Esta es una lista de obras literarias (incluidas novelas, obras de teatro, series, colecciones de poemas o cuentos, ensayos y otras formas de no ficción literaria) ordenadas por el número de idiomas a los que se han traducido. Solo se tienen en cuenta las traducciones publicadas por editores independientes establecidos, no las traducciones de autoedición (reales o automáticas) de las personas a través de publicación bajo demanda o en sitios web, para evitar recuentos inflados artificialmente.
Título | Autor | Fecha | Número de idiomas con fuente | Idioma original |
---|---|---|---|---|
La biblia | Ver autoría de la Biblia | Ver Salir con la Biblia | 3.384 (al menos un libro ) 2.191 (al menos el Nuevo Testamento) 698 (Antiguo y Nuevo Testamento, incluidos los libros protocanónicos ) [1] | Hebreo , arameo , koin griego |
Las aventuras de pinocho | Carlo Collodi | 1883 | > 300 [2] [3] | italiano |
El Principito | Antoine de Saint-Exupéry | 1943 | 382 [4] [5] | francés |
¿Qué nos puede enseñar la Biblia? | Sociedad Watch Tower Bible and Tract de Pensilvania | 2015 | 368 [6] | inglés |
Dao De Jing | Laozi | 400 a. C. | > 250 [7] | chino |
Progreso del peregrino | John Bunyan | 1678 | 200 [8] | inglés |
Mi libro de historias bíblicas | Sociedad Watch Tower Bible and Tract de Pensilvania | 1978, revisado en 2004 | 194 [9] | inglés |
Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas | Lewis Carroll | 1865 | 174 [10] | inglés |
Cuentos de hadas de Andersen | Hans Christian Andersen | 1835–1852 | 160 [11] | danés |
Pasos hacia Cristo | 1892 | > 160 [12] | inglés | |
El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha | Miguel de Cervantes Saavedra | 1615 | > 140 (completo y porciones) [13] [14] | |
Las aventuras de Asterix | René Goscinny y Albert Uderzo | 1959-presente | 115 [15] (no todos los volúmenes están disponibles en todos los idiomas) | francés |
Libro de Mormón | Ver el origen del Libro de Mormón | 1830 | 110 [16] | inglés |
Las aventuras de Tintin | Hergé | 1929-1976 | 96 [17] (no todos los volúmenes están disponibles en todos los idiomas) | francés |
La revolución vertical: o por qué los seres humanos caminan erguidos | Ngũgĩ wa Thiong'o | 2016 | 95 [18] | Gikuyu |
La imitación de cristo | Thomas à Kempis | 1418 | 95 [19] | latín |
Harry Potter | J. K. Rowling | 1997-2007 | 80 [20] [21] | inglés |
Bhagavad Gita | Vyasa | 200 a. C. | 80 [22] | sánscrito |
El diario de una joven | Ana Frank | 1947 | 73 [23] | holandés |
Winnie the Pooh | AA Milne | 1926 | 72 [24] idiomas, con 140 traducciones en total | inglés |
El camino a la felicidad | L. Ronald Hubbard | 1980 | > 70 [25] | inglés |
La expedición Kon-Tiki: en balsa por los mares del sur | Thor Heyerdahl | 1948 | > 70 [26] | noruego |
Pippi Calzaslargas | Astrid Lindgren | 1945 | 70 [27] | sueco |
El alquimista | Paulo Coelho | 1988 | 70 [28] [29] | portugués |
Las aventuras de Huckleberry Finn | Mark Twain | 1885 | 65 [30] | inglés |
1984 | George Orwell | 1949 | 65 [31] | inglés |
A través del espejo y lo que Alicia encontró allí | Lewis Carroll | 1871 | 65 [32] | inglés |
Isha Upanishad | Varios | 500 a. C. | 64 [33] | sánscrito |
Kalevala | Elias Lönnrot (compilador) | 1835/1849 | 61 [34] | finlandés |
