro de Mormón
- Hebraísmos y otras peculiaridades antiguas en el Libro de Mormón
- Encontrar hebreo bíblico y otras formas literarias antiguas en el Libro de Mormón