Idioma marathi


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido de dialectos marathi )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Marathi ( Inglés: / m ə r ɑː t i / ; [3] मराठी , marathi , marathi:  [məɾaːʈʰiː] ( escuchar ) ) es una Lengua índica hablada principalmente por la gente marathi en Indio estado de Maharashtra . Es el idioma oficial y cooficial en los estados de Maharashtra y Goa de la India occidental , respectivamente, y es uno de los 22 idiomas programados de la India.. Con 83 millones de hablantes en 2011, el marathi ocupa el décimo lugar en la lista de idiomas con la mayoría de los hablantes nativos del mundo . El marathi tiene el tercer mayor número de hablantes nativos de la India, después del hindi y el bengalí . [4] El idioma tiene parte de la literatura más antigua de todos los idiomas indios modernos, que data de alrededor del año 600 d. C. [5] Los principales dialectos del marathi son el marathi estándar y el dialecto varhadi . [6] Koli , Ahirani Dialect Specially (área de Khandesh) Agri y Malvani Konkani han sido fuertemente influenciados por las variedades marathi.

Marathi distingue formas inclusivas y exclusivas de "nosotros" y posee un sistema de género de tres vías que presenta lo neutro además de lo masculino y lo femenino. En su fonología , contrasta apico-alveolar con africadas alveopalatales y alveolar con retroflex laterales ( [l] y [ɭ] (letras marathi y respectivamente). [7]

Distribución geográfica

Hablantes de marathi en la India (censo de 2011)


El marathi se habla principalmente en Maharashtra [8] y partes de los estados vecinos de Gujarat (en Surat , Vadodara ), Madhya Pradesh , Goa , Chhattisgarh y Karnataka (en los distritos de Belgaon , Uttara Kannada , Bagalkot , Bijapur y Bidar ), Telangana , Unión-territorios de Daman y Diu y Dadra y Nagar Haveli . [9] El antiguo Maratha gobernó las ciudades de Baroda ,Indore , Gwalior , Jabalpur y Tanjore han tenido poblaciones de habla marathi considerables durante siglos. [ cita requerida ] Marathi también es hablado por migrantes de Maharashtra a otras partes de la India y al extranjero. [8] Por ejemplo, las personas del oeste de la India que emigraron a Mauricio a principios del siglo XIX también hablan marathi. [10]

Póster que muestra la comparación de hablantes de marathi con Alemania y Holanda .

Según el censo de 2011, había 83 millones de hablantes nativos de marathi en la India, lo que lo convierte en el tercer idioma nativo más hablado después del hindi y el bengalí. Los hablantes nativos de marathi forman el 6,86% de la población de la India. Los hablantes nativos de marathi formaron el 70,34% de la población en Maharashtra, el 10,89% en Goa, el 7,01% en Dadra y Nagar Haveli, el 4,53% en Daman y Diu, el 3,38% en Karnataka, el 1,7% en Madhya Pradesh y el 1,52% en Gujarat. [4]

Internacional

La siguiente lista consta del total de hablantes de idiomas marathi en todo el mundo en la edición 2019 de Ethnologue , una referencia lingüística publicada por SIL International , que tiene su sede en los Estados Unidos . [11]

Estado

El marathi es el idioma oficial de Maharashtra y el idioma cooficial en los territorios de unión de Daman y Diu y Dadra y Nagar Haveli . [13] En Goa , Konkani es el único idioma oficial; sin embargo, el marathi también se puede utilizar para todos los fines oficiales en cualquier caso. [2] El marathi se incluye entre los idiomas que se destacan en el Octavo Anexo de la Constitución de la India , lo que le otorga el estatus de "idioma programado". [14] El Gobierno de Maharashtra ha presentado una solicitud al Ministerio de Cultura para concederestado de lengua clásica al marathi. [15]

Rajya Marathi Vikas Sanstha [16] es el principal regulador del marathi.

Se supone que las reglas gramaticales contemporáneas descritas por Maharashtra Sahitya Parishad y respaldadas por el Gobierno de Maharashtra tienen prioridad en el maratí escrito estándar. Las tradiciones de la lingüística marathi y las reglas antes mencionadas dan un estatus especial a los tatsamas , palabras adaptadas del sánscrito . Este estatus especial espera que se sigan las reglas para tatsamas como en sánscrito. Esta práctica proporciona al marathi un gran corpus de palabras sánscritas para hacer frente a las demandas de nuevas palabras técnicas cuando sea necesario.

Además de todas las universidades en Maharashtra, la Universidad Maharaja Sayajirao de Baroda en Vadodara , [17] Universidad Osmania en Hyderabad , [18] Universidad de Karnataka en Dharwad , [19] Universidad Gulbarga en Kalaburagi , [20] Universidad Devi Ahilya en Indore [21 ] y la Universidad de Goa en Goa [22] tienen departamentos especiales para estudios superiores en lingüística marathi. Universidad Jawaharlal Nehru(Nueva Delhi) ha anunciado planes para establecer un departamento especial para marathi. [23]

El Día Marathi se celebra el 27 de febrero, el cumpleaños del poeta Kusumagraj (Vishnu Vaman Shirwadkar). [24]

Historia

Las lenguas indias, incluido el marathi, que pertenecen a la familia de lenguas indo-arias se derivan de formas tempranas de Prakrit . El marathi es uno de los varios idiomas que descienden de Maharashtri Prakrit . Un cambio adicional llevó a los idiomas Apabhraṃśa como el antiguo marathi; sin embargo, esto es desafiado por Bloch (1970), quien afirma que Apabhraṃśa se formó después de que Marathi ya se había separado del dialecto indio medio. [25]

981 d. C. La inscripción marathi al pie de la estatua de Bahubali en el templo Jain en Shravanabelagola es la inscripción marathi más antigua que se ha encontrado. Se deriva del lenguaje Prakrit.

El ejemplo más antiguo de Maharashtri como lengua separada data aproximadamente del siglo III a. C.: una inscripción en piedra encontrada en una cueva en Naneghat , Junnar en el distrito de Pune se había escrito en Maharashtri utilizando la escritura Brahmi . Un comité designado por el gobierno del estado de Maharashtra para obtener el estatus de clásico para el marathi ha afirmado que el marathi existió hace al menos 2300 años junto con el sánscrito como lengua hermana . [26] Marathi, un derivado de Maharashtri, probablemente se atestigua por primera vez en una inscripción en placa de cobre del 739 EC encontrada en Satara.. Varias inscripciones que datan de la segunda mitad del siglo XI muestran el maratí, que generalmente se agrega al sánscrito o al canarés en estas inscripciones. [27] Las primeras inscripciones exclusivas en marathi son las emitidas durante el gobierno de Shilahara , incluida una c. Inscripción en piedra de 1012 d.C. de Akshi taluka del distrito de Raigad , y una inscripción en placa de cobre de 1060 o 1086 d.C. de Dive que registra una concesión de tierras ( agrahara ) a un brahmán. [28] Una inscripción marathi de 2 líneas de 1118 d. C. en Shravanabelagola registra una concesión de los Hoysala.. Estas inscripciones sugieren que el marathi era un idioma escrito estándar en el siglo XII. Sin embargo, no hay ningún registro de literatura producida en marathi hasta finales del siglo XIII. [29]

Período de Yadava

Después de 1187 EC, el uso del marathi creció sustancialmente en las inscripciones de los reyes Seuna (Yadava) , que antes usaban el kannada y el sánscrito en sus inscripciones. [28] El marathi se convirtió en el idioma dominante de la epigrafía durante el último medio siglo del reinado de la dinastía (siglo XIV), y puede haber sido el resultado de los intentos de Yadava de conectarse con sus sujetos de habla marathi y distinguirse de los kannada- hablando Hoysalas . [27] [30]

El mayor crecimiento y uso del idioma se debió a dos sectas religiosas, los Mahanubhava y Varkari panthan s, que adoptaron el marathi como medio para predicar sus doctrinas de devoción. El marathi se usaba en la vida de la corte en la época de los reyes de Seuna . Durante el reinado de los últimos tres reyes Seuna, se creó una gran cantidad de literatura en verso y prosa, sobre astrología, medicina, Puranas , Vedanta , reyes y cortesanos. Nalopakhyan , Rukmini swayamvar y Jyotisharatnamala de Shripati (1039) son algunos ejemplos.