Quo vadis | Henryk Sienkiewicz | 1895 | 61 [35] [36] | polaco |
El Hobbit | J. R. R. Tolkien | 1937 | 59 | inglés |
El mundo de Sophie | Jostein Gaarder | 1991 | 59 [ cita requerida ] | noruego |
El buen soldado Švejk | Jaroslav Hašek | 1923 | 58 [37] | checo |
Las cosas se desmoronan | Chinua Achebe | 1958 | 57 [38] | inglés |
Una casa de muñecas | Henrik Ibsen | 1879 | 56 [39] | noruego |
El Señor de los Anillos | J. R. R. Tolkien | 1954-1955 | 57 [40] idiomas, con 87 traducciones en total | inglés |
Nunca me dejes ir | Kazuo Ishiguro | 2005 | 52 | inglés |
El niño con el pijama de rayas | John Boyne | 2006 | 52 | inglés |
Autobiografía de un yogui | Paramahansa Yogananda | 1946 | 50 [41] [42] | inglés |
Heidi | Johanna Spyri | 1880 | 50 [43] | alemán |
Fuera robando caballos | Por Petterson | 2003 | 50 [44] | noruego |
Corán | Ver la historia del Corán | 650 | 50 (completa), 114 (porciones) [45] | Árabe clásico |
La casa en Pooh Corner | AA Milne | 1928 | 50 [46] idiomas, con 93 traducciones en total | inglés |
las cronicas de Narnia | C. S. Lewis | 1950-1957 | 47 [47] | inglés |
El puente sobre el Drina | Ivo Andrić | 1945 | 47 [48] | Serbocroata |
El General del Ejército Muerto | Ismail Kadare | 2003 | 45 [49] | albanés |
La historia de San Michele | Axel Munthe | 1929 | > 45 [50] | inglés |
El extraño | Albert Camus | 1942 | 45 [51] | francés |
La oruga muy hambrienta | Eric Carle | 1969 | 45 [52] | inglés |
El codigo Da Vinci | Dan Brown | 2003 | 44 [53] | inglés |
Los Moomins | Tove Jansson | 1945 | 43 [54] | sueco |
Las rosas inglesas | Virgen | 2003 | 42 [55] | inglés |
Expiación | Ian McEwan | 2001 | 42 | inglés |
El gran Gatsby | F. Scott Fitzgerald | 1925 | 42 [56] | inglés |
El Volador de cometas | Khaled Hosseini | 2003 | 42 [57] | inglés |
Solaris | Stanisław Lem | 1961 | 42 [58] [59] [60] | polaco |
Una serie de eventos desafortunados | Lemony Snicket | 1999-2006 | 41 [61] | inglés |
Tirukkural | Valluvar | California. 100 a. C.-500 d. C. Ver Datación del Tirukkural | 41 [62] | Tamil |
Antes de que vaya a dormir | SJ Watson | 2011 | 40 [63] | inglés |
Miffy | Dick Bruna | 1955 | 40 [64] | holandés |
Oso paddington | Michael Bond | 1958 | 40 [ cita requerida ] | inglés |
La tragedia del hombre | Imre Madách | 1861 | 40 [65] | húngaro |
El profeta | Kahlil Gibran | 1923 | 40 | inglés |
Amsterdam | Ian McEwan | 1998 | 39 | inglés |
La familia de Pascual Duarte | Camilo José Cela | 1942 | 39 [66] | Español |
Una canción de hielo y fuego | George RR Martin | 1996 - presente | 39 [ cita requerida ] | inglés |
Diccionario de los jázaros | Milorad Pavić | 1984 | 39 [67] [68] | serbio |
La librería de Kabul | Åsne Seierstad | 2002 | 38 [69] | noruego |
Manzanas del Sr. Peabody | Virgen | 2003 | 38 [70] | inglés |
Mundodisco | Terry Pratchett | 1983-2015 | 37 [71] o 38 [72] | inglés |
Piel fría | Albert Sánchez Piñol | 2002 | 37 [73] | catalán |
El libro de los espejos | Eugen Chirovici | 2017 | 37 [74] | inglés |
Perfume | Patrick Süskind | 1985 | 37 [75] | alemán |
Ana de las tejas verdes | Lucy Maud Montgomery | 1908 | 36 [76] | inglés |
madera de Noruega | Haruki Murakami | 1987 | 36 [77] | japonés |
Dientes blancos | Zadie Smith | 1999 | 36 [ cita requerida ] | inglés |
