De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La hipótesis del criollo del inglés medio es el concepto de que el idioma inglés es un criollo , que es típicamente un idioma que se desarrolló a partir de un pidgin . Las grandes diferencias entre el inglés antiguo y el inglés medio han llevado a algunos lingüistas históricos a afirmar que el idioma sufrió una criolización alrededor del siglo XI, durante la conquista normanda de Inglaterra .

Historia [ editar ]

La teoría fue propuesta por primera vez en 1977 por C. Bailey y K. Maroldt y ha encontrado tanto partidarios como detractores en el mundo académico. [1] Las diferentes versiones de la hipótesis se refieren a la creolización por contacto entre el inglés antiguo y el francés normando , entre el inglés antiguo y el nórdico antiguo o incluso la interacción entre el británico común y el inglés, sin embargo, la evidencia que apoya la influencia de las lenguas celtas en el inglés falta de fuentes escritas. [2] [3]

El argumento a favor de la hipótesis criolla del inglés medio proviene de la reducción extrema de las formas flexionadas del inglés antiguo al medio. La declinación de los sustantivos se simplificó y analizó radicalmente. El sistema verbal también perdió muchos patrones antiguos de conjugación . Muchos verbos fuertes se volvieron a analizar como verbos débiles . El subjuntivo estado de ánimo se hizo mucho menos clara. La sintaxis también se simplificó un poco, y el orden de las palabras se volvió más rígido.

Esas simplificaciones gramaticales se asemejan a las observadas en pidgins, criollos y otras lenguas de contacto , que surgen cuando los hablantes de diferentes lenguas necesitan comunicarse. Dichos idiomas de contacto generalmente carecen de las inflexiones del idioma de los padres o las simplifican drásticamente. Sin embargo, muchos dicen que el inglés probablemente no sea criollo porque conserva un alto número (283) de verbos irregulares , al igual que otras lenguas germánicas , rasgo lingüístico que suele ser el primero en desaparecer en criollos y pidgins. [4] Sin embargo, ese argumento ignora la realidad de que el idioma nativo tenía muchos verbos irregulares. Es cierto que la vieja Inglés sometió gramaticalcambios como el colapso de todos los casos en genitivo y común. Sin embargo, la reducción de las vocales átonas a schwa mediante una ubicación de acento fijo contribuyó a ese proceso, un patrón que es común a muchas lenguas germánicas.

Ver también [ editar ]

Referencias [ editar ]

  1. ^ Este juicio se encuentra en estos libros:
    • pag. 19, Una historia de la lengua inglesa , Hogg & Denison, 2006
    • pag. 128, La historia del inglés , Singh, 2005
  2. ^ Görlach, M., "Inglés medio - ¿un criollo?", En Lingüística a través de fronteras históricas y geográficas , Parte 1, de Gruyter 1986, págs. 329ff.
  3. ^ Ryan, Brandy (2005). "Inglés medio como criollo" . homes.chass.utoronto.ca . Consultado el 18 de enero de 2019 .
  4. ^ Tomori, SH Olu (1977). La morfología y la sintaxis del inglés actual: una introducción . Londres: Heinemann Educational. ISBN 0435928945. OCLC  4043056 .

Bibliografía [ editar ]

  • Curzan, Anne (2003) Cambios de género en la historia del inglés (sección 2.6 El cambio de género y la pregunta criolla del inglés medio )
  • Dalton-Puffer, Christiane (1995) "El inglés medio es un criollo y su opuesto: sobre el valor de la especulación plausible" en Jacek Fisiak (ed), Cambio lingüístico en condiciones de contacto
  • Görlach, Manfred (1986) Inglés medio: ¿un criollo? en Dieter Kastovsky, et al. (eds), Lingüística a través de fronteras históricas y geográficas

Enlaces externos [ editar ]

  • Brandy Ryan, "Middle English as Creole:" Sigo tratando de no referirme a ustedes como 'colonos sangrientos' "" , Universidad de Toronto, 2005