El libro más antiguo en forma de prosa en marathi, Vivēkasindhu ( विवेकसिंधु ), fue escrito por Mukundaraja, un yogui Nath y archipoeta de marathi. Mukundaraja basa su exposición de los principios básicos de la filosofía hindú y el yoga marga en las declaraciones o enseñanzas de Shankaracharya . El otro trabajo de Mukundaraja , Paramamrta, se considera el primer intento sistemático de explicar el Vedanta en el idioma marathi.

Ejemplos notables de prosa marathi son " Līḷācarītra " ( लीळाचरित्र ), eventos y anécdotas de la vida llena de milagros de Chakradhar Swami de la secta Mahanubhava compilada por su discípulo cercano, Mahimbhatta, en 1238. Se cree que la Līḷācarītra es la primera biografía escrito en el idioma marathi. La segunda obra literaria importante de Mahimbhatta es Shri Govindaprabhucharitra o Rudhipurcharitra, una biografía del gurú de Shri Chakradhar Swami, Shri Govind Prabhu. Esto probablemente fue escrito en 1288. La secta Mahanubhava convirtió al marathi en un vehículo para la propagación de la religión y la cultura. La literatura de Mahanubhava generalmente comprende obras que describen las encarnaciones de los dioses, la historia de la secta, comentarios sobre el Bhagavad Gita , obras poéticas que narran las historias de la vida de Krishna y obras gramaticales y etimológicas que se consideran útiles para explicar la filosofía de la secta.

Período medieval y del sultanato de Deccan

El santo varkari del siglo XIII Dnyaneshwar (1275-1296) escribió un tratado en marathi sobre el Bhagawat Gita llamado popularmente Dnyaneshwari y Amrutanubhava .

Mukund Raj fue un poeta que vivió en el siglo XIII y se dice que fue el primer poeta que compuso en marathi. [31] Es conocido por Viveka-Siddhi y Parammruta, que son obras metafísicas y panteístas relacionadas con el vedantismo ortodoxo .

El santo poeta del siglo XVI Eknath (1528-1599) es bien conocido por componer el Eknāthī Bhāgavat, un comentario sobre Bhagavat Purana y las canciones devocionales llamadas Bharud. [32] Mukteshwar tradujo el Mahabharata al marathi; Tukaram (1608–49) transformó el marathi en un rico lenguaje literario. Su poesía contenía sus inspiraciones. Tukaram escribió más de 3000 abhangs o canciones devocionales. [33]

El marathi fue ampliamente utilizado durante el período del Sultanato. Aunque los gobernantes eran musulmanes, los terratenientes feudales locales y los recaudadores de ingresos eran hindúes, al igual que la mayoría de la población. Para simplificar la administración y la recaudación de ingresos, los sultanes promovieron el uso del marathi en documentos oficiales. Sin embargo, el idioma marathi de la época está muy persianizado en su vocabulario. [34] La influencia persa continúa hasta el día de hoy con muchas palabras derivadas del persa que se usan en el habla cotidiana, como bāg (jardín), kārkhānā (fábrica), shahar (ciudad), bāzār (mercado), dukān (tienda), hushār (inteligente). , kāḡaḏ (papel), khurchi (silla), jamin (tierra), jāhirāt (publicidad) y hazār (mil) [35] El marathi también se convirtió en lengua de administración durante elSultanato de Ahmadnagar . [36] Adilshahi de Bijapur también usó marathi para la administración y el mantenimiento de registros. [37]

Imperio Maratha

Marathi ganó prominencia con el surgimiento del Imperio Maratha comenzando con el reinado de Chhatrapti Shivaji . Bajo su mando, el lenguaje utilizado en los documentos administrativos se volvió menos persianizado . Mientras que en 1630, el 80% del vocabulario era persa, cayó al 37% en 1677. [38] Samarth Ramdas fue contemporáneo de Shivaji. Abogó por la unidad de Marathas para propagar el dharma hindú. [33] A diferencia de los santos varkari, su escritura tiene una fuerte expresión anti-opresora. Los gobernantes posteriores de Maratha extendieron el imperio hacia el norte hasta Peshawar , hacia el este hasta Odisha y hacia el sur hasta Thanjavur en Tamil Nadu.. Estas excursiones de los marathas ayudaron a difundir el marathi por regiones geográficas más amplias. Este período también vio el uso de marathi en transacciones relacionadas con la tierra y otros negocios. Los documentos de este período, por lo tanto, dan una mejor imagen de la vida de la gente común. Hay muchos bakharis escritos en marathi y modi de este período. Pero a finales del siglo XVIII, la influencia del Imperio Maratha en gran parte del país estaba en declive.

Inscripción marathi dentro del complejo del templo Brihadisvara , Thanjavur

En el siglo XVIII, durante el gobierno de Peshwa , se produjeron algunas obras conocidas como Yatharthadeepika de Vaman Pandit , Naladamayanti Swayamvara de Raghunath Pandit , Pandava Pratap, Harivijay, Ramvijay de Shridhar Pandit y Mahabharata de Moropant . Krishnadayarnava y Sridhar fueron poetas durante el período Peshwa . Se experimentaron con éxito nuevas formas literarias durante el período y se revivieron los estilos clásicos, especialmente las formas Mahakavya y Prabandha. Las hagiografías más importantes de los santos Varkari Bhakti fueron escritas por Mahipati en el siglo XVIII. [39] [33] Otros eruditos literarios conocidos del siglo XVII fueron Mukteshwary Shridhar . [40] Mukteshwar era nieto de Eknath y es el poeta más distinguido de la métrica Ovi . Es más conocido por traducir el Mahabharata y el Ramayana en marathi, pero solo una parte de la traducción del Mahabharata está disponible y se pierde toda la traducción del Ramayana. Shridhar Kulkarni vino del área de Pandharpur y se dice que sus obras han reemplazado a las epopeyas sánscritas hasta cierto punto. Este período también vio el desarrollo de Powada (baladas cantadas en honor a los guerreros) y Lavani (canciones románticas presentadas con danza e instrumentos como tabla). Principales compositores poeta de Powaday las canciones de Lavani de los siglos XVII y XVIII fueron Anant Phandi, Ram Joshi y Honaji Bala . [40]