Cien Años de Soledad | Gabriel García Márquez | 1967 | > 35 [78] | Español |
Muerto hasta el anochecer | Charlaine Harris | 2001 | 35 [79] | inglés |
El cuento de Peter Rabbit | Helen Beatriz Potter | 1902 | 35 [80] | inglés |
Totto-chan, la niña de la ventana | Tetsuko Kuroyanagi | 1981 | 35 [81] | japonés |
Pan Tadeusz | Adam Mickiewicz | 1834 | 34 [82] | polaco |
El tiempo de las palomas | Mercè Rodoreda | 1962 | 34 [83] | catalán |
juego de Ender | Tarjeta Orson Scott | 1985 | 33 [84] | inglés |
Lo que el viento se llevó | Margaret Mitchell | 1936 | 32 [85] | inglés |
Bambi: una vida en el bosque | Felix Salten | 1923 | 32 [86] | alemán |
Capitán Calzoncillos | Dav Pilkey | 1997-2015 | 31 [ cita requerida ] | inglés |
'Arte' | Yasmina Reza | 1994 | 30 [87] | francés |
Buddenbrooks | Thomas Mann | 1901 | 30 [88] | alemán |
Persiguiendo a Vermeer | Balliett azul | 2003 | 30 [89] | inglés |
La agencia número uno de detectives femeninos | Alexander McCall Smith | 1998 | 30 [90] | inglés |
Los pilares de la tierra | Ken Follett | 1989 | 30 [91] | inglés |
Spiderwick | Tony DiTerlizzi y Holly Black | 2003 | 30 [92] | inglés |
El cuento de Genji | Murasaki Shikibu | 1001 | 30 [93] | japonés |
Bajo el yugo | Ivan Vazov | 1893 | 30 [94] | búlgaro |
Ver también
- Lista de autores individuales más traducidos
- Lista de libros más vendidos
- Index Translationum
Referencias
- ^ Las cifras de Wycliffe Global Alliance son correctas a octubre de 2019
- ^ https://riviste.unimi.it/index.php/enthymema/article/download/2970/3291
- ^ http://www.nypl.org/events/exhibitions/pinocchios-journey-italy
- ^ "Autor más traducido, mismo libro" . Guinness World Records Limited . 14 de abril de 2020. Archivado desde el original el 14 de abril de 2020 . Consultado el 14 de abril de 2020 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ " ' El Principito' se convierte en el libro más traducido del mundo, excluyendo las obras religiosas" . Noticias CTV. El 7 de abril de 2017 . Consultado el 30 de diciembre de 2018 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ "¿Es esto lo que Dios se propuso? | Enseñanza de la Biblia" . JW.ORG . Consultado el 23 de diciembre de 2020 .
- ^ Textos taoístas en traducción de Louis Komjathy, Universidad de Boston
- ↑ John Bunyan, The Pilgrim's Progress , WR Owens, ed., Oxford World's Classics (Oxford: Oxford University Press, 2003), xiii: "... el libro nunca se ha agotado. Se ha publicado en innumerables ediciones, y ha sido traducido a más de doscientos idiomas ".
- ^ ¡Despertad! , Noviembre de 2007, página 18. Disponible en línea .
- ^ Alicia en un mundo de las maravillas .
- ^ Cuentos de hadas de Hans Christian Andersens en 128 idiomas
- ^ https://m.egwwritings.org/en/book/2017.709
- ^ http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:u3oaLyy3qq4J:www.ayuntamientodeorgiva.es/2017/04/26/orgiva-municipio-donde-puede-leerse-el-quijote-en-mas-idiomas -de-todo-el-pais-organiza-una-lectura-continuada-en-diversas-lenguas /
- ^ 65 según Biblioteca Nacional de España
- ^ http://www.asterix-obelix.nl/index.php?page=manylanguages/collection.inc
- ^ La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días
- ↑ Tintin Around the World Archivado el 17 de agosto de 2010 en la Wayback Machine.