Período colonial británico

El período colonial británico que comenzó a principios del siglo XIX vio la estandarización de la gramática marathi gracias a los esfuerzos del misionero cristiano William Carey . El diccionario de Carey tenía menos entradas y las palabras en marathi estaban en devanagari . Las traducciones de la Biblia fueron los primeros libros que se imprimieron en marathi. Estas traducciones de William Carey, la misión estadounidense marathi y los misioneros escoceses llevaron al desarrollo de un peculiar marathi pidginized llamado "Missionary Marathi" a principios de 1800. [41] El diccionario marathi-inglés más completo fue compilado por el capitán James Thomas Molesworth y el Mayor Thomas Candyen 1831. El libro todavía se imprime casi dos siglos después de su publicación. [42] Las autoridades coloniales también trabajaron en la estandarización del marathi bajo el liderazgo de James Thomas Molesworth y Candy. Utilizaron a los brahmanes de Pune para esta tarea y adoptaron el dialecto dominado por el sánscrito hablado por la élite de la ciudad como dialecto estándar del marathi. [43] [44] [45] [46]

La primera traducción al marathi del Nuevo Testamento fue publicada en 1811 por la imprenta de Serampore de William Carey. [47] El primer periódico marathi llamado Durpan fue iniciado por Balshastri Jambhekar en 1832. [48] ​​Los periódicos proporcionaron una plataforma para compartir puntos de vista literarios, y se escribieron muchos libros sobre reformas sociales. La primera publicación periódica en marathi, Dirghadarshan, se inició en 1840. El idioma marathi floreció a medida que el drama marathi ganaba popularidad. Los musicales conocidos como Sangeet Natak también evolucionaron. [49] Keshavasut, el padre de la poesía marathi moderna publicó su primer poema en 1885. A finales del siglo XIX en Maharashtra vio el surgimiento del ensayista Vishnushastri Chiplunkar con su periódico, Nibandhmala, que tenía ensayos que criticaban a reformadores sociales como Phule y Gopal Hari Deshmukh . También fundó el popular periódico marathi de esa época llamado Kesari en 1881. [50] Más tarde, bajo la dirección editorial de Lokmanya Tilak , el periódico fue fundamental en la difusión de los puntos de vista nacionalistas y sociales de Tilak. [51] [52] [53] Tilak también se opuso al matrimonio entre castas, particularmente al matrimonio en el que una mujer de casta superior se casaba con un hombre de casta inferior.[53] Phule y Deshmukh también comenzaron sus propias publicaciones periódicas, Deenbandhu y Prabhakar , que criticaban la cultura hindú predominante de la época. [54] El siglo XIX y principios del siglo XX vieron varios libros publicados sobre gramática marathi. Gramáticos notables de este período fueron Tarkhadkar , AKKher, Moro Keshav Damle y R. Joshi [55]

La primera mitad del siglo XX estuvo marcada por un nuevo entusiasmo en las actividades literarias, y el activismo sociopolítico ayudó a lograr importantes hitos en la literatura , el teatro, la música y el cine marathi . Floreció la prosa marathi moderna: por ejemplo, los escritos biográficos de NCKelkar , las novelas de Hari Narayan Apte , Narayan Sitaram Phadke y VS Khandekar , la literatura nacionalista de Vinayak Damodar Savarkar y las obras de teatro de Mama Varerkar y Kirloskar.

Marathi desde la independencia de la India

Los populares periódicos en marathi en un quiosco en Mumbai, 2006

Después de la independencia de la India , se le otorgó al marathi el estatus de idioma programado a nivel nacional. En 1956, el entonces estado de Bombay fue reorganizado, lo que reunió a la mayoría de las áreas de habla marathi y gujarati bajo un solo estado. Una nueva reorganización del estado de Bombay el 1 de mayo de 1960 creó el estado de Maharashtra de habla marathi y el estado de Gujarat de habla gujarati, respectivamente. Con la protección estatal y cultural, el marathi hizo grandes avances en la década de 1990. Cada año se celebra un evento literario llamado Akhil Bharatiya Marathi Sahitya Sammelan (Encuentro de literatura marathi de toda la India). Además, el Akhil Bharatiya Marathi Natya Sammelan(Convención de Teatro Marathi de toda la India) también se lleva a cabo anualmente. Ambos eventos son muy populares entre los hablantes de marathi.

Obras notables en marathi en la segunda mitad del siglo XX incluyen Yayati de Khandekar , que le valió el premio Jnanpith . También las obras de teatro de Vijay Tendulkar en marathi le han ganado una reputación más allá de Maharashtra . PL Deshpande (conocido popularmente como PuLa ), Vishnu Vaman Shirwadkar , PK Atre y Prabodhankar Thackeray , también fueron conocidos por sus escritos en marathi en los campos del drama, la comedia y el comentario social. [56]

En 1958, el término "literatura dalit" se utilizó por primera vez, cuando se celebró en Mumbai la primera conferencia de Maharashtra Dalit Sahitya Sangha (Sociedad de Literatura Dalit de Maharashtra) , un movimiento inspirado por el reformador social del siglo XIX, Jyotiba Phule y el eminente líder dalit. , Dr. Bhimrao Ambedkar . [57] Baburao Bagul (1930-2008) fue un pionero de los escritos dalit en marathi. [58] Su primera colección de historias, Jevha Mi Jat Chorali ( जेव्हा मी जात चोरली , " Cuando me robé mi casta "), publicada en 1963, creó un gran revuelo en la literatura marathi. con su apasionada descripción de una sociedad cruel y, por lo tanto, dio un nuevo impulso a la literatura dalit en marathi. [59] [60] Gradualmente con otros escritores como Namdeo Dhasal (quien fundó Dalit Panther ), estos escritos dalit allanaron el camino para el fortalecimiento del movimiento dalit. [61] Entre los autores dalit notables que escriben en marathi se incluyen Arun Kamble , Shantabai Kamble , Raja Dhale , Namdev Dhasal , Daya Pawar , Annabhau Sathe , Laxman Mane , Laxman Gaikwad , Sharankumar Limbale , Bhau Panchbhai, Kishor Shantabai Kale , Narendra Jadhav , Keshav Meshram , Urmila Pawar , Vinay Dharwadkar, Gangadhar Pantawane, Kumud Pawde y Jyoti Lanjewar. [62] [63] [64] [65]

En las últimas décadas ha habido una tendencia entre los padres que hablan marathi de todas las clases sociales en las principales áreas urbanas de enviar a sus hijos a escuelas intermedias en inglés . Existe cierta preocupación de que esto pueda conducir a la marginación del idioma. [66]

Dialectos

El marathi estándar se basa en dialectos utilizados por académicos y medios impresos.

Los eruditos indios distinguen 42 dialectos del marathi hablado. Los dialectos que bordean otras áreas lingüísticas importantes tienen muchas propiedades en común con esos idiomas, lo que los diferencia aún más del marathi hablado estándar. La mayor parte de la variación dentro de estos dialectos es principalmente léxica y fonológica (por ejemplo, colocación de acento y pronunciación). Aunque el número de dialectos es considerable, el grado de inteligibilidad dentro de estos dialectos es relativamente alto. [67]

Varhadi

Varhadi (Varhādi) (वऱ्हाडी) o Vaidarbhi (वैदर्भी) se habla en la región occidental de Vidarbha de Maharashtra. En marathi, la aproximante lateral retrofleja [ ɭ ] es común, mientras que a veces en el dialecto Varhadii, corresponde a la aproximante palatina y (IPA: [j]), lo que hace que este dialecto sea bastante distinto. Tales cambios fonéticos son comunes en el marathi hablado y, como tales, los dialectos hablados varían de una región de Maharashtra a otra.

Zadi Boli

Zadi Boli o Zhadiboli [68] ( झाडीबोली ) se habla en Zadipranta (una región rica en bosques) en el extremo oriental de Maharashtra o en el este de Vidarbha o en el centro-occidental de Gondwana que comprende Gondia , Bhandara , Chandrapur , Gadchiroli y algunas partes de Nagpur de Maharashtra.

Zadi Boli Sahitya Mandal y muchas figuras literarias están trabajando para la conservación de este importante y distintivo dialecto del marathi.

Marathi del sur de la India

Thanjavur Marathi , Namadeva Shimpi Marathi, Arey Marathi y Bhavsar Marathi son algunos de los dialectos del marathi hablados por muchos descendientes de Maharashtrians que emigraron al sur de la India .

Estos dialectos conservan la forma básica del marathi del siglo XVII y han sido considerablemente influenciados por las lenguas dravídicas [69] después de la migración. Estos dialectos tienen hablantes en varias partes de Tamil Nadu , Andhra Pradesh y Karnataka .

Idioma Ahirani / Khandeshi

El dialecto Ahirani / Khandeshi del idioma marathi se habla principalmente en distritos como Jalgaon , Dhule , Nandurbar y los talukas del norte del distrito de Nashik como Baglan, Deola, Kalwan, Malegaon. También se habla fuera de Maharashtra, en el distrito de Burhanpur en Madhya Pradesh , así como en algunos distritos fronterizos con Maharashtra en Gujarat .

Este idioma ha sido influenciado por hindi y gujarati .

Otro

  • Thanjavur marathi , hablado en Tanjore , Tamil Nadu
  • Judæo-Marathi , hablado por los judíos Bene Israel
  • Marathi de las Indias Orientales , hablado por el grupo étnico-religioso cristiano indio de las Indias Orientales

Otros idiomas y dialectos marathi – Konkani que se hablan en Maharashtra incluyen Maharashtrian Konkani , Malvani , Sangameshwari, Agri , Andh , Warli , Vadvali y Samavedi .

Fonología

Escribiendo

El script Modi se usó para escribir marathi
Un esfuerzo por conservar el "Modi Script" bajo el esquema My Stamp de India Post . Aquí, la palabra 'Marathi' está impresa en el " Modi Script ".

La escritura Kadamba y sus variantes se han utilizado históricamente para escribir marathi en forma de inscripciones en piedras y placas de cobre. [70] La versión marathi de Devanagari , llamada Balbodh , es similar al alfabeto hindi devanagari excepto por su uso para ciertas palabras. Algunas palabras en marathi conservan el schwa , que se ha omitido en otros idiomas que usan devanagari. Por ejemplo, la palabra 'रंग' (color) se pronuncia como 'ranga' en marathi y 'sonó' en otros idiomas usando Devanagari, y 'खरं' (verdadero), a pesar del anuswara , se pronuncia como 'khara'. El anuswara en este caso se usa para evitar la deleción de schwaen pronunciación; la mayoría de los otros idiomas que usan devanagari muestran la eliminación de schwa en la pronunciación a pesar de la presencia de schwa en la ortografía escrita. Desde el siglo XIII hasta el comienzo del dominio británico en el siglo XIX, el marathi se escribió en la escritura Modi con fines administrativos, pero en Devanagari para la literatura. Desde 1950 se ha escrito en el estilo Balbodh de Devanagari. A excepción de Krista Purana del padre Stephen en la escritura latina en el siglo XVII, el marathi se imprimió principalmente en devanagari porque William Carey , el pionero de la impresión en idiomas indios, solo pudo imprimir en devanagari. Más tarde intentó imprimir en Modi, pero en ese momento, Balbodh Devanagari había sido aceptado para imprimir. [71]

Devanagari

El marathi generalmente se escribe en la versión Balbodh [72] [73] [74] [75] de la escritura devanagari , una abugida que consta de 36 letras consonantes y 16 letras de vocales iniciales . Está escrito de izquierda a derecha. El alfabeto devanagari utilizado para escribir marathi es ligeramente diferente de los alfabetos devanagari del hindi y otros idiomas: hay un par de letras adicionales en el alfabeto marathi y se utiliza la puntuación occidental.

Al igual que con una gran parte de la India, existía una dualidad tradicional en el uso de la escritura entre Devanagari por personas con educación religiosa (sobre todo brahmanes) y Modi para el uso común entre administradores, empresarios y otros. Como se observó en 1807,

Aunque en el país Mahratta el carácter Devanagari es bien conocido por los hombres de educación, sin embargo, entre los hombres de negocios existe un carácter que es mucho más pequeño y varía considerablemente en forma de los Nagari , aunque el número y el poder de las letras casi se corresponden. . [76]

Vocales

Ligaduras de vocales con consonante क / ka

Consonantes

Está escrito de izquierda a derecha. El devanagari que se usa para escribir marathi es ligeramente diferente al hindi u otros idiomas. Utiliza vocales y consonantes adicionales que no se encuentran en otros idiomas que también usan Devanagari.

El alfabeto Modi

Desde el siglo XIII hasta 1950, el marathi, especialmente para uso comercial, se escribió en el alfabeto Modi , una escritura cursiva diseñada para minimizar el levantamiento de la pluma del papel mientras se escribe. [77]

Clústeres de consonantes en Devanagari

En Devanagari, las letras consonantes por defecto vienen con un schwa inherente . Por lo tanto, तयाचे será 'təyāche', no 'tyāche'. Para formar 'tyāche', tendrás que escribirlo como त् + याचे , dando त्याचे .

Cuando dos o más consonantes consecutivas van seguidas de una vocal, se forma un jodakshar (grupo de consonantes). A continuación se muestran algunos ejemplos de grupos de consonantes:

  • त्या चे - tyāche - "su"
  • प्रस्ता - prastāva - "propuesta"
  • वि द्या - vidyā - "conocimiento"
  • म्या - myān - "Vaina / vaina"
  • त्व रा - tvarā - "inmediata / rápida"
  • मह त्त्व - mahattva - "importancia"
  • क्त - phakta - "solo"
  • बाहु ल्या - bāhulyā - "muñecas"
  • ण्हे री - kaṇherī - "un arbusto conocido por sus flores" / Oleander
  • न्हा णे - nhāṇe - "bañarse"
  • म्ह णून - mhaṇūna - "por lo tanto"
  • ऱ्हा - taṟhā - "forma diferente de comportarse"
  • को ल्हा - kolhā - "zorro"
  • के व्हा - kevhā - "cuando"

Por escrito, marathi tiene algunos dígrafos que rara vez se ven en los idiomas del mundo, incluidos los que denotan los llamados "aspirados nasales" (ṇh (ण्ह), nh (न्ह) y mh (म्ह)) y aspirados líquidos (rh, ṟh, lh ( ल्ह ) y vh व्ह). Se dan algunos ejemplos arriba.