- ^ El relato corto más traducido en la historia de la escritura africana, que fue escrito por Ngũgĩ wa Thiong'o en 2012 y publicado en traducción por varias editoriales de todo el mundo, incluidas Jalada Africa y Seagull Books
- ^ "Index Translationum para la imitación de Cristo" . Archivado desde el original el 28 de julio de 2011 . Consultado el 28 de julio de 2011 .
- ^ JK Rowling sobre Harry Potter : "20 años después de su primera publicación en el Reino Unido en 1997, Harry Potter y la piedra filosofal se traducirá a su idioma número 80: ¡el escocés!" (28 de junio de 2017)
- ^ A pesar de que las fuentes deberían saber que declaran al escocés como el idioma '80' en el que está disponible Harry Potter, este no es el caso. El escocés fue la 80ª traducción oficial, seis de las cuales han sido una segunda traducción al mismo idioma. También vale la pena señalar que no los 7 libros están disponibles en los 74 idiomas. En consecuencia, el número de idiomas en los que está disponible el primer libro de Harry Potter es 74 + el inglés original:
- "La Lista" . Consultado el 16 de abril de 2018 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- "Bloomsbury proporciona un número" . Consultado el 16 de abril de 2018 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ "Bhagavad-gita tal como es" .
- ^ Publicaciones en muchos idiomas , Guía de Ana Frank
- ^ Las muchas traducciones de Winnie-the-Pooh
- ^ http://www.guinnessworldrecords.com/records-6000/most-translated-author-same-book/
- ^ "Thor Heyerdahl - Tienda norske leksikon" . Tienda norske leksikon . Consultado el 5 de noviembre de 2015 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ Sitio web oficial de Astrid Lindgren astridlindgren.com (12 de marzo de 2015)
- ^ "Paulo Coelho en la base de datos de WorldCat" . WorldCat . Consultado el 20 de diciembre de 2016 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ "El Alquimista> Ediciones" . Goodreads . Consultado el 20 de diciembre de 2016 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ Grandes libros: Las aventuras de Huckleberry Finn - Segmento 11: La popularidad de "Las aventuras de Huckleberry Finn" en Las aventuras de Huckleberry Finn (6 de agosto de 2013)
- ^ John Rodden. La política de la reputación literaria: la creación y reivindicación de "St. George" Orwell
- ^ Lindseth, Jon A .; Tannenbaum, Alan, eds. (2015). Alicia en un mundo de las maravillas: Las traducciones de la obra maestra de Lewis Carroll I . Castillo nuevo: Oak Knoll Press. pag. 747. ISBN 978-1-58456-331-0.
- ^ "Sri Isopanisad" .
- ^ "La epopeya nacional" El Kalevala "alcanza la respetable edad de 175" . Consultado el 17 de agosto de 2010 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ Kowalczyk, Janusz (28 de agosto de 2016). " " Quo vadis ": dwa tysiące wydań" (en polaco). Culture.pl . Consultado el 14 de diciembre de 2016 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ "Index Translationum para Quo vadis" . unesco.org . Consultado el 14 de diciembre de 2016 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ http://www.ceskatelevize.cz/ct24/regiony/224333-hasek-je-na-roztrhani-ma-vlastni-pomnik-z-osmi-kusu/
- ^ http://www.penguinrandomhouse.com/books/565351/things-fall-apart-by-chinua-achebe/9780385474542/
- ^ Fauskanger, Kari. " " Lerkefuglen "tilbake på DNS" . Bergens Tidende (en noruego). Bergens Tidende . Consultado el 30 de mayo de 2015 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ http://www.elrondslibrary.fr/
- ^ "Traducciones alrededor del mundo" . yogananda.org . Consultado el 31 de agosto de 2019 .
- ^ "Traducciones de la autobiografía de un yogui alrededor del mundo" . yssofindia.org . Consultado el 31 de agosto de 2019 .