Reph de pestañas / raphar

El reph / raphar de pestañas (रेफ / रफार) (र्‍) existe tanto en marathi como en nepalí. La pestaña reph / raphar (र्‍) se produce en Unicode mediante la secuencia [ ra] + [ virāma ् ] + [ZWJ] y [ rra] + [ virāma ् ] + [ZWJ] . [78] En marathi, cuando 'र' es la primera consonante de un grupo de consonantes y aparece al principio de una sílaba, se escribe como una reph / raphar de pestañas. [79]

Pares mínimos [80]

Braille

En febrero de 2008, Swagat Thorat publicó el primer periódico en braille de la India, el Marathi Sparshdnyan , una revista de noticias, política y actualidad. [81]

Gramática

La gramática marathi comparte similitudes con otras lenguas indo-arias modernas . Jain Acharya Hemachandra es el gramático de Maharashtri Prakrit . El primer libro moderno dedicado exclusivamente a la gramática marathi fue impreso en 1805 por William Carey .

Marathi emplea formas aglutinantes , flexivas y analíticas . [82] A diferencia de la mayoría de las otras lenguas indo-arias, el marathi ha mantenido tres géneros gramaticales : masculino, femenino y neutro. La palabra orden primaria de Marathi es sujeto-objeto-verbo [83] marathi sigue un split-ergative patrón de verbo acuerdo y marca de caso : es ergative en construcciones ya sea con perfective verbos transitivos o con el obligative ( "debería", "tener a ") y es nominativo en otra parte. [84] Una característica inusual del marathi, en comparación con otrosLenguas indoeuropeas , es que muestra nosotros inclusivos y exclusivos , comunes a las lenguas austroasiática y dravidiana . Otras similitudes con Dravidian incluyen el uso extensivo de construcciones participiales [82] y también hasta cierto punto el uso de los dos pronombres anafóricos swətah y apəṇ . [85] Numerosos estudiosos han notado la existencia de patrones lingüísticos dravidianos en el idioma marathi. [86]

Compartir recursos lingüísticos con otros idiomas

Letrero de neón marathi en la sede de la policía de Maharashtra en Mumbai.

Marathi está influenciado principalmente por Prakrit , Maharashtri y Apabhraṃśa . Marathi formal extrae vocabulario literario y técnico del sánscrito . [87] El marathi también ha compartido direcciones, vocabulario y gramática con idiomas como los idiomas dravídicos indios [87]. Durante un período de muchos siglos, el idioma y la gente del marathi también han entrado en contacto con idiomas extranjeros como el persa , [35 ] Árabe , idiomas romances ingleses como francés , español , portugués y otros idiomas europeos.[87]

Morfología y etimología

El maratí hablado contiene una gran cantidad de palabras derivadas del sánscrito ( tatsama ). [ cita requerida ] Tales palabras son, por ejemplo, nantar (de nantara o posterior), purṇa ( purṇa o medida completa, plena o total de algo), ola ( ola o húmedo), karaṇ ( karaṇa o causa), puṣkaḷ ( puṣkala o mucho, muchos), satat ( satata o siempre), vichitra ( vichitra o extraño), svatah ( svataho él mismo), prayatna ( prayatna o esfuerzo, intento), bhīti (de bhīti , o miedo) y bhāṇḍa ( bhāṇḍa o recipiente para cocinar o almacenar alimentos). Otras palabras (" tadbhavas ") han sufrido cambios fonológicos desde sus raíces sánscritas, por ejemplo dār ( dwāra o puerta), ghar ( gṛha o casa), vāgh ( vyāghra o tigre), paḷaṇe ( palāyate o huir), kiti ( katio cuántos) han sufrido más modificaciones. Ejemplos de palabras tomadas de otros idiomas indios y extranjeros incluyen:

  • Hawa : "aire" tomado directamente del árabe hawa
  • Jamin : "tierra" tomada del persa zamin
  • Kaydā : "ley" tomado del árabe qaeda
  • Jāhirāta : "publicidad" se deriva del árabe zaahiraat
  • Marjī : "deseo" se deriva del marzi persa
  • Shiphāras : "recomendación" se deriva del persa sefaresh
  • Hajērī : "asistencia" del urdu haziri
  • Anna : "padre", "abuelo" o "hermano mayor" tomado de lenguas dravídicas
  • Undir : "rata" tomado de las lenguas munda

Muchas palabras en inglés se usan comúnmente en la conversación y se consideran asimiladas al vocabulario marathi. Estos incluyen "pluma" (nativa marathi lekhaṇii ) y "camisa" ( sadaraa ).

Compuestos

El marathi utiliza muchos procesos morfológicos para unir palabras y formar compuestos . Por ejemplo, ati + uttam da la palabra atyuttam , miith-bhaakar ("pan salado"), udyog-patii ("hombre de negocios"), ashṭa-bhujaa ("ocho manos", nombre de una diosa hindú).

Contando

Como muchos otros idiomas, el marathi usa nombres distintos para los números del 1 al 20 y cada múltiplo de 10, y compuestos para los mayores de 20.

Al igual que con otros idiomas índicos, existen nombres distintos para las fracciones 14 , 12 y 34 . Son paava , ardhaa y pauṇa , respectivamente. Para la mayoría de las fracciones mayores que 1, se utilizan los prefijos savvaa- , saaḍe- , paavaṇe- . Hay nombres especiales para 32 ( diiḍ ), 52 ( aḍich ) y 72 ( aut ).

Las potencias de diez se indican mediante palabras específicas separadas como se muestra en la siguiente tabla.

Un número entero positivo se lee dividiéndolo desde el dígito de las decenas hacia la izquierda, en partes que contienen dos dígitos, la única excepción es el lugar de las centenas que contiene solo un dígito en lugar de dos. Por ejemplo, 1,234,567 se escribe como 12,34,567 y se lee como 12 lakh 34 Hazara 5 she 67 .

Cada número de dos dígitos después del 18 (del 11 al 18 están predefinidos) se lee hacia atrás. Por ejemplo, 21 se lee एक-वीस (1-veinte). Además, un número de dos dígitos que termina con un 9 se considera el siguiente lugar de las decenas menos uno. Por ejemplo, 29 es एकुणतीस / एकोणतीस (एक-उणे-तीस) (treinta menos uno). Los números de dos dígitos usados ​​antes de Hazara , etc. se escriben de la misma manera.

Marathi en computadoras e Internet

Las fuentes Shrilipee, Shivaji, kothare 2,4,6, Kiran KF-Kiran [90] y muchas más (unas 48) son fuentes de clip que se utilizaron antes de la introducción del estándar Unicode para el script Devanagari . Las fuentes de clip están de moda en las PC incluso hoy en día, ya que la mayoría de las computadoras usan teclados en inglés. Incluso hoy en día, una gran cantidad de publicaciones impresas, como libros, periódicos y revistas, se preparan utilizando estas fuentes basadas en ASCII. Sin embargo, las fuentes de clip no se pueden utilizar en Internet ya que no tienen compatibilidad Unicode .