- ^ Johanna Spyri - Biografía GRATIS de Johanna Spyri , Encyclopedia.com
- ^ "Petterson, Per / Oktober / Autores / Inicio - Agencia Aschehoug" . www.aschehougagency.no . Consultado el 5 de noviembre de 2015 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ Según el proyecto coránico en línea de al-quran.info , el Corán completo figura como traducido a 47 idiomas. Pero, según otra fuente, ese número es 50: Rana, Nabeel A. (3 de septiembre de 1993). "Corán traducido a 114 idiomas" . Consultado el 23 de agosto de 2013 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ Las muchas traducciones de Winnie-the-Pooh
- ^ [1] Archivado el 3 de marzo de 2011 en la Wayback Machine. Compilado por Glen H. GoodKnight en 2010 (3 de agosto de 2010)
- ^ Bibliografía archivada el 13 de marzo de 2016 en la Wayback Machine Compilada por la Fundación Ivo Andrić en 2011 (14 de agosto de 2015)
- ^ [2]
- ^ Translationum
- ^ El forastero - Albert Camus - Penguin Classics
- ↑ The Very Hungry Birthday (edades 3-5) en Bayside Library
- ^ Turan, Kenneth (17 de mayo de 2006). "El Código Da Vinci" . Los Angeles Times . Consultado el 8 de mayo de 2010 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ Oy Moomin Characters Ltd
- ^ "El libro de Madonna vende 8.000 copias" . BBC News . 24 de septiembre de 2003 . Consultado el 5 de agosto de 2020 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ Donahue, Deirdre (7 de mayo de 2013). " El gran Gatsby en cifras" . USA Today . Consultado el 12 de mayo de 2013 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ↑ The Independent en The Kite Runner : "Se ha publicado en 38 países, se ha traducido a 42 idiomas, se convirtió en una película nominada al Oscar y se vendieron más de 10 millones de copias". (15 de abril de 2008)
- ^ " " Solaris "en la base de datos Index Translationum" . unesco.org . Consultado el 19 de diciembre de 2016 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ "Solaris> Ediciones" . Goodreads . Consultado el 19 de diciembre de 2016 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ " " Solaris "en la literatura de Baza polskiej w przekładach" (en polaco). Biblioteca Nacional de Polonia . Consultado el 19 de diciembre de 2016 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ Spangler, Todd. (6 de julio de 2015). Trailer falso de 'Lemony Snicket's A Series of Unfortunate Events' de Netflix ilumina YouTube. Variedad . Consultado el 26 de noviembre de 2016.
- ^ "37 traducciones"
- ^ Taylor, Drew (30 de octubre de 2014). "Revisión: Amnesia Thriller 'Antes de irme a dormir' protagonizada por Colin Firth y Nicole Kidman" . IndieWire . Consultado el 25 de enero de 2018 .
It [Before I Go to Sleep] ha sido traducido a 40 idiomas y acumulado éxitos de taquilla en Francia, Canadá, Bulgaria, los Países Bajos y los Estados Unidos. (Y esta fue la primera novela del escritor SJ Watson ).
CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace ) - ^ 'Vi a Matisse y se me ocurrió a Miffy' , Telegraph.co.uk (12 de septiembre de 2006)
- ^ Arcanum Adatbázis Kft Archivado el 13 de diciembre de 2007 en la Wayback Machine.
- ^ La familia de Pascual Duarte llega a Corea del Sur , La Voz Libre (6 de noviembre de 2009)
- ↑ En el año del Jubileo de Pavic, el Diccionario del Khazar se ha traducido al idioma 39: tamil
- ^ Diccionario de los jázaros. Un léxico-novela en 100.000 palabras (14 de agosto de 2015)
- ^ "Gjensyn med et radbrukket land" . Aftenposten . Consultado el 5 de noviembre de 2015 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ Valle, Kirsten (20 de junio de 2004). "Reinventado ... de nuevo" . El Sol de Baltimore . Consultado el 28 de marzo de 2021 .
- ^ "Terry Pratchett" . www.amazon.co.uk . Consultado el 18 de marzo de 2021 .
- ^ Smythe, Colin. "Terry Pratchett" . Colin Smythe . Consultado el 18 de marzo de 2021 .
- ^ Institut Ramon Llull (Comunicados de prensa) [ enlace muerto ] sobre Cold Skin : "La novela, publicada por primera vez en catalán por La Campana en 2002, ha sido ya traducida a 37 idiomas". (8 de diciembre de 2009)
- ^ "El Libro de los Espejos de EO Chirovici" . www.penguin.co.uk . Consultado el 3 de julio de 2017 .
Ya traducida a 37 idiomas, El libro de los espejos es la novela perfecta para los fanáticos del suspenso psicológico y la lectura de ficción grupal.
- ^ Obsesionado con el aroma , GNN (30 de octubre de 2003)
- ^ The Nashua Telegraph sobre Anne of Green Gables : "Publicado por primera vez en Boston, el libro ha sido traducido a 36 idiomas y vendió más de 50 millones de copias" (20 de marzo de 2008).
- ^ Yomiuri Shimbun (31 de julio de 2008) (idioma japonés)
- ^ "La Revista: 70 años de García Márquez" . www.elmundo.es . Consultado el 18 de marzo de 2021 .
- ^ Awfulagent.com (agencia del autor) (26 de abril de 2011)
- ^ "Peter Rabbit obtiene cuento de jeroglíficos" . BBC News . 31 de diciembre de 2004 . Consultado el 8 de mayo de 2010 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ ト ッ ト ち ゃ ん と カ マ タ 先生 の 「ず っ と や く そ く」: 著者 プ ロ フ ィ ー ル Archivado el 28 de febrero de 2008 en Wayback Machine (idioma japonés)
- ^ Stanisław Pigoń (1980). "Wstęp". Pan Tadeusz (en polaco). Breslavia: Zakład Narodowy im. Ossolińskich. pag. CXXXI – CXXXII. ISBN 83-04-00446-1.
- ^ El Periódico sobre El tiempo de las palomas : "La novela ha sido traducida a 34 idiomas. En honor a esta hazaña, el barrio de Gràcia abre hoy una exposición sobre ella". (26 de septiembre de 2012)
- ^ Juego de Ender # Traducciones
- ^ Transcripción de CNN - Sunday Morning News 'Lo que el viento se llevó' traducido al ruso , CNN (25 de marzo de 2001)
- ^ Felix Salten: una bibliografía preliminar de sus obras en traducción. Compilado por Markus Lång. Consultado el 8 de diciembre de 2016. (Nota: el serbocroata no se incluye en el recuento total).
- ^ The Idaho Statesman on Art : "Desde entonces se ha traducido a 30 idiomas". (15 de abril de 2008)
- ↑ Los Angeles Times sobre Buddenbrooks : " Buddenbrooks, que ha sido traducido a más de 30 idiomas, ha sido durante mucho tiempo el libro más popular de Thomas Mann". (27 de junio de 1993)
- ^ Publishers Weekly sobre Chasing Vermeer : "Chasing Vermeer, que se publicó en 2004, ha vendido más de un millón de copias para Scholastic y se ha traducido a más de 30 idiomas". (17 de marzo de 2008)
- ^ The Independent sobre 'The No. 1 Ladies' Detective Agency ': "El galardonado autor Alexander McCall Smith, cuyos libros más vendidos sobre una detective de Botswana están impresos en más de 30 idiomas, es acusado de estereotipos por activistas de derechos humanos grupos tribales en África ". (16 de marzo de 2008)
- ^ Variedad sobre los pilares de la tierra (2 de abril de 2008)
- ^ The New Zealand Herald sobre Spiderwick : "Después de todo, los libros se habían vendido millones y se habían traducido a 30 idiomas, por lo que parecía una buena idea". (9 de abril de 2008)
- ↑ Washington University, Saint Louis sobre The Tale of Genji : "Ahora, un pilar central del canon literario japonés, el libro ha inspirado a escritores y artistas que trabajan en todos los géneros y medios imaginables, y ha sido traducido a más de 30 idiomas". (4 de abril de 2008)
- ^ [3] (29 de abril de 2009)
enlaces externos
- Base de datos de obras y autores traducidos en el sitio web de la UNESCO
- '50 de los libros más traducidos del mundo ', infografía preparada por The Translation Company Group (se incluye la lista completa de fuentes)
- Los autores más traducidos del mundo