Anteriormente, el marathi sufría de un apoyo débil por parte de los sistemas operativos de las computadoras y los servicios de Internet , al igual que otros idiomas indios. Pero recientemente, con la introducción de proyectos de localización de idiomas y nuevas tecnologías, se han introducido varios software y aplicaciones de Internet. El software de mecanografía marathi se usa ampliamente y los paquetes de interfaz de pantalla ahora están disponibles en Windows , Linux y macOS . Muchos sitios web marathi, incluidos los periódicos marathi, se han vuelto populares, especialmente entre los habitantes de Maharashtra fuera de la India. Los proyectos en línea como Wikipedia en marathi , con más de 76.000 artículos, el blogroll marathi y los blogs marathi han ganado una inmensa popularidad. [91]

Día del idioma marathi

Día del idioma marathi (मराठी दिन / मराठी दिवस transl.  Marathi Din / Marathi Diwas se celebra el 27 de febrero de cada año en los estados indios de Maharashtra y Goa . Este día está regulado por el Ministerio de idioma marathi . Se celebra en el cumpleaños de eminente poeta marathi Vi. Va. Shirwadkar , conocido popularmente como Kusumagraj. [92] [93]

Se organizan concursos de ensayos y seminarios en escuelas y universidades, y se solicita a los funcionarios del gobierno que realicen varios eventos. [94]

Palabras en marathi acuñadas por Vinayak Savarkar

Vinayak Damodar Savarkar , un destacado ideólogo, escritor y poeta hindutva, contribuyó al idioma marathi acuñando nuevos equivalentes marathi para palabras de otros idiomas, principalmente inglés. [95] Antes de estos equivalentes marathi, las palabras de otros idiomas se usaban ampliamente, lo que era inaceptable para Savarkar. [95] Él opinó que las palabras extranjeras contaminaron el idioma marathi y también hicieron obsoletas las palabras originales en marathi con los mismos significados. [95] Según Deshpande, el bhashashuddhi de Savarkar fue un fracaso en marathi. [96] Las siguientes son algunas de las palabras supuestamente acuñadas por Savarkar:

Ver también

  • Idioma Konkani

Referencias

  1. ^ a b Marathi moderno en Ethnologue (22a ed., 2019)
    Marathi antiguo en Ethnologue (22a ed., 2019)
  2. ^ a b c La Ley de idiomas oficiales de Goa, Daman y Diu de 1987 convierte al Konkani en el idioma oficial, pero establece que el marathi también se puede utilizar "para todos o cualquiera de los fines oficiales". El Gobierno también tiene la política de responder en marathi a la correspondencia recibida en marathi. Comisionado Lingüistic Minorities, [1] , págs. Párr. 11.3 Archivado el 19 de septiembre de 2009 en Wayback Machine.
  3. ^ Laurie Bauer, 2007, Manual del estudiante de lingüística , Edimburgo
  4. ^ a b "Resumen de la fuerza del lenguaje en la India: censo de 2011" (PDF) . Censusindia.gov.in.
  5. ^ "artes, sur de Asia". Encyclopædia Britannica . Encyclopædia Britannica 2007 Ultimate Reference Suite.
  6. ^ Dhoṅgaḍe, Rameśa; Wali, Kashi (2009). "Marathi". Biblioteca de lenguas orientales y africanas de Londres . Compañía Editorial John Benjamins. 13 : 101, 139. ISBN 9789027238139.
  7. ^ Dhongde y Wali 2009 , págs. 11-15.
  8. ^ a b "Marathi" . ethnologue.com .
  9. ^ "Población C-16 por lengua materna" . censusindia.gov.in . Consultado el 3 de abril de 2021 .
  10. ^ "Cultura, historia y patrimonio marathi en Mauricio" (PDF) . Consultado el 22 de enero de 2020 .
  11. ^ "Resumen por tamaño de idioma" . Ethnologue . 3 de octubre de 2018 . Consultado el 12 de marzo de 2019 .Para los elementos a continuación # 26, consulte la entrada individual de Ethnologue para cada idioma.
  12. ^ "Marathi" . Ethnologue . Consultado el 14 de junio de 2021 .
  13. ^ [2] Archivado el 7 de noviembre de 2012 en la Wayback Machine.
  14. ^ "HORARIO" . Constitution.org .
  15. ^ "Marathi puede convertirse en el sexto idioma clásico" . Indian Express . Consultado el 25 de junio de 2017 .
  16. ^ "राज्य मराठी विकास संस्था" . Rmvs.maharashtra.gov.in . Consultado el 2 de junio de 2018 .
  17. ^ "Departamento de marathi, MS Universidad de Baroda" . Msubaroda.ac.in. Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2012 . Consultado el 9 de mayo de 2013 .
  18. ^ "Facultad Universitaria de Artes y Ciencias Sociales" . osmania.ac.in .
  19. ^ kudadmin. "Departamentos y Facultad" . kudacademics.org . Archivado desde el original el 27 de junio de 2014.
  20. ^ "Departamento de estudios e investigación de PG en marathi" . kar.nic.in .
  21. ^ "Devi Ahilya Vishwavidyalaya, Indore" . www.dauniv.ac.in . Consultado el 7 de diciembre de 2019 .
  22. ^ "Departamento de marathi, Universidad de Goa" . Unigoa.ac.in. 27 de abril de 2012. Archivado desde el original el 17 de mayo de 2013 . Consultado el 9 de mayo de 2013 .
  23. ^ "01 de mayo de 1960 ..." www.unitedstatesofindia.com .
  24. ^ "मराठी भाषा दिवस - २७ फेब्रुवारी" . www.marathimati.com .
  25. ^ Bloch 1970 , p. 32.
  26. ^ Clara Lewis (16 de abril de 2018). "Crece el clamor para que el marathi reciba el estatus de idioma clásico" . Los tiempos de la India . Consultado el 7 de mayo de 2018 .
  27. ↑ a b Christian Lee Novetzke , 2016 , p. 53.
  28. ↑ a b Christian Lee Novetzke , 2016 , págs. 53–54.
  29. ^ Christian Lee Novetzke , 2016 , p. 54.
  30. ^ Cynthia Talbot (20 de septiembre de 2001). La India precolonial en la práctica: sociedad, región e identidad en la Andhra medieval . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 211–213. ISBN 978-0-19-803123-9.
  31. ^ Kher 1895 , págs. 446–454.
  32. ^ Keune, Jon Milton (2011). Eknāth recordado y reformado: Bhakti, brahmanes e intocables en la historiografía marathi . Nueva York, NY, EE.UU .: Columbia University Press. pag. 32 . Consultado el 9 de marzo de 2016 .
  33. ^ a b c Natarajan, ed. por Nalini (1996). Manual de literaturas del siglo XX de la India (1. ed. Publ.). Westport, Connecticut [UA]: Greenwood Press. pag. 209. ISBN 978-0313287787.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  34. ^ Kulkarni, GT (1992). "DECCAN (MAHARASHTRA) BAJO LOS GOBERNANTES MUSULMANES DE KHALJIS A SHIVAJI: UN ESTUDIO EN INTERACCIÓN, PROFESOR SM KATRE Felicitación". Boletín del Deccan College Research Institute . 51/52: 501–510. JSTOR 42930434 . 
  35. ^ a b Qasemi, SH "LENGUAJE MARATHI, ELEMENTOS PERSAS EN" . Enciclopedia Iranica . Consultado el 17 de septiembre de 2017 .
  36. ^ Gordon, Stewart (1993). Cambridge History of India: The Marathas 1600-1818 . Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. pag. 16. ISBN 978-0-521-26883-7.
  37. ^ Kamat, Jyotsna. "El Reino de Adil Shahi (1510 CE a 1686 CE)" . Popurrí de Kamat . Consultado el 4 de diciembre de 2014 .
  38. ^ Eaton, Richard M. (2005). La nueva historia de Cambridge de la India (1. ed. Publ.). Cambridge: Cambridge University Press. pag. 154. ISBN 0-521-25484-1. Consultado el 25 de marzo de 2016 .
  39. ^ Callewaert, Winand M .; Snell, Rupert; Tulpule, SG (1994). Según la tradición: escritura hagiográfica en la India . Wiesbaden, Alemania: Harrassowitz Verlag. pag. 166. ISBN 3-447-03524-2. Consultado el 9 de abril de 2015 .
  40. ^ a b Kosambi, Meera (Editor); Ranade, Ashok D. (Autor) (2000). Intersecciones: tendencias socioculturales en Maharashtra . Londres: Sangam. págs. 194–210. ISBN 978-0863118241.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  41. ^ Ray, Mohit K. (Editor); Sawant, Sunil (Autor) (2008). Estudios de traducción (2ª rev. Y ed. Enl.). Nueva Delhi: Atlantic Publishers & Distributors. págs. 134-135. ISBN 9788126909223.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  42. ^ James, Molesworth, Thomas Candy, Narayan G Kalelkar (1857). Molesworth's, Marathi-English dictionary (2ª ed.). Pune: JC Furla, Shubhada Saraswat Prakashan. ISBN 81-86411-57-7.CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  43. ^ Chavan, Dilip (2013). Política del lenguaje bajo el colonialismo: casta, clase y pedagogía del lenguaje en la India occidental . Newcastle upon Tyne: Becarios de Cambridge. pag. 174. ISBN 978-1443842501.
  44. ^ Chavan, Dilip (2013). Política del lenguaje bajo el colonialismo: casta, clase y pedagogía del lenguaje en la India occidental (primera ed.). Newcastle upon Tyne: Becarios de Cambridge. págs. 136-184. ISBN 978-1443842501. Consultado el 13 de diciembre de 2016 .
  45. ^ Natarajan, Nalini (editor); Deo, Shripad D. (1996). Manual de literaturas del siglo XX de la India (1. ed. Publ.). Westport, Connecticut [UA]: Greenwood Press. pag. 212. ISBN 978-0313287787.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  46. ^ Goparaju Sambasiva Rao (editor); Rajyashree (autor) (1994). Cambio de lenguaje: difusión léxica y alfabetización . Fundación Académica. págs. 45–58. ISBN 978-81-7188-057-7.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  47. ^ Smith, George (2016). Vida de William Carey: zapatero y misionero . Plataforma de publicación independiente CreateSpace. pag. 258. ISBN 978-1536976120.
  48. ^ Tucker, R., 1976. Tradicionalismo hindú e ideologías nacionalistas en el Maharashtra del siglo XIX. Estudios asiáticos modernos, 10 (3), págs. 321-348.
  49. ^ Govind, Ranjani (29 de mayo de 2019). "El drama musical da vida a lo épico" . El hindú . ISSN 0971-751X . Consultado el 15 de marzo de 2020 . 
  50. ^ Rosalind O'Hanlon (22 de agosto de 2002). Casta, conflicto e ideología: Mahatma Jotirao Phule y protesta de casta baja en la India occidental del siglo XIX . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 288. ISBN 978-0-521-52308-0.
  51. ^ Rao, PV (2008). "La educación de las mujeres y la respuesta nacionalista en la India occidental: Parte II - Educación superior". Revista India de Estudios de Género . 15 (1): 141-148. doi : 10.1177 / 097152150701500108 . S2CID 143961063 . 
  52. ^ Rao, PV (2007). "La educación de las mujeres y la respuesta nacionalista en la India occidental: Parte I-Educación básica". Revista India de Estudios de Género . 14 (2): 307. doi : 10.1177 / 097152150701400206 . S2CID 197651677 . 
  53. ↑ a b Gail Omvedt (1974). "No brahmanes y nacionalistas en Poona". Semanario Económico y Político . 9 (8/6): 201–219. JSTOR 4363419 . 
  54. ^ Natarajan, Nalini (editor); Deo, Shripad D. (1996). Manual de literaturas del siglo XX de la India (1. ed. Publ.). Westport, Connecticut [UA]: Greenwood Press. págs. 213–214. ISBN 978-0313287787.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  55. ^ Pardeshi, Prashant (2000). Las construcciones pasivas y relacionadas en marathi. Documentos de Kobe en lingüística, 2, pp.123-146 (PDF) . Kobe, Japón. págs. 123-146.
  56. ^ Deshpande, GP (1997). "Literatura marathi desde la independencia: algunos placeres y disgustos". Semanario Económico y Político . 32 (44/45): 2885–2892. JSTOR 4406042 . 
  57. ^ Natarajan, Nalini; Emmanuel Sampath Nelson (1996). "Capítulo 13: literatura dalit en marathi por Veena Deo" . Manual de literaturas del siglo XX de la India . Grupo editorial de Greenwood. pag. 363. ISBN 0-313-28778-3.
  58. ^ Temas de lenguaje y representación: Manual de Babu Rao Bagul de literaturas del siglo XX de la India , Editores: Nalini Natarajan, Emmanuel Sampath Nelson. Greenwood Publishing Group, 1996. ISBN 0-313-28778-3 . Página 368 . 
  59. ^ Cuentos indios de madre 1970 , 1900-2000 , por EV Ramakrishnan, IV Ramakrishnana. Sahitya Akademi . Página 217 , página 409 (biografía).
  60. ^ Jevha Mi Jat Chorali Hoti (1963) Enciclopedia de literatura india vol. 2 . Editores Amaresh Datta. Sahitya Akademi , 1988. ISBN 81-260-1194-7 . Página 1823 . 
  61. ^ "Del arte, la identidad y la política" . El hindú . 23 de enero de 2003. Archivado desde el original el 2 de julio de 2003.
  62. ^ Mathur, Barkha (28 de marzo de 2018). "La ciudad aclama a Pantawane como 'padre de la literatura dalit ' " . Los tiempos de la India . Consultado el 22 de febrero de 2019 .
  63. ^ Deo, Veena; Zelliot, Eleanor (1994). "¿Literatura dalit veinticinco años de protesta? ¿De progreso?". Revista de literatura del sur de Asia . 29 (2): 41–67. JSTOR 25797513 . 
  64. ^ Feldhaus, Anne (1996). Imágenes de mujeres en la literatura y la religión de Maharashtra . Prensa SUNY. pag. 78. ISBN 9780791428375. Consultado el 22 de febrero de 2019 .
  65. ^ Maya Pandit (27 de diciembre de 2017). "¿Cómo tres generaciones de escritoras dalit vieron sus identidades y sus luchas?" . El Indian Express . Consultado el 22 de febrero de 2019 .
  66. ^ Assayag, Jackie; Fuller, Christopher John (2005). Globalizando la India: perspectivas desde abajo . Londres, Reino Unido: Anthem Press. pag. 80. ISBN 1-84331-194-1.
  67. ^ Khodade, 2004
  68. ^ "झाडी बोली (मराठी भाषेतील सौंदर्यस्थळे) | मिसळपाव" . www.misalpav.com . Consultado el 15 de marzo de 2020 .
  69. ^ "Marathi | Civilizaciones y lenguas del sur de Asia" . salc.uchicago.edu . Consultado el 15 de marzo de 2020 .
  70. ^ Sohoni, Pushkar (mayo de 2017). "Marathi de un solo tipo: la desaparición del guión Modi". Estudios asiáticos modernos . 51 (3): 662–685. doi : 10.1017 / S0026749X15000542 . S2CID 148081127 . 
  71. ^ Rao, Goparaju Sambasiva (1994). Cambio de lenguaje: difusión léxica y alfabetización . Delhi: Fundación Académica. pag. 49. ISBN 81-7188-057-6.
  72. ^ Masica, Colin P. (1993). Las lenguas indias . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 437. ISBN 9780521299442. Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2014.
  73. ^ Rao, Goparaju Sambasiva (1994). Cambio de lenguaje: difusión léxica y alfabetización . Fundación Académica. págs. 48 y 49. ISBN 9788171880577. Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2014.
  74. ^ Ajmire, PE; Dharaskar, RV; Thakare, VM (22 de marzo de 2013). "Un estudio comparativo de reconocimiento de caracteres manuscrito marathi" (PDF) . Revista internacional de aplicaciones informáticas . INTRODUCCIÓN. Archivado desde el original (PDF) el 7 de diciembre de 2014.
  75. ^ Bhimraoji, Rajendra (28 de febrero de 2014). "Reviviendo el script Modi" (PDF) . Typoday . Archivado desde el original (PDF) el 7 de diciembre de 2014.
  76. ^ Carey, William. "Memoria relativa a las traducciones" 1807: Serampore Mission Press.
  77. ^ [3] Archivado el 16 de mayo de 2008 en la Wayback Machine.
  78. ^ Grupo de trabajo índico (7 de noviembre de 2004). "Devanagari Eyelash Ra" . El Consorcio Unicode . Archivado desde el original el 27 de mayo de 2014.
  79. ^ Kalyan, col rizada; Soman, Anjali (1986). Aprendiendo marathi . Pune: Shri Vishakha Prakashan. pag. 26.
  80. ^ Naik, BS (1971). Tipografía de Devanagari-1 . Bombay: Dirección de Idiomas.
  81. ^ Menon, Sudha (15 de enero de 2008). "La revista marathi que se lanzará en febrero es la primera quincenal en braille" . menta . Consultado el 18 de noviembre de 2020 .
  82. ↑ a b Bhosale, G .; Kembhavi, S .; Amberkar, A .; Mhatre, M .; Popale, L .; Bhattacharyya, P. (2011), "Processing of Kridanta (Participle) in Marathi" (PDF) , Actas de ICON-2011: 9th International Conference on Natural Language Processing , Macmillan Publishers, India
  83. ^ "Wals.info" . Wals.info . Consultado el 9 de mayo de 2013 .
  84. ^ Dhongde y Wali 2009 , págs. 179–80.
  85. ^ Dhongde y Wali 2009 , p. 263.
  86. ^ Polomé, Edgar C. (1 de enero de 1992). Reconstruyendo lenguas y culturas . Walter De Gruyter. pag. 521. ISBN 9783110867923.
  87. ↑ a b c J. Bloch (1970). Formación del idioma marathi . Motilal Banarsidass. págs. 33, 180. ISBN 978-81-208-2322-8.
  88. ^ "Sistema de numeración indio" . Oocities.org . Consultado el 18 de septiembre de 2012 .
  89. ^ Sushma Gupta, Sushma, Gupta. "Sistema de numeración indio" . Sushmajee.com. Archivado desde el original el 30 de abril de 2012 . Consultado el 18 de septiembre de 2012 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  90. ^ "Bienvenido a www.kiranfont.com" . Kiranfont.com. Archivado desde el original el 31 de octubre de 2014 . Consultado el 18 de septiembre de 2012 .
  91. ^ Askari, Faiz. "Dentro de la blogósfera india" . Computadora Express. Archivado desde el original el 4 de octubre de 2008 . Consultado el 10 de octubre de 2008 .
  92. ^ "मराठी भाषा दिवस - २७ फेब्रुवारी" . MarathiMati.com . Consultado el 27 de febrero de 2016 .
  93. ^ "jagatik Marathi bhasha din celebración - divyamarathi.bhaskar.com" . divyabhaskar . 27 de febrero de 2012. Archivado desde el original el 1 de marzo de 2016 . Consultado el 27 de febrero de 2016 .
  94. ^ "आम्ही मराठीचे शिलेदार!" . Loksatta . 22 de febrero de 2013 . Consultado el 27 de febrero de 2016 .
  95. ↑ a b c Thube, Surajkumar (31 de agosto de 2020). "El proyecto de purificación de la lengua de VD Savarkar fue un precursor de la creación de una 'lengua hindú ' " . Desplácese . Archivado desde el original el 31 de agosto de 2020 . Consultado el 31 de agosto de 2020 .
  96. Reddy, N. Manohar. "El discurso vernáculo como política de liberación: una entrevista con el profesor GP Deshpande". Social Scientist 42, no. 9/10 (2014): 85-98. Consultado el 9 de abril de 2021. http://www.jstor.org/stable/24372978

Bibliografía

  • Bloch, J (1970). Formación del idioma marathi . Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-2322-8.
  • Dhongde, Ramesh Vaman; Wali, Kashi (2009). Marathi . Ámsterdam: John Benjamins Pub. Co. ISBN 978-90-272-38139.
  • Una encuesta de dialectos marathi. VIII. Gāwḍi, AM Ghatage y PP Karapurkar. La Junta Estatal de Literatura y Cultura, Bombay. 1972.
  • Marathi: The Language and its Linguistic Traditions - Prabhakar Machwe, Indian and Foreign Review, 15 de marzo de 1985.
  • 'Atyavashyak Marathi Vyakaran' ( Gramática marathi esencial ) - Dr. VL Vardhe
  • 'Marathi Vyakaran' ( Gramática marathi ) - Moreshvar Sakharam More.
  • 'Marathi Vishwakosh, Khand 12 ( Enciclopedia Marathi World, Volumen 12 ), Maharashtra Rajya Vishwakosh Nirmiti Mandal, Mumbai
  • 'Marathyancha Itihaas' por el Dr. Kolarkar, Shrimangesh Publishers, Nagpur
  • 'Historia de la India hindú medieval desde 600 d.C. hasta 1200 d.C., por CV Vaidya
  • Marathi Sahitya (Revisión de la literatura marathi hasta 1960) por Kusumavati Deshpande, Centro de Información de Maharashtra, Nueva Delhi
  • Christian Lee Novetzke (2016). La revolución cotidiana: vernacularización, religión y la esfera pública premoderna en la India . Prensa de la Universidad de Columbia. ISBN 978-0-231-54241-8.

enlaces externos

  • Idioma marathi en Curlie
Diccionarios
  • Molesworth, JT (James Thomas). Un diccionario, marathi e inglés . 2d ed., Rev. y todo. Bombay: Impreso para el gobierno en la imprenta de la Sociedad de Educación de Bombay, 1857.
  • Vaze, Shridhar Ganesh. El diccionario de la escuela ariabhusana, marathi-inglés . Poona: Arya-Bhushan Press, 1911.
  • Tulpule, Shankar Gopal y Anne Feldhaus. Un diccionario del antiguo marathi . Mumbai: Popular Prakashan, 1999.
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Marathi_language&oldid=1056221691#Dialects "